lp
stringclasses 40
values | src
stringlengths 1
1.07k
| mt
stringlengths 1
2.66k
⌀ | ref
stringlengths 1
1.22k
| score
float64 -12.97
5.58
| raw
float64 0
100
| annotators
int64 1
18
| domain
stringclasses 2
values | year
int64 2.02k
2.02k
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cs-en
|
A ve volných chvílích účinkuje v reality show, možná pouze jako jeden ze způsobů, jak vidět Kourtney a její děti.
|
And in the free moments she performs in a reality show, perhaps only as one way to see Kourtney and her children.
|
And, in her downtime, possibly just as a way still to see sister Kourtney and her kids, she's on reality television.
| 0.43652
| 90.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
A ve volných chvílích účinkuje v reality show, možná pouze jako jeden ze způsobů, jak vidět Kourtney a její děti.
|
And in your off-time is working on a reality show, maybe only as one of the ways to see Kourtney and her children.
|
And, in her downtime, possibly just as a way still to see sister Kourtney and her kids, she's on reality television.
| 0.031346
| 63
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
A ve volných chvílích účinkuje v reality show, možná pouze jako jeden ze způsobů, jak vidět Kourtney a její děti.
|
And in free moments, she works on a reality show, perhaps only as one way to see Kourtney and her children.
|
And, in her downtime, possibly just as a way still to see sister Kourtney and her kids, she's on reality television.
| 0.053319
| 68
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
A ve volných chvílích účinkuje v reality show, možná pouze jako jeden ze způsobů, jak vidět Kourtney a její děti.
|
And in his free moments he works in reality show, perhaps only as one of the ways to see Kourtney and her children.
|
And, in her downtime, possibly just as a way still to see sister Kourtney and her kids, she's on reality television.
| -0.237568
| 52
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
A vůbec má tahle řasa účinky téměř zázračné.
|
And in fact, this kelp has almost miraculous effects.
|
In general, this seaweed is considered to have miraculous powers.
| 1.078092
| 97
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
A vůbec má tahle řasa účinky téměř zázračné.
|
And even is this kelp effects almost miraculous.
|
In general, this seaweed is considered to have miraculous powers.
| -0.454203
| 55.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
A vůbec má tahle řasa účinky téměř zázračné.
|
And at all, this kelp has an almost miraculous effect.
|
In general, this seaweed is considered to have miraculous powers.
| -1.861665
| 23
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
AGL, která velké tavírně hliníku dodává elektřinu z elektrárny Loy Yang A v údolí Latrobe Valley, prohlásila, že očekává, že některý z dalších tří vlastníků se také rozhodne smlouvu ukončit.
|
AGL, which supplies a large aluminum rendering plant with electricity from the Loy Yang A power plant in the Latrobe Valley, said it expects another of the three owners to decide to terminate the deal.
|
AGL, which supplies the big aluminium smelter with electricity from its Loy Yang A power plant in the Latrobe Valley, said it expects the other three owners will also move to terminate their agreements.
| 0.615344
| 87.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
AGL, která velké tavírně hliníku dodává elektřinu z elektrárny Loy Yang A v údolí Latrobe Valley, prohlásila, že očekává, že některý z dalších tří vlastníků se také rozhodne smlouvu ukončit.
|
AGL, which large smelting supplies power from the Loy Yang A power station in the Latrobe Valley, said she expects that any of the three other owners also decides to terminate the contract.
|
AGL, which supplies the big aluminium smelter with electricity from its Loy Yang A power plant in the Latrobe Valley, said it expects the other three owners will also move to terminate their agreements.
| -0.975924
| 47
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
AGL, která velké tavírně hliníku dodává elektřinu z elektrárny Loy Yang A v údolí Latrobe Valley, prohlásila, že očekává, že některý z dalších tří vlastníků se také rozhodne smlouvu ukončit.
|
AGL, which has a large smelter of aluminium supplying electricity from the Loy Yang A power plant in the Latrobe Valley, said it expected some of the other three owners to also decide to terminate the contract.
|
AGL, which supplies the big aluminium smelter with electricity from its Loy Yang A power plant in the Latrobe Valley, said it expects the other three owners will also move to terminate their agreements.
| 0.104592
| 81
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
AGL, která velké tavírně hliníku dodává elektřinu z elektrárny Loy Yang A v údolí Latrobe Valley, prohlásila, že očekává, že některý z dalších tří vlastníků se také rozhodne smlouvu ukončit.
