src_text
stringlengths
2
4.21k
trg_text
stringlengths
2
5.01k
src_lang
stringclasses
10 values
trg_lang
stringclasses
10 values
* Verglichen mit REYATAZ 300 mg und Ritonavir 100 mg ohne Nevirapin.
* When compared to REYATAZ 300 mg and ritonavir 100 mg without nevirapine.
de
en
Fast ein Viertel der Patientinnen war über 80 Jahre alt.
Nearly a quarter of the patients were over 80 years of age.
de
en
45 Die Erfahrungen mit Efavirenz bei Patienten, die andere antiretrovirale Wirkstoffe der NNRTI-Klasse abgesetzt haben, sind begrenzt.
Experience with efavirenz in patients who discontinued other antiretroviral agents of the NNRTI class is limited.
de
en
Bei Nierenerkrankung wurde Irbesartan BMS außerdem in zwei großen Studien an insgesamt 2 326 Patienten mit Typ-2-Diabetes untersucht.
For the treatment of kidney disease, Irbesartan BMS was studied in two large studies involving a total of 2,326 patients with type 2 diabetes.
de
en
156 Behandlung der symptomatischen Anämie bei erwachsenen Patienten und Kindern mit chronischer Nierenerkrankung:
Treatment of symptomatic anaemia in adult and paediatric chronic renal failure patients:
de
en
bis-[Monomethoxy-Polyethylenglykol] mit einer Molekularmasse Mn von 40 000), 135 Mikrogramm in einer Fertigspritze.
with bis-[monomethoxy polyethylene glycol] of a molecular mass, Mn, of 40 000), 135 micrograms in a pre-filled syringe.
de
en
Die Pharmakokinetik von Azacitidin wurde nach subkutaner und intravenöser Einzelgabe von 75 mg/m2 untersucht.
The pharmacokinetics of azacitidine were studied following single 75 mg/ m2 doses given by subcutaneous and intravenous administration.
de
en
Die folgenden Anweisungen erklären Ihnen, wie Sie IntronA selbst injizieren.
The following instructions explain how to inject IntronA yourself.
de
en
Insuman Basal, Fertigpen, SoloStar, eignet sich nicht zum Mischen anderer Insuline in der Patrone.
Insuman Basal, pre-filled pen, SoloStar, is not designed to allow any other insulin to be mixed in the cartridge.
de
en
Dies dauert üblicherweise 15 bis 30 Minuten.
This usually takes between 15 and 30 minutes.
de
en
Bei Patienten mit Nierenproblemen und bei Patienten, die eine Eigenblutspende vornehmen lassen wollen, ist Binocrit in eine Vene zu injizieren.
For patients with kidney problems and patients who are going to donate their own blood, Binocrit must be injected into a vein.
de
en
Andere Wechselwirkungen: Der hyperglykämische Effekt von Betablockern und Diazoxid kann durch Thiazide verstärkt werden.
Other interactions: the hyperglycaemic effect of beta-blockers and diazoxide may be enhanced by thiazides.
de
en
Kühl aufbewahren und transportieren (2 °C – 8 °C).
Store and transport at 2°C – 8°C.
de
en
Packungsgrößen:1 und 5 Stück.
Pack sizes of 1 and 5.
de
en
Verwendbar bis: Die Lösung zum Einnehmen sollte innerhalb von einem Monat nach dem ersten Öffnen der Flasche verwendet werden.
EXP Use the oral solution within one month after first opening the bottle.
de
en
Der Mechanismus, durch den Rebetol in Kombination mit Peginterferon alfa-2b oder Interferon alfa-2b seine Wirkung gegenüber HCV entfaltet, ist unbekannt.
The mechanism by which Rebetol in combination with peginterferon alfa-2b or interferon alfa-2b exerts its effects against HCV is unknown.
de
en
Fragen Sie vor der Einnahme/Anwendung jeglicher Arzneimittel Ihren Arzt oder Apotheker um Rat.
Ask your doctor or pharmacist for advice before using any medicine.
de
en
Zerene sollte unter diesen Umständen nicht angewendet werden, da keine ausreichenden klinischen Daten vorliegen, um die Sicherheit während der Schwangerschaft zu beurteilen.
