lp
stringclasses 40
values | src
stringlengths 1
1.07k
| mt
stringlengths 1
2.66k
⌀ | ref
stringlengths 1
1.22k
| score
float64 -12.97
5.58
| raw
float64 0
100
| annotators
int64 1
18
| domain
stringclasses 2
values | year
int64 2.02k
2.02k
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cs-en
|
Mohou samozřejmě využívat roamingové služby s vlastní domovskou SIM, v takovém případě na ně budou thajské úřady krátké.
|
They can of course use roaming services with their own home sim, in which case the Thai authorities will be short on them.
|
They are free to use the roaming services offered by their existing SIM cards and escape the watchful eye of the Thai authorities.
| 0.587507
| 87
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Moji rodiče jsou původem z Alžírska.
|
My parents are from Algeria.
|
My parents are originally from Algeria.
| 1.015408
| 99.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Moji rodiče jsou původem z Alžírska.
|
My parents are originally from Algeria.
|
My parents are originally from Algeria.
| 1.363051
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Moji rodiče jsou původem z Alžírska.
|
My parents are originally from Algeria.
|
My parents are originally from Algeria.
| 1.205284
| 99.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Momentálně máme asi 5 až 6 tisíc lidí, kteří vytvářejí cesty.
|
We currently have about 5 to 6 thousand people who are making trips.
|
We currently have roughly five to six thousand people who deliver parcels.
| 0.165536
| 77
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Momentálně máme asi 5 až 6 tisíc lidí, kteří vytvářejí cesty.
|
Right now we have about 5 to 6 thousand people who create way.
|
We currently have roughly five to six thousand people who deliver parcels.
| -0.469318
| 67
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Momentálně máme asi 5 až 6 tisíc lidí, kteří vytvářejí cesty.
|
At the moment we have about 5 to 6,000 people creating roads.
|
We currently have roughly five to six thousand people who deliver parcels.
| -1.422959
| 27
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Momentálně máme asi 5 až 6 tisíc lidí, kteří vytvářejí cesty.
|
Currently we have about 5 to 6 thousand people who create paths.
|
We currently have roughly five to six thousand people who deliver parcels.
| -1.381308
| 2
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Momentálně přichází z ciziny asi 20 procent peněz na výstavbu nových mešit, nejvíc z Maroka, Alžírska a zemí Perského zálivu.
|
At present, about 20 percent of the money comes from abroad for the construction of new mosques, most of them from Morocco, Algeria and the Persian Gulf.
|
Currently, around 20 percent of the funds for the construction of new mosques comes from abroad, mainly Morocco, Algeria and the Gulf states.
| 0.274344
| 72
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Momentálně přichází z ciziny asi 20 procent peněz na výstavbu nových mešit, nejvíc z Maroka, Alžírska a zemí Perského zálivu.
|
Right now comes from abroad, about 20 percent of the money for the construction of new mosques, most from Morocco, Algeria and Gulf countries.
|
Currently, around 20 percent of the funds for the construction of new mosques comes from abroad, mainly Morocco, Algeria and the Gulf states.
| 0.684158
| 89
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Momentálně přichází z ciziny asi 20 procent peněz na výstavbu nových mešit, nejvíc z Maroka, Alžírska a zemí Perského zálivu.
|
At the moment, about 20 percent of the money is coming from abroad for the construction of new mosques, most from Morocco, Algeria and the Gulf countries.
|
Currently, around 20 percent of the funds for the construction of new mosques comes from abroad, mainly Morocco, Algeria and the Gulf states.
| -0.165161
| 64.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Momentálně přichází z ciziny asi 20 procent peněz na výstavbu nových mešit, nejvíc z Maroka, Alžírska a zemí Perského zálivu.
|
At the moment, about 20 percent of the money for the construction of new mosques, most from Morocco, Algeria and the Gulf countries, is coming from abroad.
|
Currently, around 20 percent of the funds for the construction of new mosques comes from abroad, mainly Morocco, Algeria and the Gulf states.