|
AGL, which gives the large tavírně of aluminum electricity from power plant Loy Yang and in the Valley of Latrobe Valley, said it expects one of the other three owners to also decide to terminate the contract.
|
AGL, which supplies the big aluminium smelter with electricity from its Loy Yang A power plant in the Latrobe Valley, said it expects the other three owners will also move to terminate their agreements.
| -1.748169
| 35.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Aby bylo jasné, Byronovy komentáře se týkaly výkonu plavkyně, ne plavkyně samotné.
|
To be clear, Byron's comments concerned the performance of the swimmer, not the swimmer himself.
|
To be clear, Byron's comments were related to the swimmer's performance, not to her as an individual.
| 0.612684
| 94.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Aby bylo jasné, Byronovy komentáře se týkaly výkonu plavkyně, ne plavkyně samotné.
|
To be clear, Byron's comments related to the performance of a swimmer, not a swimmer.
|
To be clear, Byron's comments were related to the swimmer's performance, not to her as an individual.
| -0.778425
| 50
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Aby bylo jasné, Byronovy komentáře se týkaly výkonu plavkyně, ne plavkyně samotné.
|
To be clear, Byron's comments were about the performance of the swimmer, not the swimmer herself.
|
To be clear, Byron's comments were related to the swimmer's performance, not to her as an individual.
| 1.172773
| 98.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Aby bylo jasné, Byronovy komentáře se týkaly výkonu plavkyně, ne plavkyně samotné.
|
To be clear, Byronovy comments pertained to the performance of swimmer, not swimmer itself.
|
To be clear, Byron's comments were related to the swimmer's performance, not to her as an individual.
| -0.424625
| 63
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Aby to bylo ještě horší, zkoušela si, jak jí velikost padne, kalhotky si svlékla a vrátila je zpět do regálu.
|
To make it even worse, trying to get her size down, she took off her panties and returned it back to the shelf.
|
To make it even worse, she sized up how she looked in them, peeled them off and put them back on the shelf.
| -0.699449
| 28
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Aby to bylo ještě horší, zkoušela si, jak jí velikost padne, kalhotky si svlékla a vrátila je zpět do regálu.
|
To make matters worse, she put her size down, took off her panties and returned them back on the shelf.
|
To make it even worse, she sized up how she looked in them, peeled them off and put them back on the shelf.
| 0.653066
| 86
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Aby to bylo ještě horší, zkoušela si, jak jí velikost padne, kalhotky si svlékla a vrátila je zpět do regálu.
|
To make matters worse, she tried to watch her size fall, took her panties off and put them back on the rack.
|
To make it even worse, she sized up how she looked in them, peeled them off and put them back on the shelf.
| 0.880596
| 86
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Aby to bylo ještě horší, zkoušela si, jak jí velikost padne, kalhotky si svlékla a vrátila je zpět do regálu.
|
To make it worse, she tried as her size fits, panties stripped and returned them back to the shelves.
|
To make it even worse, she sized up how she looked in them, peeled them off and put them back on the shelf.
| -0.242073
| 64
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Adam Fitzpatrick, manažer pro dohled v sousedství společnosti Cornwall Housing, uvedl, že rodina nedokázala spolupracovat s místními autoritami.
|
Adam Fitzpatrick, Cornwall Housing's Surveillance Manager, said the family was unable to cooperate with local authorities.
|
Adam Fitzpatrick, Cornwall Housing's neighbourhood enforcement manager, said the family failed to cooperate with the local authority.
| 0.227212
| 72.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Adam Fitzpatrick, manažer pro dohled v sousedství společnosti Cornwall Housing, uvedl, že rodina nedokázala spolupracovat s místními autoritami.
|
Adam Fitzpatrick, manager for the sight in the neighborhood of Cornwall Housing, said that the family did not cooperate with the local authorities.
|
Adam Fitzpatrick, Cornwall Housing's neighbourhood enforcement manager, said the family failed to cooperate with the local authority.
| 0.104908
| 77
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Adam Fitzpatrick, manažer pro dohled v sousedství společnosti Cornwall Housing, uvedl, že rodina nedokázala spolupracovat s místními autoritami.
|
Adam Fitzpatrick, manager for supervision in the neighbourhood of Cornwall Housing, said the family had failed to work with local authorities.
|
Adam Fitzpatrick, Cornwall Housing's neighbourhood enforcement manager, said the family failed to cooperate with the local authority.
| 0.167209
| 76
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Adam Fitzpatrick, manažer pro dohled v sousedství společnosti Cornwall Housing, uvedl, že rodina nedokázala spolupracovat s místními autoritami.
