src_text
stringlengths
2
4.21k
trg_text
stringlengths
2
5.01k
src_lang
stringclasses
10 values
trg_lang
stringclasses
10 values
Die Anfangsdosis Cyanokit beträgt 5 g.
The initial dose of Cyanokit is 5 g.
de
en
Ihr Mixtard 30 NovoLet ist für eine sehr genaue und sichere Funktionsweise entwickelt worden.
Your Mixtard 30 NovoLet is designed to work accurately and safely.
de
en
6 durchschnittliche Zunahme der Olanzapin AUC betrug 52% bzw. 108%.
The mean increase in olanzapine AUC was 52% and 108% respectively.
de
en
Schwere Blutungen können zu einer 38 verringerten Blutmenge im Kreislauf, Blutdruckabfall oder Schock führen, sowie zu deren Folgeerscheinungen.
Severe bleeding may lead to decreased volume of circulating blood, low blood pressure, shock, and their clinical sequelae.
de
en
Die gleichzeitige Anwendung von Calciumcarbonat (1500 mg Einmalgabe) veränderte die Pharmakokinetik von Cinacalcet nicht.
Co-administration of calcium carbonate (single 1500 mg dose) did not alter the pharmacokinetics of cinacalcet.
de
en
Wenn Sie Veränderungen an Ihrer Körperform bemerken: → Informieren Sie Ihren Arzt.
If you notice changes in your body shape: → Tell your doctor.
de
en
Im Kühlschrank lagern (2 ºC – 8 ºC).
Store in a refrigerator (2°C-8°C).
de
en
Wenn der Patient nur in sehr geringem Maße auf die Therapie mit Rebif anspricht und er neutralisierende Antikörper aufweist, sollte der behandelnde Arzt eine neuerliche Evaluierung des Nutzen/Risikoverhältnisses einer weiteren Therapie mit Rebif durchführen.
If a patient responds poorly to therapy with Rebif, and has neutralising antibodies, the treating physician should reassess the benefit/ risk ratio of continued Rebif therapy.
de
en
Informationen zur Vorbehandlung siehe Abschnitt 4.4 und weitere Anleitungen siehe Abschnitt 6.6.
For information on pre-treatment see section 4.4 and for further instructions see section 6.6.
de
en
Patienten mit Heparin-induzierter Thrombozytopenie Fondaparinux sollte bei Patienten mit einer HIT in der Vorgeschichte mit Vorsicht angewendet werden.
Patients with Heparin Induced Thrombocytopenia Fondaparinux should be used with caution in patients with a history of HIT.
de
en
Der modifizierte TSS nach 12 Monaten wird in der unten aufgeführten Tabelle dargestellt.
The modified TSS at 12 months is presented in the Table below.
de
en
Wichtige Informationen zur Handhabung von OptiSet: • Befestigen Sie vor jedem Gebrauch eine neue Nadel.
• Always attach a new needle before each use.
de
en
Beim Restless-Legs-Syndrom sollte Sifrol einmal täglich zwei bis drei Stunden vor dem Schlafengehen eingenommen werden.
For restless legs syndrome, Sifrol should be taken once a day, two to three hours before going to bed.
de
en
Es gibt keine gesicherten Erkenntnisse über die Langzeitsicherheit von Enbrel bei gleichzeitiger Gabe mit anderen antirheumatischen Basistherapeutika (disease modifying antirheumatic drugs, DMARD).
The long-term safety of Enbrel in combination with other disease-modifying antirheumatic drugs (DMARD) has not been established.
de
en
Aus klinischen Studien liegen keine Erfahrungen über eine Überdosierung mit Trazec vor.
There is no experience of an overdose of Trazec in clinical trials.
de
en
6 Die primäre Wirkung von Insulinen und Insulinanaloga, einschließlich Insulinglulisin, besteht in der Regulierung des Glukosestoffwechsels.
The primary activity of insulins and insulin analogues, including insulin glulisine, is regulation of glucose metabolism.
de
en
Glimepirid wird in die Milch von säugenden Ratten abgegeben.