| 0.995818
| 88
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mortimer řekl: „Oborovou akcí se dosáhne jenom málo nebo vůbec nic, ale vznikne tlak na již tak přetížené týmy a služby a vzrostou obavy, vyčerpání a narušení pro pacienty, ošetřující personál a jejich rodiny.“
|
Mortimer said: "There will be little or nothing at all in the field event, but pressure will be placed on already overloaded teams and services, and fears, exhaustion, and disruption will increase for patients, nursing staff and their families."
|
Mr Mortimer said: "Industrial action achieves little or nothing, but places pressure on already stretched teams and services and causes worry, distress and disruption for patients, carers and their families."
| 0.134842
| 75.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mortimer řekl: „Oborovou akcí se dosáhne jenom málo nebo vůbec nic, ale vznikne tlak na již tak přetížené týmy a služby a vzrostou obavy, vyčerpání a narušení pro pacienty, ošetřující personál a jejich rodiny.“
|
Mortimer said: "Oborovou actions will achieve little or nothing at all, but there is a pressure on the already overburdened teams and services and increase fear, exhaustion and the disruption to patients, medical staff and their families".
|
Mr Mortimer said: "Industrial action achieves little or nothing, but places pressure on already stretched teams and services and causes worry, distress and disruption for patients, carers and their families."
| -0.671202
| 54
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mortimer řekl: „Oborovou akcí se dosáhne jenom málo nebo vůbec nic, ale vznikne tlak na již tak přetížené týmy a služby a vzrostou obavy, vyčerpání a narušení pro pacienty, ošetřující personál a jejich rodiny.“
|
Mortimer said: "The disciplinary action will achieve little or nothing at all, but there will be pressure on already overstretched teams and services and will increase concerns, exhaustion and disruption for patients, nursing staff and their families."
|
Mr Mortimer said: "Industrial action achieves little or nothing, but places pressure on already stretched teams and services and causes worry, distress and disruption for patients, carers and their families."
| 0.569406
| 76.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mortimer řekl: „Oborovou akcí se dosáhne jenom málo nebo vůbec nic, ale vznikne tlak na již tak přetížené týmy a služby a vzrostou obavy, vyčerpání a narušení pro pacienty, ošetřující personál a jejich rodiny.“
|
Mortimer said, "the field action is only a little or nothing, but there will be pressure on the already overloaded teams and services, and fears, exhaustion and disruption for patients, caregivers and their families rise."
|
Mr Mortimer said: "Industrial action achieves little or nothing, but places pressure on already stretched teams and services and causes worry, distress and disruption for patients, carers and their families."
| 0.46761
| 87
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mou poslední zastávkou je obchod, který údajně inspiroval novou generaci milovníků gramofonových desek: Urban Outfitters.
|
My last stop is a store that allegedly inspired a new generation of gramophone recorders: Urban Outfitters.
|
My last stop is a shop said to have inspired a fresh generation of vinyl lovers: Urban Outfitters.
| 0.082064
| 77
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mou poslední zastávkou je obchod, který údajně inspiroval novou generaci milovníků gramofonových desek: Urban Outfitters.
|
My last stop is trade, which reportedly inspired a new generation of vinyl records: Urban Outfitters.
|
My last stop is a shop said to have inspired a fresh generation of vinyl lovers: Urban Outfitters.
| 0.040373
| 65.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mou poslední zastávkou je obchod, který údajně inspiroval novou generaci milovníků gramofonových desek: Urban Outfitters.
|
My last stop is a shop that reportedly inspired a new generation of phonograph record lovers: Urban Outfitters.
|
My last stop is a shop said to have inspired a fresh generation of vinyl lovers: Urban Outfitters.
| 0.819707
| 87
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mou poslední zastávkou je obchod, který údajně inspiroval novou generaci milovníků gramofonových desek: Urban Outfitters.
|
My last stop is the shop, which allegedly inspired the new generation of record label lovers: Urban Outfitters.
|
My last stop is a shop said to have inspired a fresh generation of vinyl lovers: Urban Outfitters.