|
Adam Fitzpatrick, a supervisory manager in the vicinity of Cornwall Housing, said the family failed to cooperate with local authorities.
|
Adam Fitzpatrick, Cornwall Housing's neighbourhood enforcement manager, said the family failed to cooperate with the local authority.
| 0.832188
| 97.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Adblock Plus - Facebook ve hře na kočku a myš v blokování reklam
|
Adblock Plus - Facebook in the game of cat and mouse in ad blocking
|
Adblock Plus, Facebook in "cat-and-mouse game" over ad blocking
| 1.278469
| 98.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Adblock Plus - Facebook ve hře na kočku a myš v blokování reklam
|
Adblock Plus - Facebook in the game of cat and mouse in blocking ads
|
Adblock Plus, Facebook in "cat-and-mouse game" over ad blocking
| 0.539113
| 81
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Adblock Plus - Facebook ve hře na kočku a myš v blokování reklam
|
Adblock Plus - Facebook in a game of cat and mouse in blocking ads
|
Adblock Plus, Facebook in "cat-and-mouse game" over ad blocking
| 0.672127
| 88
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Adblock Plus - Facebook ve hře na kočku a myš v blokování reklam
|
Adblock Plus-Facebook in-game for cat and mouse in AD blocking
|
Adblock Plus, Facebook in "cat-and-mouse game" over ad blocking
| 0.036518
| 60
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale Dooley (28) z Lake Forest v Kalifornii bojuje o olympijské zlato ve skocích na trampolíně.
|
But Dooley (28) from Lake Forest, California, is fighting for Olympic gold in the trampoline jumps.
|
But Mr. Dooley, 28, of Lake Forest, Calif., is competing for the gold in Olympic trampoline.
| 0.648738
| 84
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale Dooley (28) z Lake Forest v Kalifornii bojuje o olympijské zlato ve skocích na trampolíně.
|
But Dooley (28) from Lake Forest, California, is fighting for Olympic gold in jumps on the trampoline.
|
But Mr. Dooley, 28, of Lake Forest, Calif., is competing for the gold in Olympic trampoline.
| 0.400039
| 82
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale Dooley (28) z Lake Forest v Kalifornii bojuje o olympijské zlato ve skocích na trampolíně.
|
But Dooley (28) of Lake Forest, California, is fighting for Olympic gold in jumps on the trampoline.
|
But Mr. Dooley, 28, of Lake Forest, Calif., is competing for the gold in Olympic trampoline.
| 0.577635
| 88.25
| 4
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale Dooley (28) z Lake Forest v Kalifornii bojuje o olympijské zlato ve skocích na trampolíně.
|
But Dooley (28) from Lake Forest in California fights for Olympic gold jumping on a trampoline.
|
But Mr. Dooley, 28, of Lake Forest, Calif., is competing for the gold in Olympic trampoline.
| -0.351252
| 75
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale Putin se neusmíval a sotva z něj vyzařovala vřelost, a to i podle jeho odměřených standardů.
|
But Putin did not smile and barely radiate his warmth, even to his measured standards.
|
But Mr Putin's smile looked thin and he was hardly oozing warmth even by his own restrained standards.
| 0.526656
| 84
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale Putin se neusmíval a sotva z něj vyzařovala vřelost, a to i podle jeho odměřených standardů.
|
But Putin wasn't smiling and radiating warmth, even in his measured standards.
|
But Mr Putin's smile looked thin and he was hardly oozing warmth even by his own restrained standards.
| 1.084223
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale Putin se neusmíval a sotva z něj vyzařovala vřelost, a to i podle jeho odměřených standardů.
|
But Putin was not smiling and barely radiating warmth from him, even by his measured standards.
|
But Mr Putin's smile looked thin and he was hardly oozing warmth even by his own restrained standards.
| 0.313702
| 82
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale Putin se neusmíval a sotva z něj vyzařovala vřelost, a to i podle jeho odměřených standardů.
|
But Putin was not smiling, and he barely radiated warmth, even according to his measured standards.
|
But Mr Putin's smile looked thin and he was hardly oozing warmth even by his own restrained standards.
| -0.299119
| 72.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale i když je velmi nepravděpodobné, že Kendall - kterou magazín popisuje jako „průlomovou modelku“ její generace - spadne do první kategorie, bude ve velmi dobré společnosti.
|
But even though Kendall - which the magazine describes as a "breakthrough model" of her generation - is unlikely to fall into the first category, she will be in a very good company.