Zerene should not be taken at these times because there are not enough clinical data available to assess its safety during pregnancy.
de
en
Haben Sie den Eindruck, dass die Wirkung von ViraferonPeg zu stark oder zu schwach ist, sprechen Sie mit Ihrem Arzt oder Apotheker.
If you have the impression that the effect of ViraferonPeg is too strong or too weak, talk to your doctor or pharmacist.
de
en
123 Es werden möglicherweise nicht alle Packungsgrößen in den Verkehr gebracht.
Not all pack sizes may be marketed.
de
en
Tarceva ist zur Behandlung von Patienten mit lokal fortgeschrittenem oder metastasiertem nicht- kleinzelligen Lungenkarzinom angezeigt, bei denen mindestens eine vorausgegangene Chemotherapie versagt hat.
Tarceva is indicated for the treatment of patients with locally advanced or metastatic non-small cell lung cancer after failure of at least one prior chemotherapy regimen.
de
en
Wenn Sie bereits Antidepressiva, Arzneimittel gegen Angstzustände oder zum Schlafen (Tranquilizer) einnehmen, können Sie sich benommen fühlen, wenn ZYPADHERA gegeben wird.
If you are already taking antidepressants, medicines for anxiety or to help you sleep (tranquillisers), you may feel drowsy if ZYPADHERA is given.
de
en
Die Rate (95% Konfidenzintervall) von Lymphomen betrug 0,8 (0,2; 3,3) pro 1000 Patientenjahre bei mit Humira behandelten Patienten und 0,9 (0,1; 6,1) pro 1000 Patientenjahre bei Kontrollpatienten.
The rate (95% confidence interval) of lymphomas was 0.8 (0.2, 3.3) per 1,000 patient-years among Humira-treated patients and 0.9 (0.1, 6.1) per 1,000 patient-years among control patients.
de
en
Sie dürfen Januvia nach dem auf der Blisterpackung und dem Umkarton angegebenen Verfalldatum nicht mehr verwenden.
Do not use Januvia after the expiry date which is stated on the blister and the carton.
de
en
Pulver für ein Konzentrat und Verdünnungsmittel zur Herstellung einer Infusionslösung.
Powder for concentrate and diluent for solution for infusion.
de
en
Besondere Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung bei Tieren Falls Nebenwirkungen auftreten, sollte die Behandlung abgebrochen und der Rat eines Tierarztes eingeholt werden.
Special precautions for use in animals If adverse reactions occur, treatment should be discontinued and the advice of a veterinarian should be sought.
de
en
Für den Fall, dass eine Behandlung mit HMG-CoA-Reduktase- Hemmer angezeigt ist, wird die Anwendung von Pravastatin oder Fluvastatin empfohlen (siehe Abschnitt 4.5).
If treatment with a HMG-CoA reductase inhibitor is indicated, pravastatin or fluvastatin is recommended (see section 4.5).
de
en
43 Informieren Sie bitte Ihren Arzt oder Apotheker, wenn eine der aufgeführten Nebenwirkungen Sie erheblich beeinträchtigt oder Sie Nebenwirkungen bemerken, die nicht in dieser Gebrauchsinformation angegeben sind.
If any of the side effects gets serious, or if you notice any side effects not listed in this leaflet, please tell your doctor or pharmacist.
de
en
Sollten diese Symptome auftreten, muss die Anwendung sofort abgebrochen werden.
If these symptoms occur, the administration should be immediately discontinued.
de
en
In sehr seltenen Fällen (bei weniger als 1 von 10.000 Patienten) können Muskelprobleme schwerwiegend sein, einschließlich Muskelabbau (Rhabdomyolyse), der zu Nierenschädigung führen kann.
In very rare cases (reported in less than 1 in every 10,000 patients), muscle problems can be serious, including muscle breakdown (rhabdomyolysis), which can result in kidney damage.
de
en
Thrombozytose wurde beobachtet, sie tritt aber sehr selten auf (siehe Abschnitt 4.4).
Thrombocytosis has been observed but its occurrence is very rare (see section 4.4).
de
en
Es gibt keine Erfahrungen mit der Anwendung von Parathyroidhormon in der Schwangerschaft und Stillzeit.
