src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10 values | trg_lang stringclasses 10 values |
|---|---|---|---|
Clopidogrel kann unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden. | Clopidogrel may be taken with or without food. | de | en |
Dieses Arzneimittel enthält Natrium, aber weniger als 1 mmol (23 mg) Natrium pro 100 mg Dosis, d.h., es ist nahezu „natriumfrei“. | This medicinal product contains less than 1 mmol sodium (23 mg) per 100 mg dose, i.e. essentially ‘sodium-free’. | de | en |
Glivec wird bei Erwachsenen und Kindern angewendet: | Glivec is a treatment for adults and children for: | de | en |
Sie dürfen nicht stillen, wenn Sie Thalidomide Celgene einnehmen, da nicht bekannt ist, ob Thalidomid in die menschliche Muttermilch übertritt. | Do not breastfeed when taking Thalidomide Celgene as it is not known if thalidomide is passed into human breast milk. | de | en |
Nicht im oder zu nah am Gefrierfach oder in unmittelbarer Nähe von Kühlelementen lagern. | Do not store them in or too near the freezer section or cooling element. | de | en |
Um die Abgabe einer Dosis von 250 Mikrogramm sicherzustellen enthält jede Durchstechflasche 285 Mikrogramm Choriogonadotropin alfa. | To ensure delivery of a 250 microgram dose, each vial contains 285 micrograms of choriogonadotropin alfa. | de | en |
26 Da das Pflaster nach außen hin durch eine wasserdichte Trägerfolie geschützt wird, kann es auch beim Duschen getragen werden. | As the transdermal patch is protected by an outer waterproof backing film, it can also be worn while showering. | de | en |
Packungsbeilage vor der Anwendung lesen. | Read package leaflet before use. | de | en |
Dosierung, Injektionshäufigkeit und Anwendungsdauer hängen davon ab, warum Silapo angewendet wird, und werden je nach Ansprechen des Patienten auf die Behandlung angepasst. | The dose, the frequency of injection and how long it is used for depend on why Silapo is being used, and are adjusted according to the patient’ s response. | de | en |
3 RELISTOR wird bei Patienten mit schwerer Leberfunktionsstörung oder dialysepflichtiger terminaler Nierenfunktionsstörung nicht empfohlen (siehe Abschnitt 4.2). | RELISTOR is not recommended in patients with severe hepatic impairment or with end-stage renal impairment requiring dialysis (see section 4.2). | de | en |
Pedea ist bei Neugeborenen mit folgenden Zuständen kontraindiziert: | Pedea is contraindicated in neonates with: | de | en |
Wofür wird Zonegran angewendet? | What is Zonegran used for? | de | en |
Welchen Nutzen hat Aldurazyme in diesen Studien gezeigt? | What benefit has Aldurazyme shown during the studies? | de | en |
Ihr Arzt möchte vielleicht einige zusätzliche Untersuchungen durchführen. | Your doctor might want to do some additional tests. | de | en |
10-15) sollte Fosamprenavir mit Vorsicht und in einer reduzierten Dosis von 300 mg Fosamprenavir zweimal täglich zusammen mit 100 mg Ritonavir einmal täglich angewendet werden. | 10-15): fosamprenavir should be used with caution and at a reduced dose of 300 mg fosamprenavir twice daily with 100 mg ritonavir once daily. | de | en |
11,5 - 15,0 Monate). | 11.5 - 15.0 months). | de | en |
Tierexperimentelle Studien lassen nicht auf direkte oder indirekte schädliche Auswirkungen auf Schwangerschaft, embryonale/fetale Entwicklung, Geburt oder postnatale Entwicklung schließen. | Animal studies do not indicate direct or indirect harmful effects with respect to pregnancy, embryonal/ foetal development, parturition or postnatal development. | de | en |
Tecnimede – Sociedade Técnico- Medicinal, S.A. | Tecnimede – Sociedade Técnico- Medicinal, S. A. | de | en |
Vereinzelte Fälle von Überempfindlichkeitsreaktionen einschließlich anaphylaktischer Reaktionen wurden seit Markteinführung berichtet. | Isolated cases of hypersensitivity reactions including anaphylactic reactions have been reported post- marketing. | de | en |
Der therapeutische Nutzen muss regelmäßig (mindestens alle drei Monate) überprüft werden. | 2 The therapeutic benefit should regularly (at least every three months) be reassessed. | de | en |
Die Dosis kann in Abhängigkeit von der Wirksamkeit und den Nebenwirkungen auf maximal 100 mg erhöht bzw. auf 25 mg gesenkt werden. | The dose may be increased to a maximum of 100 mg or decreased to 25 mg depending on the effectiveness and side effects. | de | en |