|
But, even on the off-chance that Ms Jenner - who is described by the magazine as the "breakout model" of her generation - falls into the former category, she is in pretty good company.
| 0.467798
| 85
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale i když je velmi nepravděpodobné, že Kendall - kterou magazín popisuje jako „průlomovou modelku“ její generace - spadne do první kategorie, bude ve velmi dobré společnosti.
|
But even if it is very unlikely that Kendall - which the magazine describes as "a groundbreaking model" of her generation - falls into the first category, it will be in very good company.
|
But, even on the off-chance that Ms Jenner - who is described by the magazine as the "breakout model" of her generation - falls into the former category, she is in pretty good company.
| -0.634893
| 50
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale i když je velmi nepravděpodobné, že Kendall - kterou magazín popisuje jako „průlomovou modelku“ její generace - spadne do první kategorie, bude ve velmi dobré společnosti.
|
But while it's highly unlikely that Kendall - whom the magazine describes as the "breakthrough model" of her generation - will fall into the first category, she will be in very good company.
|
But, even on the off-chance that Ms Jenner - who is described by the magazine as the "breakout model" of her generation - falls into the former category, she is in pretty good company.
| 0.474106
| 94.75
| 4
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale i když je velmi nepravděpodobné, že Kendall - kterou magazín popisuje jako „průlomovou modelku“ její generace - spadne do první kategorie, bude ve velmi dobré společnosti.
|
But even though it is very unlikely that Kendall-which magazine describes as a "groundbreaking model" of its generation-falls into the first category, it will be in a very good company.
|
But, even on the off-chance that Ms Jenner - who is described by the magazine as the "breakout model" of her generation - falls into the former category, she is in pretty good company.
| 0.596263
| 75
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale je-li New York změna, pak je to také znovuobjevování.
|
But if New York is changed, then it's also a rediscovery.
|
But if New York is change, it is also reinvention.
| -0.829403
| 44
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale je-li New York změna, pak je to také znovuobjevování.
|
But if New York change, then it is also defending.
|
But if New York is change, it is also reinvention.
| -0.921654
| 63
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale je-li New York změna, pak je to také znovuobjevování.
|
But if New York is a change, then it's also a reinvention.
|
But if New York is change, it is also reinvention.
| 0.168638
| 51.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale je-li New York změna, pak je to také znovuobjevování.
|
But if the New York change, then it's also rediscovering.
|
But if New York is change, it is also reinvention.
| 0.070778
| 61
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale krása hry Pokémon Go spočívá v tom, že lidé chodí ven a dělají něco, co je baví.
|
But the beauty of the Pokémon Go game is that people go out and do something they enjoy.
|
But the beauty of Pokémon Go is it gets people outside doing something they enjoy.
| 0.37547
| 97
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale krása hry Pokémon Go spočívá v tom, že lidé chodí ven a dělají něco, co je baví.
|
But the beauty of the game Pokemon Go is based on the fact that people go out and do something that is fun.
|
But the beauty of Pokémon Go is it gets people outside doing something they enjoy.
| 1.046974
| 90.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale krása hry Pokémon Go spočívá v tom, že lidé chodí ven a dělají něco, co je baví.
|
But the beauty of the Pokémon Go game is that people go out and do something they enjoy.
|
But the beauty of Pokémon Go is it gets people outside doing something they enjoy.
| 0.675679
| 95.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale krása hry Pokémon Go spočívá v tom, že lidé chodí ven a dělají něco, co je baví.
|
But the beauty of Pokemon go lies in the fact that people walk out and do something they enjoy.
|
But the beauty of Pokémon Go is it gets people outside doing something they enjoy.
| 0.733345
| 87
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale můj příchod s tím jeho nesouvisel, já se domluvil dřív.
|
But my coming with him did not interfere, I had agreed before.
|
However, my arrival had nothing to do with his; I agreed to join earlier.
| 0.665956
| 92
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale můj příchod s tím jeho nesouvisel, já se domluvil dřív.
|
But my arrival with his unrelated, I got off early.
|
However, my arrival had nothing to do with his; I agreed to join earlier.
| -0.659798
| 56
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale můj příchod s tím jeho nesouvisel, já se domluvil dřív.
|
But my arrival didn't have anything to do with him, I got off early.
|
However, my arrival had nothing to do with his; I agreed to join earlier.
| -0.09556
| 82.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale můj příchod s tím jeho nesouvisel, já se domluvil dřív.
|
But my coming with this been, I arranged sooner.
|
However, my arrival had nothing to do with his; I agreed to join earlier.