Glimepiride is excreted into the milk of lactating rats.
de
en
Studien an Gewebekulturen legen nahe, dass das Zellwachstum bei humanen Brusttumoren durch Prolaktin stimuliert werden kann.
Tissue culture studies suggest that cell growth in human breast tumours may be stimulated by prolactin.
de
en
Schmerzen an der Einstichstelle, die auf die Behandlung zurückgeführt werden, traten in Studien, in welchen Aranesp als subkutane Injektion angewendet wurde, auf.
Injection site pain was reported as attributable to treatment in studies where Aranesp was administered via subcutaneous injection.
de
en
In sehr seltenen Fällen können sich leichte Überempfindlichkeitsreaktionen zu schwerwiegenden Reaktionen wie Dyspnoe, Blutdruckabfall und manchmal Schock entwickeln.
In very rare cases mild hypersensivity reactions may develop into serious reactions with dyspnoea, fall in blood pressure and sometimes shock.
de
en
Bei Patienten mit einer leichten (Child-Pugh 5-6) bis mittleren (Child-Pugh 7-8) Leberfunktionsstörung ist keine Anpassung der Dosierung notwendig.
No dose adjustment is necessary for patients with mild (Child-Pugh 5-6) to moderate (Child-Pugh 7-8) hepatic impairment.
de
en
Daher sollte die CPK engmaschig überwacht werden wenn bei einem Patienten eine dieser Toxizitäten auftritt.
Therefore, CPK should be closely monitored whenever a patient may be experiencing any of these toxicities.
de
en
Es werden möglicherweise nicht alle Packungsgrößen in den Verkehr gebracht.
Not all packs sizes may be marketed.
de
en
Lilly S.A., Avda. de la Industria 30, 28108 Alcobendas, Madrid, Spanien.
Lilly S. A., Avda. de la Industria 30, 28108 Alcobendas, Madrid, Spain.
de
en
Jede Durchstechflasche enthält Olanzapinpamoat 1 H2O entsprechend 405 mg Olanzapin.
Each vial contains olanzapine pamoate monohydrate equivalent to 405 mg olanzapine.
de
en
Die häufigste Nebenwirkung von Aclasta (beobachtet bei mehr als 1 von 10 Patienten) ist Fieber.
The most common side effect with Aclasta (seen in more than 1 patient in 10) is fever.
de
en
Parareg darf nur mit Vorsicht gleichzeitig mit starken Hemmstoffen oder Induktoren von CYP3A4 und/oder CYP1A2 angewendet werden.
Caution should be exercised when administering Parareg concomitantly with strong inhibitors or inducers of CYP3A4 and/ or CYP1A2.
de
en
1 Tablette zur Herstellung einer Suspension zum Einnehmen enthält 500 mg Deferasirox.
Each dispersible tablet contains 500 mg deferasirox.
de
en
Insulatard InnoLet darf nicht wieder aufgefüllt werden.
Do not refill Insulatard InnoLet.
de
en
Katzen in Herzwurm-Endemiegebieten oder solche, die in Endemiegebiete gereist sind, können mit adulten Herzwürmern infiziert sein.
4 Cats in areas endemic for heartworm, or those which have travelled to endemic areas, may be infected with adult heartworms.
de
en
In einer klinischen Studie wurde radioaktiv (14C) markiertes Anidulafungin (ca. 88 mg) als Einmalgabe an gesunde Probanden verabreicht.
In a single-dose clinical study, radiolabeled (14C) anidulafungin (~88 mg) was administered to healthy subjects.
de
en
Jede 1,12 ml Pipette enthält:
Each 1.12 ml pipette contains:
de
en
Falls weitere Informationen über das Arzneimittel gewünscht werden, setzen Sie sich bitte mit dem örtlichen Vertreter des Pharmazeutischen Unternehmers in Verbindung.