Sie dürfen Extavia nicht verwenden, wenn Sie bemerken, dass die Lösung Partikel enthält oder verfärbt ist. | Do not use Extavia if you notice it contains particles or is discoloured. | de | en |
• Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn Sie Diabetes mellitus, Übergewicht oder einen hohen Cholesterinspiegel haben. | • If you are diabetic, overweight or have high cholesterol, talk to your doctor. | de | en |
Eine versehentliche Injektion ist gefährlich – lesen Sie vor der Anwendung die Packungsbeilage. | Accidental injection is dangerous – read package leaflet before use. | de | en |
Insgesamt 573 Patienten wurden randomisiert und erhielten entweder TMZ + RT (n=287) oder nur RT (n=286). | A total of 573 patients were randomised to receive either TMZ + RT (n=287) or RT alone (n=286). | de | en |
Bridion kann bei Erwachsenen angewendet werden, die Rocuronium und Vecuronium erhalten haben, sowie bei Kindern und Jugendlichen, die Rocuronium erhalten haben. | Bridion can be used in adults who have received rocuronium and vecuronium, and in children and adolescents who have received rocuronium. | de | en |
Bei versehentlichem Verschlucken ist sofort ärztlicher Rat einzuholen und dem Arzt die Packungsbeilage oder das Etikett zu zeigen. | In case of accidental ingestion, seek medical advice immediately and show the package leaflet or the label to the physician. | de | en |
Die Auswirkungen von Volibris auf die Hodenfunktion beim Menschen und auf die männliche Fertilität sind nicht bekannt. | The effect of Volibris on human testicular function and male fertility is not known. | de | en |
Bei einmal täglicher Dosierung von INVEGA werden bei der Mehrzahl der Prüfungsteilnehmer Steady-state-Konzentrationen innerhalb von 4-5 Tagen nach der Anwendung erreicht. | With once-daily dosing of INVEGA, steady-state concentrations of paliperidone are attained within 4-5 days of dosing in most subjects. | de | en |
Einzelheiten zur Verdünnung siehe Abschnitt 6.6. | For details on dilution, see section 6.6. | de | en |
Epoetin alfa HEXAL 6000 I.E./0,6 ml Injektionslösung in einer Fertigspritze Die Spritzen enthalten 0,6 ml (6000 I.E.) Lösung. | Epoetin alfa HEXAL 6000 IU/ 0.6 ml solution for injection in a pre-filled syringe The syringes contain 0.6 ml (6000 IU) of solution. | de | en |
Am 10. Juni 2003 erteilte die Europäische Kommission dem Unternehmen Eli Lilly Nederland B.V. eine Genehmigung für das Inverkehrbringen von Forsteo in der gesamten Europäischen Union. | The European Commission granted a marketing authorisation valid throughout the European Union for Forsteo to Eli Lilly Nederland B. V. on 10 June 2003. | de | en |
Wie alle Arzneimittel kann Temodal Nebenwirkungen haben, die aber nicht bei jedem auftreten müssen. | Like all medicines, Temodal can cause side effects, although not everybody gets them. | de | en |
Die Daten hinsichtlich des progressionsfreien Überlebens und des Gesamtüberlebens bei Patienten mit lokal fortgeschrittener Erkrankung sind in den folgenden Tabellen zusammengefasst: | Progression-free survival and overall survival data for patients with locally advanced disease are summarised in the following tables: | de | en |
Es gibt nur begrenzte klinische Erfahrungen mit der Anwendung von Insulinaspart während der Schwangerschaft. | There is limited clinical experience with insulin aspart in pregnancy. | de | en |
11 Insgesamt 573 Patienten wurden randomisiert und erhielten entweder TMZ + RT (n=287) oder nur RT (n=286). | A total of 573 patients were randomised to receive either TMZ + RT (n=287) or RT alone (n=286). | de | en |
Nach oraler Gabe von PritorPlus werden maximale Hydrochlorothiazid- Konzentrationen etwa 1,0-3,0 Stunden nach der Einnahme erreicht. | Following oral administration of PritorPlus peak concentrations of hydrochlorothiazide are reached in approximately 1.0 – 3.0 hours after dosing. | de | en |
Die gleichzeitige Gabe von potentiell nephrotoxischen Substanzen sollte vermieden werden, da es zu einem erhöhten Risiko renaler Toxizität kommen kann. | Concurrent administration of potentially nephrotoxic medicines should be avoided as there might be an increased risk of renal toxicity. | de | en |