| -1.550193
| 47
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale na rozdíl od svých vrstevníků trpí mikrocefalií, která je důsledkem genetické poruchy, o které jeho matka, Elizabeth Picciutová, během těhotenství nevěděla.
|
But unlike their peers, they suffer from microcephalitis, which is the result of a genetic disorder that his mother, Elizabeth Picciut, did not know during her pregnancy.
|
But unlike most of his peers, Edmund has microcephaly, the result of a genetic disorder his mom Elizabeth Picciuto didn't know about while pregnant.
| -0.299956
| 56
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale na rozdíl od svých vrstevníků trpí mikrocefalií, která je důsledkem genetické poruchy, o které jeho matka, Elizabeth Picciutová, během těhotenství nevěděla.
|
But unlike its peers to suffer from microcephaly, which is the result of genetic disorders, of which his mother, Elizabeth Picciutová, during pregnancy.
|
But unlike most of his peers, Edmund has microcephaly, the result of a genetic disorder his mom Elizabeth Picciuto didn't know about while pregnant.
| -0.23792
| 55.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale na rozdíl od svých vrstevníků trpí mikrocefalií, která je důsledkem genetické poruchy, o které jeho matka, Elizabeth Picciutová, během těhotenství nevěděla.
|
But unlike his peers, he suffers from microcephaly, which is the result of a genetic disorder that his mother, Elizabeth Picciuto, did not know during pregnancy.
|
But unlike most of his peers, Edmund has microcephaly, the result of a genetic disorder his mom Elizabeth Picciuto didn't know about while pregnant.
| 0.943259
| 93
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale na rozdíl od svých vrstevníků trpí mikrocefalií, která je důsledkem genetické poruchy, o které jeho matka, Elizabeth Picciutová, během těhotenství nevěděla.
|
But unlike their peers, Mikrocefalií suffers from the genetic disorder that his mother, Elizabeth Picciutová, did not know during her pregnancy.
|
But unlike most of his peers, Edmund has microcephaly, the result of a genetic disorder his mom Elizabeth Picciuto didn't know about while pregnant.
| -0.205865
| 71.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale namísto odhalených známých osobností se snaží pro svůj kalendář 2017 NU Muses najít další generaci top modelek.
|
But instead of revealed celebrities, they are trying to find the next generation of top models for their calendar.
|
But instead of famous naked people, they're setting out to find the next generation of top models for their 2017 NU Muses calendar.
| 0.099075
| 73
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale namísto odhalených známých osobností se snaží pro svůj kalendář 2017 NU Muses najít další generaci top modelek.
|
But instead of celebrities trying to for his calendar 2017 NU muses to find the next generation of top models.
|
But instead of famous naked people, they're setting out to find the next generation of top models for their 2017 NU Muses calendar.
| -0.732741
| 52
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale namísto odhalených známých osobností se snaží pro svůj kalendář 2017 NU Muses najít další generaci top modelek.
|
But instead of revealing well-known figures, they are trying to find the next generation of top models for their 2017 NU Muses calendar.
|
But instead of famous naked people, they're setting out to find the next generation of top models for their 2017 NU Muses calendar.
| 0.085811
| 70
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale namísto odhalených známých osobností se snaží pro svůj kalendář 2017 NU Muses najít další generaci top modelek.
|
But instead of revealing well-known personalities, it tries to find the next generation of top models for his calendar 2017 Nu muses.
|
But instead of famous naked people, they're setting out to find the next generation of top models for their 2017 NU Muses calendar.
| -0.525296
| 34.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale neříkám, že to bude jednoduchý, jen mi to hraje do karet, prohlásil veslař pražské Dukly.
|
But I'm not saying it's going to be easy, it's just playing in my cards, said the Duke of Prague.
|
I'm not saying that it will be easy, but things are looking good, said the rower from Dukla Prague.
| -1.642259
| 11
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale neříkám, že to bude jednoduchý, jen mi to hraje do karet, prohlásil veslař pražské Dukly.
|
But I'm not saying it's easy, it just plays into the hands of Dukla Prague oarsman, said.
|
I'm not saying that it will be easy, but things are looking good, said the rower from Dukla Prague.
| -0.203083
| 62
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale neříkám, že to bude jednoduchý, jen mi to hraje do karet, prohlásil veslař pražské Dukly.
|
But I'm not saying it's going to be easy, it's just playing into my cards, said the rowing Dukes.
|
I'm not saying that it will be easy, but things are looking good, said the rower from Dukla Prague.