There are no data available from the use of parathyroid hormone during pregnancy and lactation.
de
en
Der zirkulierende IGF-1 spielt eine wichtige Rolle beim Aufbau und Erhalt der Knochenmasse.
Circulating IGF-1 plays an important role in the acquisition and maintenance of bone mass.
de
en
34 Gemcitabin und Paclitaxel Kombinationstherapie Eine Kombinationstherapie änderte die Pharmakokinetik von Gemcitabine oder Paclitaxel nicht.
Gemcitabine and paclitaxel combination therapy Combination therapy did not alter the pharmacokinetics of either gemcitabine or paclitaxel.
de
en
Für Patienten mit schwerer Leberfunktionsstörung liegen keine Daten vor.
No data are available in patients with severe hepatic impairment.
de
en
Bei Pferden wurden Hautausschläge (Urtikaria) berichtet.
In horses, skin rashes (urticaria) have been reported.
de
en
Die maximale Tagesdosis von Zerene beträgt insgesamt 10 mg.
The maximum total daily dose of Zerene is 10 mg.
de
en
3 Lösung können kleine Teilchen sichtbar sein, die jedoch nicht die Wirksamkeit des Arzneimittels beeinträchtigen.
Small particles may be visible in the solution and will not affect the effectiveness of the medicinal product.
de
en
Diarrhö, Mundtrockenheit, Dyspepsie, Übelkeit, Erbrechen Leber- und Gallenerkrankungen:
Gastrointestinal disorders: diarrhoea, dry mouth, dyspepsia, nausea, vomiting.
de
en
Die Pharmakokinetik von Natalizumab bei pädiatrischen MS-Patienten oder bei Patienten mit Nieren- oder Leberinsuffizienz wurde nicht untersucht.
The pharmacokinetics of natalizumab in paediatric MS patients or in patients with renal or hepatic insufficiency has not been studied.
de
en
Verwenden Sie die Suspension nicht mehr nach diesem Verfalldatum.
Do not use the suspension past this expiry date.
de
en
Nach Rekonstitution enthält Abraxane ca. 425 mg Natrium pro Dosis.
When reconstituted, Abraxane contains approximately 425 mg sodium per dose.
de
en
Für Icatibant liegen keine klinischen Daten über exponierte Schwangere vor.
For icatibant, no clinical data on exposed pregnancies are available.
de
en
Ventavis darf von schwangeren Frauen nicht angewendet werden (siehe Abschnitt 2.
Ventavis must not be used by pregnant women (see section 2.
de
en
Eine normale Leberfunktion sollte gesichert sein. Vorsicht ist bei der Gabe von oralen Antidiabetika geboten (siehe Abschnitt 4.5).
Normal liver function should be confirmed and caution should be exercised in patients receiving oral hypoglycemics (see section 4.5).
de
en
Schlucken Sie die Hartkapsel mit einem Glas Wasser. • Kinder und Jugendliche bis zu 18 Jahren mit einem Körpergewicht von mindestens 33 kg, die Hartkapseln schlucken können: Eine 200 mg-Hartkapsel täglich zu einer Mahlzeit oder unabhängig davon.
Swallow the hard capsule with a glass of water. • Children and adolescents up to 18 years of age who weigh at least 33 kg and who are able to swallow hard capsules: one 200 mg hard capsule, each day with or without food.
de
en
Im Rahmen einer klinischen Studie mit Mehrfachdosen, in der Desloratadin in einer Dosierung von bis zu 20 mg täglich über 14 Tage angewendet wurde, wurde keine statistisch signifikante oder klinisch relevante kardiovaskuläre Wirkung beschrieben.
In a multiple dose clinical trial, in which up to 20 mg of desloratadine was administered daily for 14 days, no statistically or clinically relevant cardiovascular effect was observed.
de
en
Schwangerschaft und Stillzeit Sie müssen Ihrem Arzt mitteilen, ob Sie schwanger sind, annehmen, dass Sie schwanger sind, oder beabsichtigen, schwanger zu werden.