Paliperidon blockiert darüber hinaus auch alpha1-adrenerge Rezeptoren und blockiert, in geringerem Ausmaß, H1-histaminerge sowie alpha2- adrenerge Rezeptoren. | Paliperidone also blocks alfa1-adrenergic receptors and blocks, to a lesser extent, H1-histaminergic and alfa2-adrenergic receptors. | de | en |
In-vitro- und In-vivo-Studien zur Mutagenität von Aliskiren zeigten keinerlei mutagenes Potenzial. | Aliskiren was devoid of any mutagenic potential in the in vitro and in vivo mutagenicity studies. | de | en |
Die Anwendung bei Zuchthunden wurde bisher nicht untersucht. | The use in dogs for breeding purposes has not been evaluated. | de | en |
Nach Rekonstitution enthält jeder ml der Lösung etwa 250 I.E./ml Moroctocog alfa. | After reconstitution, each ml of solution contains approximately 250 IU moroctocog alfa. | de | en |
Jede Durchstechflasche enthält eine zusätzliche Überfüllung um sicherzustellen, dass 250 μ g Romiplostim entnommen werden können. | An additional overfill is included in each vial to ensure that 250 µg of romiplostim can be delivered. | de | en |
Wenn Irbesartan in Kombination mit einer niedrigen Dosis Hydrochlorothiazid (z. B. | When irbesartan is administered concomitantly with a low dose of hydrochlorothiazide (e. g. | de | en |
Adenuric darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Feboxustat oder einen der sonstigen Bestandteile sind. | Adenuric should not be used in people who may be hypersensitive (allergic) to feboxustat or any of the other ingredients. | de | en |
Die Patientenpopulation bestand aus 92% Kaukasiern, 26% Frauen und 39% ≥ 65 Jahre alt. | The patient population was 92% Caucasian, 26% female, and 39% ≥ 65 years of age. | de | en |
50 mg werden insgesamt zweimal im Abstand von 14 Tagen (Woche 1 und 3) gegeben. | 50 mg administered every 14 days for 2 doses (weeks 1 and 3). | de | en |
Vor Beginn der Behandlung mit Ziagen sollten alle Patienten auf ein spezifisches Gen namens „HLA-B (Typ 5701 )“ untersucht werden. | Before starting treatment with Ziagen, all patients should have a test to find out if they have a specific gene called ‘ HLA-B (type 5701 )’. | de | en |
Es werden möglicherweise nicht alle Packungsgrößen in Verkehr gebracht. | Not all pack size may be marketed. | de | en |
Gleichzeitige Anwendung mit Antidepressiva Bei der Anwendung von DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM in Kombination mit Antidepressiva ist Vorsicht geboten. | Use with antidepressants Caution should be exercised when using DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM in combination with antidepressants. | de | en |
Niereninsuffizienz Bei Patienten mit leichter oder mittelschwerer Nierenfunktionseinschränkung ist keine Dosisanpassung erforderlich. | Renal insufficiency No dosage adjustment is necessary in patients with mild or moderate renal impairment. | de | en |
Sicherheit und Wirksamkeit von REYATAZ wurde bei Patienten mit bestehender relevanter Lebererkrankung nicht geprüft. | The safety and efficacy of REYATAZ has not been established in patients with significant underlying liver disorders. | de | en |
Sie benötigen außerdem einen Abfallbehälter für gebrauchte Spritzen und Nadeln. | In addition you will need a disposal unit for used syringes and needles. | de | en |
Reyataz darf nicht angewendet werden bei Patienten, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Atazanavir oder einen der sonstigen Bestandteile sind, oder bei Patienten mit mäßigen bis schweren Lebererkrankungen. | Reyataz should not be used in people who may be hypersensitive (allergic) to atazanavir or any of the other ingredients, or who have moderate to severe problems with their liver. | de | en |
64 Da keine klinischen Erfahrungen mit stillenden Frauen vorliegen, darf Aranesp in der Stillzeit nicht angewendet werden. | As there is no clinical experience with lactating women Aranesp should not be administered to women who are breast-feeding. | de | en |
Folgendes Dosierungsschema wird empfohlen: Zu Behandlungsbeginn 1 Tablette pro Tag. | The following dosing schedule is advised: start treatment with 1 tablet (1 mg estriol) every day. | de | en |
Die gebrauchsfertige Lösung wird intravenös über ca. zwei Minuten oder subkutan verabreicht. | The reconstituted solution is administered intravenously over approx. 2 minutes or subcutaneously. | de | en |