For any further information about this medicine, please contact the local representative of the Marketing Authorisation Holder.
de
en
102 Art der Anwendung Irbesartan BMS ist nur zur Einnahme bestimmt.
Method of administration Irbesartan BMS is for oral use.
de
en
- Halluzinationen (Dinge sehen, hören oder fühlen, die gar nicht da sind).
- Hallucinations (seeing, hearing or feeling things that are not there).
de
en
Siehe auch Abschnitte 4.2 und 4.3.
Refer also to sections 4.2 and 4.3.
de
en
Außerdem nahm der CHMP neue Warnhinweise für Schwangerschaft, Operationen, Elektrolytstörungen und Husten auf.
The CHMP included also new warnings for: pregnancy, surgery, electrolyte disturbances, and cough.
de
en
Niereninsuffizienz Für Patienten mit Niereninsuffizienz oder für Dialysepatienten mit einer Nierenerkrankung im Endstadium ist keine Dosisanpassung erforderlich (siehe Abschnitt 5.2).
Renal Impairment No dose adjustment is necessary for patients with renal insufficiency or for patients with end stage renal disease undergoing haemodialysis (see section 5.2).
de
en
Die Mitgliedsstaaten müssen gewährleisten, dass die unten beschriebenen Bedingungen oder Einschränkungen hinsichtlich der sicheren und wirksamen Anwendung des Arzneimittels umgesetzt werden:
The Member States shall ensure that all conditions or restrictions with regard to the safe and effective use of the medicinal product described below are implemented:
de
en
Wirkstoffe 1 ml enthält 150 mg Metaflumizon und 150 mg Amitraz.
Active substances Each ml contains 150 mg metaflumizone and 150 mg amitraz.
de
en
Anleitung zur Rekonstitution siehe Abschnitt 6.6.
For reconstitution instructions see section 6.6.
de
en
► Überprüfen Sie anhand des Etiketts, ob es sich um den richtigen Insulintyp handelt. ► Benutzen Sie immer für jede Injektion eine neue Injektionsnadel, um eine Kontamination zu vermeiden.
► Check the label to make sure it is the right type of insulin ► Always use a new needle for each injection to prevent contamination.
de
en
Die Therapie kann solange fortgesetzt werden, wie der Patient auf die Interferon alfa-2b-Behandlung anspricht.
Therapy may continue for as long as the patient responds to interferon alfa -2b treatment.
de
en
Die Anleitung ist in folgende wesentliche Schritte gegliedert:
The instructions includes the following main steps:
de
en
1,6%), 6 - 9 Monate (Clopidogrel:
1.6%), 6-9 months (clopidogrel:
de
en
Erwachsene Patienten sollten die Fosamprenavir Suspension zum Einnehmen ohne Mahlzeit und auf nüchternem Magen einnehmen.
For adult patients the fosamprenavir oral suspension should be taken without food and on an empty stomach.
de
en
Die gleichzeitige Anwendung von Invirase/Ritonavir und Mutterkornalkaloiden ist kontraindiziert (siehe Abschnitt 4.3).
The concomitant use of Invirase/ritonavir and ergot alkaloids is contra -indicated (see section 4.3).
de
en
Farblose Glas-Durchstechflasche zu 10 oder 20 ml, verschlossen mit einem Gummistopfen und versiegelt mit einer Aluminiumbördelkappe.
Colourless glass injection vial of 10 or 20 ml, closed with a rubber stopper and sealed with an aluminium cap.
de
en
Sie dürfen nicht stillen, nachdem Sie Simulect erhalten haben und bis 4 Monate nach der zweiten Dosis.
You must not breast-feed after being given Simulect or up to 4 months after the second dose.
de
en
Entsorgen Sie Spritze, Kanülen und nicht verwendete Suspension sachgerecht.
Discard syringe, needles and unused suspension appropriately.
de
en
Den erforderlichen Inhalt der Durchstechflasche zu 100 ml Infusionslösung mit 9 mg/ml Natriumchlorid (0,9%ige Lösung) oder 5%iger Glukose-Infusionslösung geben.