| 0.100259
| 67
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale neříkám, že to bude jednoduchý, jen mi to hraje do karet, prohlásil veslař pražské Dukly.
|
But I'm not saying it's going to be easy, just playing it in the cards, said rower of the Prague Dukla.
|
I'm not saying that it will be easy, but things are looking good, said the rower from Dukla Prague.
| -0.866369
| 35
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale někdo je z těch míst může vytlačit.
|
But someone is one of those places may push.
|
However, they could be pushed out from the taxi ranks,
| -0.593705
| 46
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale někdo je z těch míst může vytlačit.
|
But someone can push them out of those places.
|
However, they could be pushed out from the taxi ranks,
| -1.191816
| 42
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale někdo je z těch míst může vytlačit.
|
But some of those places can squeeze out.
|
However, they could be pushed out from the taxi ranks,
| -1.430445
| 6
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale někdy bych ji chtěl pohladit, obejmout a ona se nenechá.
|
But sometimes I want to caress her, hug and she will not be left.
|
Sometimes I would like to touch and hug her but she would not let me.
| -0.634954
| 56.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale někdy bych ji chtěl pohladit, obejmout a ona se nenechá.
|
But sometimes I want to caress, hug and she won't.
|
Sometimes I would like to touch and hug her but she would not let me.
| 0.007809
| 74.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale někdy bych ji chtěl pohladit, obejmout a ona se nenechá.
|
But sometimes I want to pet her, hug her, and she won't let go.
|
Sometimes I would like to touch and hug her but she would not let me.
| -0.875365
| 42.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale někdy bych ji chtěl pohladit, obejmout a ona se nenechá.
|
But sometimes I want to caress her, hug her, and she won 't leave.
|
Sometimes I would like to touch and hug her but she would not let me.
| -1.591691
| 1
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale pokud mohu jmenovat svého mimořádného favorita, dovolte mi upozornit na nenápadné kouzlo trampolíny.
|
But if I can name my extraordinary favorite, let me draw attention to the inconspicuous trampoline spell.
|
But if I may make a modest case for my particular favorite, let me call attention to the discreet charm of the trampoline.
| 0.267624
| 82.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale pokud mohu jmenovat svého mimořádného favorita, dovolte mi upozornit na nenápadné kouzlo trampolíny.
|
But if I may appoint a special favourite, allow me to draw attention to the discreet charm of the trampoline.
|
But if I may make a modest case for my particular favorite, let me call attention to the discreet charm of the trampoline.
| 1.024296
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale pokud mohu jmenovat svého mimořádného favorita, dovolte mi upozornit na nenápadné kouzlo trampolíny.
|
But if I can name my extraordinary favourite, let me draw attention to the subtle charm of the trampoline.
|
But if I may make a modest case for my particular favorite, let me call attention to the discreet charm of the trampoline.
| 0.341729
| 85.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale pokud mohu jmenovat svého mimořádného favorita, dovolte mi upozornit na nenápadné kouzlo trampolíny.
|
But if I can name my extraordinary favorite, let me draw attention to the unobtrusive charm of the trampoline.
|
But if I may make a modest case for my particular favorite, let me call attention to the discreet charm of the trampoline.
| 0.404747
| 90
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale pro mě to bylo příliš.
|
But it was too much for me.
|
But I had enough.
| 0.356176
| 73
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale pro mě to bylo příliš.
|
But for me, it was too much.
|
But I had enough.
| 0.697952
| 91.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale protože jakákoliv přitažlivost k němu by mohla znamenat víc peněz pro odvětví a poslat několik zákazníků do hlubin Soho pro další, není moc na co si stěžovat.
|
But because any attraction to it could mean more money for the industry and send several customers to the depths of Soho for others, there's not much to complain about.
|
But, given that any attraction to these items could mean more money for the industry and send a few customers into the depths of Soho for more, there is little to complain about.
| 0.816629
| 97
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale protože jakákoliv přitažlivost k němu by mohla znamenat víc peněz pro odvětví a poslat několik zákazníků do hlubin Soho pro další, není moc na co si stěžovat.
|
But because any attraction to him could mean more money for the industry and send a few customers into Soho for another, there's not much to complain about.
|
But, given that any attraction to these items could mean more money for the industry and send a few customers into the depths of Soho for more, there is little to complain about.
| -0.25252
| 61
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale protože jakákoliv přitažlivost k němu by mohla znamenat víc peněz pro odvětví a poslat několik zákazníků do hlubin Soho pro další, není moc na co si stěžovat.