Trabectedin darf nicht bei Patienten mit einer CPK > 2,5 ULN angewendet werden (siehe Abschnitt 4.2). | Trabectedin must not be used in patients with CPK > 2.5 ULN (see section 4.2). | de | en |
Dosierung und Häufigkeit der Anwendung Ihre Avastin Dosis richtet sich nach Ihrem Körpergewicht und der Art der zu behandelnden Krebserkrankung. | Dosage and frequency of administration The dose of Avastin needed depends on your body weight and the kind of cancer to be treated. | de | en |
Ältere Patienten Es ist keine Anpassung der Dosis für ältere Patienten erforderlich. | Elderly No dose adjustment is required in the elderly. | de | en |
Valdoxan Tabletten können unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden. | Valdoxan tablets may be taken with or without food. | de | en |
Die erste Dosis wird 150 mg/m2 betragen. | The first dose will be 150 mg/m2. | de | en |
Bekannte Überempfindlichkeit gegen Depreotid, einen der sonstigen Bestandteile von NeoSpect oder gegen Natrium(99mTc)pertechnetat-Injektionslösung. | History of hypersensitivity reaction to depreotide, any of the excipients of NeoSpect or sodium pertechnetate (99mTc) solution for injection. | de | en |
In allen klinischen Studien wurden Personen ausgeschlossen, die in einem Zeitraum von 6 Monaten vor der ersten Impfdosis Immunglobuline oder Blutprodukte erhalten hatten. | In all clinical trials, individuals who had received immunoglobulin or blood-derived products during the 6 months prior to the first vaccine dose were excluded. | de | en |
Zum Auftragen auf die Haut. | For topical administration to the skin. | de | en |
Bei Einnahme von Ketek zusammen mit Nahrungsmitteln oder Getränken Ketek kann zu den Mahlzeiten oder unabhängig davon eingenommen werden. | Taking Ketek with food and drink Ketek may be taken with or without food. | de | en |
Magnesium- und Aluminiumhydroxid enthaltende Antazida: Die Absorption von Mycophenolatmofetil ging bei gleichzeitiger Verabreichung mit Antazida zurück. | Antacids with magnesium and aluminium hydroxides: absorption of mycophenolate mofetil was decreased when administered with antacids. | de | en |
2/3 Warum wurde InductOs zugelassen? | Why has InductOs been approved? | de | en |
wenn Sie derzeit irgendwelche anderen Arzneimittel einnehmen oder wenn Sie vor kurzem irgendwelche anderen Arzneimittel eingenommen haben. | if you are currently taking any other medicines or if you have recently taken any other medicines. | de | en |
Sie können das Produkt im Umkarton für einen einmaligen Zeitraum von bis zu 3 Monaten bei Zimmertemperatur aufbewahren (nicht über 25°C). | You may store the product when kept in its outer carton at ambient room temperature (up to 25°C) for a single period of up to 3 months. | de | en |
Eine Durchstechflasche enthält 10 ml Injektionslösung, entsprechend 1000 Einheiten. | Each vial contains 10 ml of solution for injection, equivalent to 1000 Units. | de | en |
Es ist eine klare, farblose Lösung. | It is a clear, colourless liquid. | de | en |
Magen-Darm-Perforationen (siehe unter Abschnitt 4.4): | Gastrointestinal perforations (see section 4.4): | de | en |
Bei Patienten mit einer dekompensierten Lebererkrankung darf Ritonavir nicht zur Verbesserung der Pharmakokinetik oder als antiretrovirales Arzneimittel verordnet werden. | Ritonavir should not be given as a pharmacokinetic enhancer or as an antiretroviral agent to patients with decompensated liver disease. | de | en |
Die Lösung zum Einnehmen sollte jedoch vor Einnahme nicht mit anderen Flüssigkeiten verdünnt oder mit Essen vermischt werden. | However, the oral solution should not be diluted with other liquids or mixed with any food prior to administration. | de | en |
- Wenn Sie weitere Fragen haben, fragen Sie bitte Ihren Arzt oder Apotheker. | - If you have further questions, please ask your doctor or your pharmacist. | de | en |
0,5 ml subkutan in den Nacken Das Impfschema sollte spätestens 4 Wochen vor Beginn der Legeperiode abgeschlossen sein. | 0.5 ml subcutaneously in the neck The vaccination schedule should be completed at least 4 weeks before the start of laying. | de | en |
Karton mit 1 Tube. | Carton of 1 tube. | de | en |