| 0.298896
| 91
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mramor se myje převážně čistou vodou, co nejvíc bez chemie a čím déle, tím lépe.
|
Marble is washed mostly with clean water, as much as possible without chemistry, and the longer, the better.
|
Marble is mainly cleaned with clean water, avoiding chemicals as much as possible and the longer the better.
| 0.306238
| 80
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mramor se myje převážně čistou vodou, co nejvíc bez chemie a čím déle, tím lépe.
|
The marble wash mostly clean water, most of it without the chemistry and the longer, the better.
|
Marble is mainly cleaned with clean water, avoiding chemicals as much as possible and the longer the better.
| 0.616378
| 94
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mramor se myje převážně čistou vodou, co nejvíc bez chemie a čím déle, tím lépe.
|
The marble is washed mostly with clean water, as much as possible without chemistry, and the longer the better.
|
Marble is mainly cleaned with clean water, avoiding chemicals as much as possible and the longer the better.
| 0.361783
| 83
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mramor se myje převážně čistou vodou, co nejvíc bez chemie a čím déle, tím lépe.
|
The marble is washed mostly with clean water, as much as possible without chemistry and the longer the better.
|
Marble is mainly cleaned with clean water, avoiding chemicals as much as possible and the longer the better.
| 0.65334
| 90
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Musí mít také možnost podílet se na rozhodnutích, která mají dopad na výkonnost týmu.
|
They must also be able to take part in decisions that affect the performance of the team.
|
He must also have a say in the decisions that impact the team's performance.
| 0.156622
| 71.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Musí mít také možnost podílet se na rozhodnutích, která mají dopad na výkonnost týmu.
|
It must also have the possibility to participate in the decisions that affect the performance of the team.
|
He must also have a say in the decisions that impact the team's performance.
| -0.8275
| 29
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Musí mít také možnost podílet se na rozhodnutích, která mají dopad na výkonnost týmu.
|
They must also be able to participate in decisions that have an impact on the team's performance.
|
He must also have a say in the decisions that impact the team's performance.
| 0.494902
| 84
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Musí mít také možnost podílet se na rozhodnutích, která mají dopad na výkonnost týmu.
|
They must also be able to participate in decisions which have an impact on the performance of the team.
|
He must also have a say in the decisions that impact the team's performance.
| -0.321714
| 62
| 5
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Musím se proto zeptat: cítíte zadostiučinění?
|
So I have to ask: do you feel satisfaction?
|
I have to ask you whether you now feel vindicated?
| 0.062624
| 67
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Musím se proto zeptat: cítíte zadostiučinění?
|
I have to ask: do you feel vindicated?
|
I have to ask you whether you now feel vindicated?
| 0.902518
| 94.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Musím se proto zeptat: cítíte zadostiučinění?
|
So I have to ask: Do you feel vindicated?
|
I have to ask you whether you now feel vindicated?
| 0.828067
| 96.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Musím se proto zeptat: cítíte zadostiučinění?
|
I must therefore ask: do you feel the satisfaction?
|
I have to ask you whether you now feel vindicated?
| 0.547765
| 79
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Musím se přiznat, že nejsem odborník, ale pouze nadšenec sledující ze země.
|
I have to admit that I am not an expert, but only a watching enthusiast.
|
Here I should confess that I am no expert, just an earthbound enthusiast.
| 0.021466
| 71.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Musím se přiznat, že nejsem odborník, ale pouze nadšenec sledující ze země.
|
I have to admit, I'm not an expert, but the only enthusiast watching from the ground.
|
Here I should confess that I am no expert, just an earthbound enthusiast.
| 0.328329
| 79.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Musím se přiznat, že nejsem odborník, ale pouze nadšenec sledující ze země.
|
I must confess that I am not an expert, but only an enthusiast watching from the ground.
|
Here I should confess that I am no expert, just an earthbound enthusiast.
| 0.86551
| 99.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Musím se přiznat, že nejsem odborník, ale pouze nadšenec sledující ze země.