|
But because any attraction to it could mean more money for the industry and send a few customers to the depths of Soho for more, there's not much to complain about.
|
But, given that any attraction to these items could mean more money for the industry and send a few customers into the depths of Soho for more, there is little to complain about.
| 0.509466
| 82.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale protože jakákoliv přitažlivost k němu by mohla znamenat víc peněz pro odvětví a poslat několik zákazníků do hlubin Soho pro další, není moc na co si stěžovat.
|
But because any attraction to him could mean more money for the industry and send a few customers to the depths of Soho for the next, there's not much to complain about.
|
But, given that any attraction to these items could mean more money for the industry and send a few customers into the depths of Soho for more, there is little to complain about.
| -0.475845
| 48.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale přetrvávající chlad, který vyzařoval z Putina, ukázal, že ruský lídr nezapomněl nic.
|
But the persistent cold emanating from Putin showed that the Russian leader had forgotten nothing.
|
But a lingering coolness emanating from Mr Putin showed that Russia's leader has forgotten nothing.
| 0.913053
| 96.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale přetrvávající chlad, který vyzařoval z Putina, ukázal, že ruský lídr nezapomněl nic.
|
But the lingering chill which emanated from Putin, he showed that the Russian leader has forgotten nothing.
|
But a lingering coolness emanating from Mr Putin showed that Russia's leader has forgotten nothing.
| 0.439594
| 75
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale přetrvávající chlad, který vyzařoval z Putina, ukázal, že ruský lídr nezapomněl nic.
|
But the lingering cold that emanated from Putin showed that the Russian leader had forgotten nothing.
|
But a lingering coolness emanating from Mr Putin showed that Russia's leader has forgotten nothing.
| 0.881179
| 99
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale přetrvávající chlad, který vyzařoval z Putina, ukázal, že ruský lídr nezapomněl nic.
|
But the persistent cold that radiateded from Putin showed that the Russian leader had forgotten nothing.
|
But a lingering coolness emanating from Mr Putin showed that Russia's leader has forgotten nothing.
| 0.545293
| 90.25
| 4
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale spolu s tím, jak jsme se zaměřovali na potřeby zákazníků, a ne na naše vlastní, si myslím, že dochází ke spoustě změn.
|
But as we focused on customer needs and not on our own, I think there are a lot of changes going on.
|
But with the work we've been doing, focussing on the customers needs, not our own, I think you're seeing a lot of change.
| 0.780926
| 88
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale spolu s tím, jak jsme se zaměřovali na potřeby zákazníků, a ne na naše vlastní, si myslím, že dochází ke spoustě změn.
|
But along with that, as we focus on customer needs, and not on our own, I think that there are a lot of changes.
|
But with the work we've been doing, focussing on the customers needs, not our own, I think you're seeing a lot of change.
| 0.510266
| 84.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale spolu s tím, jak jsme se zaměřovali na potřeby zákazníků, a ne na naše vlastní, si myslím, že dochází ke spoustě změn.
|
But along with how we focused on the needs of customers rather than our own, I think there are a lot of changes.
|
But with the work we've been doing, focussing on the customers needs, not our own, I think you're seeing a lot of change.
| 0.780876
| 85.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale spolu s tím, jak jsme se zaměřovali na potřeby zákazníků, a ne na naše vlastní, si myslím, že dochází ke spoustě změn.
|
But along with how we focused on the needs of customers and not on our own, I think that there are lots of changes.
|
But with the work we've been doing, focussing on the customers needs, not our own, I think you're seeing a lot of change.
| -0.007854
| 70
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale to se také mění.
|
But it also changes.
|
But that is changing as well.
| 0.055952
| 80
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale to se také mění.
|
But that is also changing.
|
But that is changing as well.
| 0.888381
| 100
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale to se také mění.
|
But that's changing, too.
|
But that is changing as well.
| 1.365277
| 100
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale to se také mění.
|
But that's also changing.
|
But that is changing as well.
| 1.024296
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale zatímco Vladimír Putin přivítal tureckou protistranu v přepychové hale paláce v Petrohradě, měl jsem dojem, že Ankara chce touží po tomto usmíření víc.
|
But while Vladimir Putin welcomed a Turkish counterpart in the magnificent palace hall in St. Petersburg, I had the impression that Ankara wanted more for this reconciliation.
|
But, as Vladimir Putin greeted his Turkish counterpart in the gilded hall of a St. Petersburg palace, I got the distinct impression that Ankara wants this reconciliation the most.