In den klinischen Studien mit Parareg wurden die PTH-Spiegel jeweils am Ende des Dosierungsintervalls gemessen. | PTH levels in Parareg clinical trials were measured at the end of the dosing interval. | de | en |
Es liegen zur Zeit keine ausreichenden Daten zur Immunogenität bei gleichzeitiger Verabreichung von HEXAVAC und PREVENAR (Pneumokokken-Polysaccharid-Konjugat-Impfstoff, adsorbiert) vor. | There are currently no sufficient data available regarding immunogenicity of the concomitant administration of HEXAVAC with PREVENAR (pneumococcal polysaccharide conjugated vaccine, adsorbed). | de | en |
Symptome, die dabei möglicherweise auftreten sind in Abschnitt 2 der Gebrauchsinformation („ Was müssen Sie vor der Anwendung von Lucentis beachten ?“) aufgeführt. | The symptoms you might experience are described in section 2 of this leaflet (“Take special care with Lucentis ”). | de | en |
In der in Bangladesch durchgeführten Studie betrug die Schutzwirksamkeit von Dukoral in den ersten sechs Monaten der Nachuntersuchung 85%. | In the study in Bangladesh, the protective effectiveness of Dukoral was 85% over the first six months of follow-up. | de | en |
Jede 1 g Durchstechflasche enthält 1 g Ceftriaxon (als Dinatrium-Hydrat). | Each 1 g vial contains 1 g ceftriaxone (as hydrated disodium). | de | en |
Das bedeutet, dass es aufgrund der Seltenheit dieser Erkrankung nicht möglich war, vollständige Informationen zu diesem Arzneimittel zu erhalten. | This means that because of the rarity of this disease it has been impossible to get complete information on this medicine. | de | en |
SonoVue darf nicht bei Patienten mit bekannter Überempfindlichkeit gegen Schwefelhexafluorid oder einen der sonstigen Bestandteile von SonoVue angewendet werden. | SonoVue should not be administered to patients with known hypersensitivity to sulphur hexafluoride or to any of the components of SonoVue. | de | en |
Der pH der rekonstituierten Lösung ist 7,5 - 8,5. | The pH of the reconstituted solution is 7.5 - 8.5. | de | en |
In der Originalverpackung aufbewahren. | Store in the original packaging. | de | en |
Dies bedeutet, dass es mit einer kurzen Injektionsnadel in das Fettgewebe unter der Haut gespritzt wird. | This means that it is injected through a short injection needle into the fatty tissue just under your skin. | de | en |
41 In sehr seltenen Fällen können sich leichte Überempfindlichkeitsreaktionen zu schwerwiegenden Reaktionen wie Dyspnoe, Blutdruckabfall und manchmal Schock entwickeln. | In very rare cases mild hypersensivity reactions may develop into serious reactions with dyspnoea, fall in blood pressure and sometimes shock. | de | en |
Die folgenden Substanzen können den Insulinbedarf erhöhen: | or The following substances may increase insulin requirement: | de | en |
Die Lösung ist klar bis leicht opalisierend, farblos bis hellgelb. | The solution is clear to slightly opalescent, colourless to light yellow. | de | en |
Bei Kombination mit Kaletra sollte die niedrigst mögliche Dosis von Atorvastatin eingenommen werden. | When used with Kaletra, the lowest possible dose of atorvastatin should be administered. | de | en |
Blister aus PVC/Fluorpolymerfolien. | Blisters consisting of PVC/ fluoropolymer foil. | de | en |
Sie können auch gleichzeitig andere Antiparkinson-Mittel anwenden. | You may also use other antiparkinsonian medicines at the same time. | de | en |
Alter, Geschlecht und Rasse hatten keinen Einfluss auf Wirkung von Imprida. | Age, gender and race did not influence the response to Imprida. | de | en |
Jede Durchstechflasche enthält Fosaprepitant-Dimeglumin, entsprechend 115 mg Fosaprepitant. | Each vial contains fosaprepitant dimeglumine equivalent to 115 mg fosaprepitant. | de | en |
Warum wurde Olanzapin Mylan zugelassen? | Why has Olanzapine Mylan been approved? | de | en |
Warum wurde Ammonaps zugelassen? | Why has Ammonaps been approved? | de | en |
n informieren Sie bitte Ihren Arzt oder Apotheker. | please tell your doctor or pharmacist. | de | en |
Verständigen Sie Ihren Arzt so rasch wie möglich, wenn Sie mehr als die vorgeschriebene Dosis von Pradaxa eingenommen haben. | Inform your doctor as soon as possible if you take more than the prescribed dose of Pradaxa. | de | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.