The required amount of the vial contents should be added to 100 ml of sodium chloride 9 mg/ ml (0.9%) solution for infusion or glucose (5%) solution for infusion.
de
en
Diese Nebenwirkungen verschwanden innerhalb von ein bis zwei Tagen von selbst und erforderten keine zusätzliche Behandlung.
These adverse reactions were self-limiting within one or two days and did not require additional treatment.
de
en
Es wird empfohlen, dass HIV-infizierte Frauen ihre Kinder unter keinen Umständen stillen, um die Übertragung von HIV zu vermeiden.
It is recommended that HIV-infected women do not breast-feed their infants under any circumstances in order to avoid transmission of HIV.
de
en
Eine Entscheidung der Europäischen Kommission erging am 28. November 2008.
A Decision was issued by the European Commission on 28 November 2008.
de
en
TRITAZIDE kann den Blutzuckerspiegel senken.
TRITAZIDE may lower your blood sugar amounts.
de
en
51 Der Impfstoff darf auf keinen Fall in eine Vene verabreicht werden.
The vaccine should never be given into a vein.
de
en
Anwendung und Handhabung:
Use and handling:
de
en
Das in Insulin Human Winthrop Comb 25 enthaltene Insulin wird mittels biotechnologischer Methoden hergestellt und ist mit dem körpereigenen Insulin identisch.
The insulin contained in Insulin Human Winthrop Comb 25 is made by a biotechnology process and is identical with the body's own insulin.
de
en
Eine Verringerung der Menge an Angiotensin II bewirkt, dass sich die Blutgefäße entspannen.
Reducing the amount of angiotensin II allows the blood vessels to relax, which lowers blood pressure.
de
en
Für Frauen, die Revlimid einnehmen Vor Beginn der Behandlung müssen Sie Ihren Arzt fragen, ob bei Ihnen die Möglichkeit besteht, dass Sie schwanger werden können, auch wenn Sie denken, dass dies unwahrscheinlich ist.
For women taking Revlimid Before starting the treatment, you should ask your doctor if you are able to become pregnant, even if you think this is unlikely.
de
en
27 Stoffwechsel- und Ernährungsstörungen Sehr häufig:
Metabolism and nutrition disorders Very common:
de
en
Die Verabreichung von Aktivkohle kann bei der Behandlung einer Überdosierung von Nutzen sein.
Activated charcoal may be useful in the treatment of overdose.
de
en
Kaliumsparende Diuretika (z.B. Spironolacton, Amilorid, Triamteren zur Verringerung der Flüssigkeitsretention) dürfen nur unter engmaschiger medizinischer Überwachung zusammen mit Lisonorm verabreicht werden.
Potassium-sparing diuretics (such as spironolactone, amiloride, triamterene, used to reduce fluid retention) may only be taken together with Lisonorm under close medical supervision.
de
en
Das Unternehmen, das Livensa herstellt, wird einige der Nebenwirkungen von Livensa, wie z. B. androgene Nebenwirkungen, streng überwachen.
The company that makes Livensa will monitor some of the side effects of Livensa closely, such as androgenic side effects.
de
en
Wie bei anderen blutdrucksenkenden Arzneimitteln kann die Wirkung von PritorPlus abgeschwächt sein, wenn Sie bestimmte NSAR (nichtsteroidale Antirheumatika, wie Aspirin oder Ibuprofen) einnehmen.
As with other blood pressure lowering medicines, the effect of PritorPlus may be reduced when you take NSAIDs (non steroidal anti-inflammatory medicines, e. g. aspirin or ibuprofen).
de
en
Die Clearance von Cinacalcet kann bei Frauen niedriger sein als bei Männern.
Clearance of cinacalcet may be lower in women than in men.
de
en
Soliris muss von medizinischem Fachpersonal verabreicht werden.
Soliris should be administered by a health care professional.
de
en
Ketek darf nicht während der Schwangerschaft verwendet werden, es sei denn, dies ist eindeutig erforderlich.
Ketek should not be used during pregnancy unless clearly necessary.
de
en
Der Einfluss von Ritonavir auf Rifampicin ist nicht bekannt.