Pregnancy and breast-feeding You must tell your doctor if you are pregnant, if you think you are pregnant or if you intend to become pregnant.
de
en
Die AUC, Cmin und die Cmax von Amprenavir waren um 29%, 27% bzw. 47% erhöht.
The AUC, Cmin, and Cmax of amprenavir were increased by 29%, 27%, and 47%, respectively.
de
en
Fälle von Schlaganfall (zerebrovaskuläre Vorfälle) wurden berichtet.
Ca ses of stroke (cerebrovascular events) have been reported.
de
en
EVISTA darf nicht von gebärfähigen Frauen eingenommen werden.
EVISTA must not be taken by women of child bearing potential.
de
en
Die Infusionsdauer beträgt mindestens 30 Minuten.
The time of infusion is at least 30 minutes.
de
en
Iscover ist nicht für Kinder oder Jugendliche vorgesehen.
Iscover is not intended for use in children or adolescents.
de
en
Caelyx ist ein Konzentrat zur Herstellung einer Infusionslösung (Tropfinfusion in eine Vene).
Caelyx is concentrate to be made up into a solution for infusion (drip into a vein).
de
en
Fluoxetin wird in die Muttermilch ausgeschieden.
Fluoxetine is secreted into breast milk.
de
en
Nicht zusammen mit Glukokortikoiden, anderen nicht-steroidalen Antiphlogistika oder mit Antikoagulantien verabreichen.
Do not administer concurrently with glucocorticoids, other non-steroidal anti-inflammatory drugs or with anti-coagulant agents.
de
en
Die Sicherheit der gleichzeitigen Gabe von Nicotinsäure und Laropiprant wurde an Hunden und Ratten untersucht.
The safety of concomitant administration of nicotinic acid and laropiprant was assessed in dogs and rats.
de
en
Sie dürfen das Arzneimittel nach dem auf dem Umkarton und auf dem Beutel angegebenen Verfalldatum nicht mehr anwenden.
Do not use after the expiry date which is stated on the box and the sachet.
de
en
Die empfohlene Anfangsdosis für ABILIFY beträgt 10 oder 15 mg/Tag bei einer Erhaltungsdosis von 15 mg/Tag einmal täglich unabhängig von den Mahlzeiten.
The recommended starting dose for ABILIFY is 10 or 15 mg/ day with a maintenance dose of 15 mg/ day administered on a once-a-day schedule without regard to meals.
de
en
36 Filgrastim ratiopharm enthält keine Konservierungsmittel.
Filgrastim ratiopharm does not contain any preservative.
de
en
Halluzinationen sind hauptsächlich bei Patienten mit schwerer Alzheimer-Demenz beobachtet worden.
Hallucinations have mainly been observed in patients with severe Alzheimer´s disease.
de
en
Die Anwendung von Lantus in der Schwangerschaft kann, falls notwendig, in Erwägung gezogen werden.
The use of Lantus may be considered in pregnancy, if necessary.
de
en
Die Standarddosis von Cystadane für Patienten im Alter von über 10 Jahren liegt bei 6 g täglich, aufgeteilt in zwei Dosen zu je 3 g.
The standard dose of Cystadane for patients aged over 10 years is 6 g a day, divided into two equal doses.
de
en
Diese Interaktionen sind in den unten stehenden Tabellen beschrieben.
These interactions are described in the interaction tables below.
de
en
Die Cmax und AUC von Voriconazol erhöhten sich um 14% bzw. 46%.
Voriconazole Cmax and AUCτ increased by 14% and 46% respectively.
de
en
Den vollständigen Wortlaut des EPAR für Zyprexa finden Sie hier.
The full EPAR for Zyprexa is available here.
de
en
Aprepitant wurde aufgrund von Nebenwirkungen von 0,6% der Patienten unter Aprepitant- Therapieschema abgesetzt im Vergleich zu 0,4% der Patienten unter Standardtherapie.
Aprepitant was discontinued due to adverse reactions in 0.6% of patients treated with the aprepitant regimen compared with 0.4% of patients treated with standard therapy.
de
en
82 Symptome auftauchen, muss die mögliche Ernsthaftigkeit dieser unerwünschten Effekte vom verschreibenden Arzt berücksichtigt werden und die Notwendigkeit von geeigneten therapeutischen Maßnahmen sollte bedacht werden.