| 0.325698
| 87.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale zatímco Vladimír Putin přivítal tureckou protistranu v přepychové hale paláce v Petrohradě, měl jsem dojem, že Ankara chce touží po tomto usmíření víc.
|
But while Vladimir Putin welcomed Turkey's counterparty in the luxurious lobby of the palace in St Petersburg, I was under the impression that Ankara wants to aspire to this reconciliation more.
|
But, as Vladimir Putin greeted his Turkish counterpart in the gilded hall of a St. Petersburg palace, I got the distinct impression that Ankara wants this reconciliation the most.
| -0.351393
| 59
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale zatímco Vladimír Putin přivítal tureckou protistranu v přepychové hale paláce v Petrohradě, měl jsem dojem, že Ankara chce touží po tomto usmíření víc.
|
But while Vladimir Putin greeted the Turkish anti-party in the sumptuous lobby of the palace in St Petersburg, I had the impression that Ankara wanted more of this reconciliation.
|
But, as Vladimir Putin greeted his Turkish counterpart in the gilded hall of a St. Petersburg palace, I got the distinct impression that Ankara wants this reconciliation the most.
| 0.399997
| 90.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale zatímco Vladimír Putin přivítal tureckou protistranu v přepychové hale paláce v Petrohradě, měl jsem dojem, že Ankara chce touží po tomto usmíření víc.
|
But, while Vladimir Putin welcomed the Turkish counterparty in the sumptuous Hall of the palace in St. Petersburg, I had the impression that Ankara wanted more for this atonement.
|
But, as Vladimir Putin greeted his Turkish counterpart in the gilded hall of a St. Petersburg palace, I got the distinct impression that Ankara wants this reconciliation the most.
| -0.266845
| 56.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale zatímco podle mých zjištění se zdá, že výsledky YouGov jsou přesné - tedy alespoň v obchodech s gramofonovými deskami, nezohledňují velké množství sběratelek a milovníků vinylu, kteří existují ve skutečnosti, v obchodech s gramofonovými deskami a na online fórech.
|
But while, according to my findings, the results of YouGov seem to be accurate - at least in record stores, they do not take into account the large number of collectors and vinyl lovers who actually exist in record stores and online forums.
|
But while my findings suggest YouGov's results are accurate, in Soho record stores at least, they do not discount the huge number of female collectors and vinyl lovers that exist in reality, in record shops and on online forums.
| -0.481964
| 71.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale zatímco podle mých zjištění se zdá, že výsledky YouGov jsou přesné - tedy alespoň v obchodech s gramofonovými deskami, nezohledňují velké množství sběratelek a milovníků vinylu, kteří existují ve skutečnosti, v obchodech s gramofonovými deskami a na online fórech.
|
But while according to my findings, it appears that the results of the YouGov poll are accurate - at least in record shops, do not take into account the large amount of sběratelek and vinyl lovers, who are, in fact, record stores and in online forums.
|
But while my findings suggest YouGov's results are accurate, in Soho record stores at least, they do not discount the huge number of female collectors and vinyl lovers that exist in reality, in record shops and on online forums.
| -0.917432
| 28
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale zatímco podle mých zjištění se zdá, že výsledky YouGov jsou přesné - tedy alespoň v obchodech s gramofonovými deskami, nezohledňují velké množství sběratelek a milovníků vinylu, kteří existují ve skutečnosti, v obchodech s gramofonovými deskami a na online fórech.
|
But while, according to my findings, YouGov's results appear to be accurate - at least in record-breaking record stores, they do not take into account the large number of collectors and wine lovers who exist, in fact, in record-breaking record stores and online forums.
|
But while my findings suggest YouGov's results are accurate, in Soho record stores at least, they do not discount the huge number of female collectors and vinyl lovers that exist in reality, in record shops and on online forums.
| -0.813213
| 50
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ale zatímco podle mých zjištění se zdá, že výsledky YouGov jsou přesné - tedy alespoň v obchodech s gramofonovými deskami, nezohledňují velké množství sběratelek a milovníků vinylu, kteří existují ve skutečnosti, v obchodech s gramofonovými deskami a na online fórech.
|
But, while my findings seem that the results of the YouGov are accurate--at least in the Gramofonovými-board stores, they do not take into account the large number of collectors and vinyl lovers who exist, in fact, in shops with gramofonovými boards and online forums.
|
But while my findings suggest YouGov's results are accurate, in Soho record stores at least, they do not discount the huge number of female collectors and vinyl lovers that exist in reality, in record shops and on online forums.
| -0.956781
| 27.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.