|
I must confess that I am not an expert, but only an enthusiast pursuing the Earth.
|
Here I should confess that I am no expert, just an earthbound enthusiast.
| 0.529548
| 85.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Muzeum komunismu přímo na ulici.
|
Museum of Communism directly on the street.
|
Museum of communism right here on the street.
| 0.489792
| 84
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Muzeum komunismu přímo na ulici.
|
The Museum of Communism, right on the street.
|
Museum of communism right here on the street.
| 0.634037
| 92
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Muzeum komunismu přímo na ulici.
|
The Museum of Communism right on the street.
|
Museum of communism right here on the street.
| 0.884524
| 84
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Muzeum komunismu přímo na ulici.
|
Museum of communism directly on the street.
|
Museum of communism right here on the street.
| 0.729791
| 91.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Muž čekal v autě před nákupním střediskem, odkud také začal střílet.
|
The man waited in the car in front of the shopping mall, where he also started shooting.
|
The man was reportedly waiting in another car from which he opened fire.
| -0.355804
| 48
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Muž čekal v autě před nákupním střediskem, odkud také začal střílet.
|
The man waited in the car outside a shopping centre, where he also began shooting.
|
The man was reportedly waiting in another car from which he opened fire.
| 0.62382
| 77
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Muž čekal v autě před nákupním střediskem, odkud také začal střílet.
|
The man was waiting in the car outside the shopping centre, where he also started shooting.
|
The man was reportedly waiting in another car from which he opened fire.
| 0.592893
| 81
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Muž čekal v autě před nákupním střediskem, odkud také začal střílet.
|
The man waited in the car before the shopping center, where he also started shooting.
|
The man was reportedly waiting in another car from which he opened fire.
| 0.455143
| 94
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
My je porazili 3:1, hned jsem mu to na startu letní přípravy v Ústí nasypal.
|
We defeated them 3: 1, I immediately spat it at the start of summer preparations in Ústí.
|
We beat them 3:1, I reminded him right at the beginning of summer preparation in Ústí.
| 0.233506
| 80
| 5
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
My je porazili 3:1, hned jsem mu to na startu letní přípravy v Ústí nasypal.
|
We beat them 3: 1, I'll be right to start his summer training in Ústí poured.
|
We beat them 3:1, I reminded him right at the beginning of summer preparation in Ústí.
| -1.673423
| 28
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
My je porazili 3:1, hned jsem mu to na startu letní přípravy v Ústí nasypal.
|
We beat them 3-1, I gave it to him at the start of the summer preparation in Ústí.
|
We beat them 3:1, I reminded him right at the beginning of summer preparation in Ústí.
| -0.053576
| 56.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
My je porazili 3:1, hned jsem mu to na startu letní přípravy v Ústí nasypal.
|
We beat them 3:1, I immediately gave him the start of summer training in the mouth of lavished.
|
We beat them 3:1, I reminded him right at the beginning of summer preparation in Ústí.
| -1.166859
| 49
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Myslím, že jsme tenhle trik odvysíláním pořadu naopak zpopularizovali.
|
I think we have popularized this trick by broadcasting the show.
|
I think that by broadcasting the report we have made this trick even more popular.
| 0.65637
| 93.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Myslím, že jsme tenhle trik odvysíláním pořadu naopak zpopularizovali.
|
I think we're this trick, on the other hand, the show is broadcasted comercials.
|
I think that by broadcasting the report we have made this trick even more popular.
| -1.953299
| 42
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Myslím, že jsme tenhle trik odvysíláním pořadu naopak zpopularizovali.
|
I think we've done this trick by sending off the show.
|
I think that by broadcasting the report we have made this trick even more popular.
| -0.826222
| 50
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Myslím, že jsme tenhle trik odvysíláním pořadu naopak zpopularizovali.
|
I think we're Zpopularizovali this trick by broadcasting the show.
|
I think that by broadcasting the report we have made this trick even more popular.
| -1.684327
| 23
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Myslím, že odradit je nemůže nic.
|
I do not think they can discourage them.