If such symptoms appear, the potential seriousness of these undesirable effects must be borne in mind by the prescribing physician and the need for adequate therapeutic management should be considered.
de
en
Blutet die Stelle, so versehen Sie diese mit einem Heftpflaster. • Entsorgen Sie den vorgefüllten PegIntron-Injektor mit der Nadel sicher in einem verschlossenen, festen Behälter.
If there is bleeding, cover with an adhesive bandage. • Discard the PegIntron pre-filled pen with the needle safely in a closed rigid container.
de
en
Der Inhalt der Doppelkammer-Patrone wird im Inneren des Preotact-Pens gemischt.
The contents of the dual-chamber cartridge is mixed in the Preotact pen.
de
en
Dieses Arzneimittel wurde unter besonderen Bedingungen zugelassen.
This medicinal product has been authorised under a so-called “conditional approval” scheme.
de
en
Wenn Sie mehr KOGENATE Bayer 500 I.E. injiziert haben als vorgesehen, informieren Sie bitte Ihren Arzt.
If you have used more KOGENATE Bayer 500 IU than you should, please inform your doctor.
de
en
OSSEOR enthält eine Quelle für Phenylalanin, das für Patientinnen mit Phenylketonurie schädlich sein kann.
OSSEOR contains a source of phenylalanine, which may be harmful for people with phenylketonuria.
de
en
Die Patienten sollten angewiesen werden, beim Auftreten von Fieber ihrem behandelnden Arzt darüber sofort zu berichten.
Patients should be warned to report any febrile illness to their physicians.
de
en
Personen mit bekannter Überempfindlichkeit gegenüber Chinolonen sollten jeden Kontakt mit dem Präparat vermeiden.
Persons with known hypersensitivity to quinolones should avoid any contact with the product.
de
en
Keines der Isoenzyme CYP1A, CYP2C9, CYP2C19, CYP2D6 und CYP3A4 wurde durch Dexrazoxan gehemmt.
CYP1A, CYP2C9, CYP2C19, CYP2D6 and CYP3A4, none of these were inhibited by dexrazoxane.
de
en
Welche Maßnahmen werden zur Gewährleistung der sicheren Anwendung von Thalidomide Celgene ergriffen?
Which measures are being taken to ensure the safe use of Thalidomide Celgene?
de
en
Yasminelle und damit verbundene Bezeichnungen sind ein kombiniertes orales Kontrazeptivum, das 0,02 mg Ethinylestradiol und 3 mg Drospirenon enthält.
Yasminelle and associated names, is a combined oral contraceptive containing 0.02 mg of ethinylestradiol and 3 mg of drospirenone.
de
en
Die entsprechende Dosis muss vor der Verabreichung in 5 %iger (50 mg/ml) Glucose-Infusionslösung verdünnt werden.
The appropriate dose of Caelyx must be diluted in 5% (50 mg/ ml) glucose solution for infusion prior to administration.
de
en
Die Behandlung mit Nespo besteht aus zwei Phasen, der Korrekturphase und der Erhaltungsphase.
Treatment with Nespo is divided into two stages – correction and maintenance phase.
de
en
Ältere Patienten (65 Jahre oder älter) Bei älteren Patienten ist bei einer Dosiserhöhung Vorsicht angezeigt.
Elderly (age 65 years or over) In elderly patients, caution is required when increasing the dosage.
de
en
Wie bei anderen Impfstoffen auch sind nach Impfung mit ProQuad möglicherweise nicht alle Personen geschützt.
As with other vaccines, ProQuad may not completely protect all persons who are vaccinated.
de
en
Fertilität Humandaten über den Effekt von Darunavir auf die Fertilität liegen nicht vor.
Fertility No human data on the effect of darunavir on fertility are available.
de
en
Anwendung Valtropin wird als subkutane Injektion angewendet.
Valtropin is administered by subcutaneous injection.
de
en
Auf Verlangen der Europäischen Kommission wurde der Umfang der laufenden Klassenüberprüfung um die Beurteilung von schwerwiegenden Hautreaktionen zusätzlich zu den kardiovaskulären Sicherheitsaspekten erweitert.