The effect of ritonavir on rifampicin is not known.
de
en
Um das Risiko von Nebenwirkungen auf ein Mindestmaß zu reduzieren, sollte die empfohlene Dosis von Reconcile nicht überschritten werden.
To minimize the risk of adverse reactions, the recommended dose of Reconcile should not be exceeded.
de
en
Hypoglykämie Patienten, die Rosiglitazon als Kombinationstherapie mit Sulfonylharnstoffen oder Insulin erhalten, haben das Risiko einer dosisabhängigen Hypoglykämie.
Hypoglycaemia Patients receiving rosiglitazone in combination therapy with a sulphonylurea or with insulin, may be at risk for dose-related hypoglycaemia.
de
en
TRACTOCILE darf nicht angewendet werden bei:
TRACTOCILE should not be used in the following conditions:
de
en
Die gegenwärtig verfügbaren Daten weisen nicht darauf hin, dass Lamivudin in dieser Altersgruppe weniger wirksam sein könnte.
At present, the available data do not suggest that lamivudine is less efficacious in this age group.
de
en
Diese Vergrößerung der AUC beruht vermutlich auf einer Reduktion der Aufnahme von Caspofungin durch die Leber.
These AUC increases are probably due to reduced uptake of caspofungin by the liver.
de
en
Nach der Verdünnung kann die i.v. Infusionslösung bei Raumtemperatur (15°C - 30°C) bis zu 14 Stunden verwendet werden.
After preparation, the intravenous infusion solution can be used at room temperature (15ºC - 30ºC) for a period up to 14 hours.
de
en
Celecoxib kann zusammen mit niedrig dosierter Acetylsalicylsäure angewendet werden, aber Celecoxib ist kein Ersatz für Acetylsalicylsäure zur kardiovaskulären Prophylaxe.
Celecoxib can be used with low dose acetylsalicylic acid, however it cannot be considered a substitute for acetylsalicylic acid for cardiovascular prophylaxis.
de
en
OPA/Aluminium/PVC-Aluminium Blisterpackungen in Faltschachteln mit 28, 30, 35, 56 oder 70 Filmtabletten pro Packung.
OPA/ Aluminium/ PVC-Aluminium blisters in cartons of 28, 30, 35, 56 or 70 film-coated tablets per carton.
de
en
Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Suspension zum Einnehmen.
Powder and solvent for oral suspension.
de
en
Zusätzliche Informationen zu speziellen Patientenpopulationen In klinischen Prüfungen bei älteren Patienten mit Demenz war die Behandlung mit Olanzapin im Vergleich zu Placebo mit einer höheren Inzidenz an Todesfällen und zerebrovaskulären Ereignissen verbunden (siehe auch Abschnitt 4.4).
Additional information on special populations In clinical trials in elderly patients with dementia, olanzapine treatment was associated with a higher incidence of death and cerebrovascular adverse reactions compared to placebo (see also section 4.4).
de
en
Patienten mit der seltenen hereditären Fruktose-Intoleranz sollte dieses Arzneimittel nicht verabreicht werden.
Patients with rare hereditary problems of fructose intolerance should not take this medicine.
de
en
Alle drei Wirkstoffe in Trizivir, Abacavir, Lamivudin und Zidovudin, sind nukleosidanaloge Reverse- Transkriptase-Hemmer (NRTI).
All three active substances in Trizivir, abacavir, lamivudine, and zidovudine, are nucleoside reverse transcriptase inhibitors (NRTIs).
de
en
Verwenden Sie es nicht in Insulinpumpen oder anderen Infusionspumpen. Hierfür gibt es spezielle Insulin-Zubereitungen.
Do not use it in insulin pumps or other infusion pumps – special insulin preparations are available for use in such devices.
de
en
Sofern Sie HAART erhalten, kann die zusätzliche Gabe von IntronA und Ribavirin das Risiko einer Laktatazidose und Leberversagen erhöhen.
If you are receiving HAART, the addition of IntronA and ribavirin may increase your risk of lactic acidosis and of liver failure.
de
en
Die zubereitete Lösung sollte klar und farblos sein.