|
I do not think that there are any truly effective deterrents.
| 0.604287
| 93
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Myslím, že odradit je nemůže nic.
|
I think nothing can deter them.
|
I do not think that there are any truly effective deterrents.
| 0.901635
| 96
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Myslím, že odradit je nemůže nic.
|
I don't think anything can deter them.
|
I do not think that there are any truly effective deterrents.
| -1.148794
| 49
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Myslím, že odradit je nemůže nic.
|
I think you can 't discourage them.
|
I do not think that there are any truly effective deterrents.
| -0.73873
| 42
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mzdy ajťáků se všude pohybují vysoko nad republikovým průměrem.
|
The wages of horses are everywhere high above the national average.
|
IT professional salaries are everywhere well above the national average.
| -1.116972
| 53
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mzdy ajťáků se všude pohybují vysoko nad republikovým průměrem.
|
Wages the geek to all Republican running well above average.
|
IT professional salaries are everywhere well above the national average.
| -1.904173
| 43
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mzdy ajťáků se všude pohybují vysoko nad republikovým průměrem.
|
Hikers' wages everywhere are high above the Republican average.
|
IT professional salaries are everywhere well above the national average.
| -2.770413
| 12
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mzdy ajťáků se všude pohybují vysoko nad republikovým průměrem.
|
Ajťáků wages everywhere move high above the republics average.
|
IT professional salaries are everywhere well above the national average.
| -1.360055
| 44
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Má se za to, že Tanya a její partner po vystěhování nyní žijí v soukromém ubytování v Plymouthu.
|
It is believed that Tanya and her partner after the eviction now live in private accommodation in Plymouth.
|
After being made homeless, it is understood that Tanya and her partner are now living in private housing in Plymouth.
| 0.32519
| 75.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Má se za to, že Tanya a její partner po vystěhování nyní žijí v soukromém ubytování v Plymouthu.
|
It is considered that, Tanya and her partner after eviction now live in private accommodation in Plymouth.
|
After being made homeless, it is understood that Tanya and her partner are now living in private housing in Plymouth.
| 0.344864
| 69
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Má se za to, že Tanya a její partner po vystěhování nyní žijí v soukromém ubytování v Plymouthu.
|
It is thought that Tanya and her partner after the eviction are now living in private accommodation in Plymouth.
|
After being made homeless, it is understood that Tanya and her partner are now living in private housing in Plymouth.
| 0.426979
| 81.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Má se za to, že Tanya a její partner po vystěhování nyní žijí v soukromém ubytování v Plymouthu.
|
It is considered that Tanya and her partner after eviction now live in private accommodation in Plymouth.
|
After being made homeless, it is understood that Tanya and her partner are now living in private housing in Plymouth.
| 0.63735
| 89
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Má slovenskou přítelkyni, je sympaťák.
|
My Slovak girlfriend is a good friend.
|
He has a Slovak girlfriend, he is a nice guy.
| -1.60668
| 0
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Má slovenskou přítelkyni, je sympaťák.
|
My Slovak girlfriend, is a charmer.
|
He has a Slovak girlfriend, he is a nice guy.
| -1.340126
| 39
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Má slovenskou přítelkyni, je sympaťák.
|
He has a Slovakian girlfriend, he's a nice guy.
|
He has a Slovak girlfriend, he is a nice guy.
| 1.075564
| 93
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Má slovenskou přítelkyni, je sympaťák.
|
He has a Slovak girlfriend, is nice.
|
He has a Slovak girlfriend, he is a nice guy.
| 0.588785
| 88
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Má to komický potenciál - komiksové vibrace nekonečného odrážení - ale také ladnost gymnastiky a potápění, dvou sportů, které v sobě kombinuje.
|
It has a comic potential - the comic vibrations of endless reflection - but also the glamor of gymnastics and diving, the two sports that combine it.
|
It does have comic potential - the cartoon quaver of its never-ending bounce - but also the grace of gymnastics and diving, the two sports it essentially combines.