Further to a request from the European Commission, the scope of the ongoing class was broadened review to include the assessment of serious skin reactions in addition to the cardiovascular safety aspects.
de
en
Die Behandlung sollte mit Protopy 0,1% bei zweimal täglicher Anwendung begonnen und bis zur Abheilung der betroffenen Hautbereiche fortgesetzt werden.
Treatment should be started with Protopy 0.1% twice a day and treatment should be continued until clearance of the lesion.
de
en
Wie bei allen Insulinpräparaten hängt die Wirkdauer bei Liprolog von der Dosis, der Injektionsstelle, der Durchblutung, der Temperatur und der körperlichen Aktivität ab.
As with all insulin preparations, the duration of action of Liprolog is dependent on dose, site of injection, blood supply, temperature, and physical activity.
de
en
Nicht anwenden bei Hunden mit Epilepsie oder Hunden, die in der Vergangenheit Anfälle hatten.
Do not use in dogs with epilepsy or in dogs with a history of seizures.
de
en
Nach dem letzten Tag der Behandlung mit Previcox muss mit dem Schlachten 26 Tage gewartet werden (bei Behandlung mit der Paste zum Eingeben).
After the last day of treatment with Previcox, horses should not be slaughtered for 26 days (when treated with the oral paste).
de
en
Patienten, die unter ACE-Hemmertherapie eine Gelbsucht entwickeln oder erhöhte Leberenzymwerte zeigen, müssen den ACE-Hemmer absetzen und einer entsprechenden Nachbehandlung unterzogen werde (4.8 „Nebenwirkungen“).
Patients receiving ACE inhibitors who develop jaundice or marked elevations of hepatic enzymes should discontinue the ACE inhibitor and receive appropriate medical follow-up (see 4.8 Undesirable effects).
de
en
Bei überschießender Reaktion ist die Behandlung zu beenden und kein hCG zu geben (siehe Abschnitt 4).
If an excessive response is obtained, treatment should be stopped and hCG withheld (see section 4).
de
en
Bei der Anwendung während der Stillzeit ist Vorsicht geboten.
Caution should be exercised when prescribing to breast-feeding women.
de
en
In einer der doppelblinden Studien erhielten 177 Patienten Rotigotin und 96 Patienten Placebo.
In one double blind study, 177 patients received rotigotine and 96 patients received placebo.
de
en
Das Risiko für eine Leberdekompensation – und für eine nachfolgende Exazerbation der Hepatitis – kann bei Patienten mit Zirrhose erhöht sein.
The risk of hepatic decompensation – and of a subsequent exacerbation of hepatitis – may be elevated in patients with cirrhosis.
de
en
Es darf bei schwangeren oder stillenden Frauen sowie bei Frauen mit mittelschwerer oder schwerer Nieren- oder Lebererkrankung nicht eingesetzt werden.
It should not be used by women who are pregnant or breast-feeding, and in women with moderate or severe kidney or liver disease.
de
en
Solange Sie Avaglim einnehmen, müssen Sie auf bestimmte Anzeichen (Symptome) achten, um die damit einhergehenden Risiken zu verringern.
You must look out for certain symptoms while you are taking Avaglim, to reduce the risk of any problems.
de
en
18 Die Erfahrungen mit Efavirenz bei Patienten, die andere antiretrovirale Wirkstoffe der NNRTI-Klasse abgesetzt haben, sind begrenzt.
Experience with efavirenz in patients who discontinued other antiretroviral agents of the NNRTI class is limited.
de
en
Metalyse wird innerhalb von 6 Stunden nach Symptombeginn eines Herzinfarkts angewendet.
Metalyse is used within 6 hours of the first symptoms of the heart attack.
de
en
• Schmerzen und Schwellungen in den Gelenken und Sehnenentzündungen können gelegentlich auftreten, insbesondere wenn Sie älter sind und gleichzeitig mit Kortikosteroiden behandelt werden.
• Pain and swelling in the joints and tendinitis may occur occasionally, particularly if you are elderly and are also being treated with corticosteroids.
de
en
XERISTAR 60 mg, magensaftresistente Hartkapseln.
XERISTAR 60 mg hard gastro-resistant capsules.
de
en