The reconstituted solution should be clear and colourless.
de
en
128 Bei Patienten mit chronischer Niereninsuffizienz sollte bei Erhaltungstherapie die unter Abschnitt 4.2 empfohlene Obergrenze der Hämoglobin-Zielkonzentration nicht überschritten werden.
In patients with chronic renal failure, maintenance haemoglobin concentration should not exceed the upper limit of the target haemoglobin concentration recommended in section 4.2.
de
en
Natriumhydroxid und/oder Salzsäure können zur pH-Einstellung verwendet worden sein.
Sodium hydroxide and/ or hydrochloric acid may have been used to adjust acidity.
de
en
Im nächsten Zyklus wird Ihnen Ihr Arzt eine niedrigere Dosis von FSH verschreiben als im vorhergehenden Zyklus.
For the following cycle, your doctor will prescribe follitropin alfa at a lower dose than that of the previous cycle.
de
en
- wenn Sie eine mittelgradige bis schwere Leberfunktionsstörung haben.
- if you have moderate to severe liver problems.
de
en
In klinischen Studien reduzierte Robenacoxib Lahmheit und Entzündungen bei Hunden mit chronischer Osteoarthritis und Schmerzen und Entzündungen bei Hunden nach orthopädischen und Weichteiloperationen.
In clinical trials robenacoxib reduced the lameness and inflammation of dogs with chronic osteoarthritis and reduced pain and inflammation after orthopaedic or soft tissue surgery in dogs.
de
en
In klinischen Studien wurde Etoricoxib ohne Rücksicht auf die Nahrungsaufnahme verabreicht.
In clinical trials, etoricoxib was administered without regard to food intake.
de
en
Bondronat Konzentrat zur Herstellung einer Infusionslösung wird als intravenöse Infusion verabreicht.
Bondronat concentrate for solution for infusion should be administered as an intravenous infusion.
de
en
Wie alle Arzneimittel kann Velosulin Nebenwirkungen haben, die aber nicht bei jedem auftreten müssen.
ed Like all medicines, Velosulin can cause side effects, although not everybody gets them.
de
en
Die pharmakokinetischen Eigenschaften von Lamivudin und Abacavir sind weiter unten beschrieben.
The pharmacokinetic properties of lamivudine and abacavir are described below.
de
en
Raptiva darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) auf Efalizumab oder einen der anderen Bestandteile reagieren.
Raptiva should not be used in people who may be hypersensitive (allergic) to efalizumab or any of the other ingredients.
de
en
Diese muss von Ihrem Arzt untersucht werden, bevor die Behandlung begonnen wird. • wenn Sie noch schwanger werden könnten. • wenn Sie schwanger sind oder stillen.
This must be investigated by your doctor before starting treatment. • if you could still become pregnant. • if you are pregnant or breast-feeding.
de
en
Den vollständigen Wortlaut des EPAR für Atripla finden Sie hier.
The full EPAR for Atripla can be found here.
de
en
Serumkonzentrationen sollten jedoch überwacht werden, falls eine Dosisanpassung notwendig wird, da die Eliminationsrate bei diesen Patienten reduziert sein kann.
Serum concentrations should be monitored, however, to determine whether dosage adjustments are necessary, since the elimination rate in these patients may be reduced.
de
en
Die potenziell medizinisch ernsten Anzeichen und Symptome die berichtet wurden, beinhalteten Schläfrigkeit, vorübergehenden Verlust des Bewusstseins und extrapyramidale Symptome.
The potentially medically serious signs and symptoms reported included somnolence, transient loss of consciousness and extrapyramidal symptoms.
de
en
Daher ist Vorsicht bei der Anwendung von Thymanax bei diesen Patienten geboten.
Therefore, caution should be exercised when prescribing Thymanax to these patients.
de
en
Es ist wichtig, das Arzneimittel möglichst genau alle 6 Stunden einzunehmen.
It is important to take the dose as close to every 6 hours as possible.
de
en