| -0.770199
| 33.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Má to komický potenciál - komiksové vibrace nekonečného odrážení - ale také ladnost gymnastiky a potápění, dvou sportů, které v sobě kombinuje.
|
It has comic potential - the comic vibe of endless reflecting - but also the sweetness of gymnastics and diving, two sports that combine in it.
|
It does have comic potential - the cartoon quaver of its never-ending bounce - but also the grace of gymnastics and diving, the two sports it essentially combines.
| -0.360706
| 57.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Má to komický potenciál - komiksové vibrace nekonečného odrážení - ale také ladnost gymnastiky a potápění, dvou sportů, které v sobě kombinuje.
|
It has the comical potential-comical vibration of endless bouncing-but also the gracefulness of gymnastics and scuba diving, two sports, which combines.
|
It does have comic potential - the cartoon quaver of its never-ending bounce - but also the grace of gymnastics and diving, the two sports it essentially combines.
| -0.078064
| 49
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Má živou povahu, což je pro britský dostihový sport dobré. Ale důležitější je, že je neuvěřitelným žokejem.
|
It has a lively character, which is good for British racing, but more importantly, it is an incredible jockey.
|
He's a lively character which is good for British racing but more than that, he's an incredible jockey.
| 0.397744
| 71.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Má živou povahu, což je pro britský dostihový sport dobré. Ale důležitější je, že je neuvěřitelným žokejem.
|
He's a lively character, which is for British horse racing good. But more importantly, he's an incredible jockey.
|
He's a lively character which is good for British racing but more than that, he's an incredible jockey.
| 0.696443
| 91
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Má živou povahu, což je pro britský dostihový sport dobré. Ale důležitější je, že je neuvěřitelným žokejem.
|
He has a lively nature, which is good for British racing sport, but more importantly he is an incredible jockey.
|
He's a lively character which is good for British racing but more than that, he's an incredible jockey.
| 0.878226
| 98.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Má živou povahu, což je pro britský dostihový sport dobré. Ale důležitější je, že je neuvěřitelným žokejem.
|
It has a lively character, which is good for the British racing sport. But more importantly, he is an incredible jockey.
|
He's a lively character which is good for British racing but more than that, he's an incredible jockey.
| 0.280081
| 73
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Málem tu zastřelili Fidela Castra, žil tu i Hitlerův bratr.
|
They almost killed Fidel Castro, and Hitler's brother lived here.
|
This is where they almost succeeded in shooting Fidel Castro; Hitler's brother also lived here.
| -0.419989
| 54
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Málem tu zastřelili Fidela Castra, žil tu i Hitlerův bratr.
|
He almost got shot of Fidel Castro, lived here as well as Hitler's brother.
|
This is where they almost succeeded in shooting Fidel Castro; Hitler's brother also lived here.
| -0.469954
| 61
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Málem tu zastřelili Fidela Castra, žil tu i Hitlerův bratr.
|
They almost shot Fidel Castro, and Hitler's brother lived here.
|
This is where they almost succeeded in shooting Fidel Castro; Hitler's brother also lived here.
| -0.082866
| 63
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Málem tu zastřelili Fidela Castra, žil tu i Hitlerův bratr.
|
There was almost a shot of Fidel Castro, and Hitler brother lived there.
|
This is where they almost succeeded in shooting Fidel Castro; Hitler's brother also lived here.
| -0.899001
| 68
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mám tady dva velmi blízké kamarády, kteří jsou Češi z poloviny, a ještě dvě kamarádky Češky.
|
I have two very close friends here, half Czechs, and two Czech friends.
|
I have two very close friends, who are half Czech, and two female friends who are Czech.
| 0.455143
| 94
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mám tady dva velmi blízké kamarády, kteří jsou Češi z poloviny, a ještě dvě kamarádky Češky.
|
I have two very close friends who are Czechs half, and two more friends Czech.
|
I have two very close friends, who are half Czech, and two female friends who are Czech.
| -0.541204
| 55
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mám tady dva velmi blízké kamarády, kteří jsou Češi z poloviny, a ještě dvě kamarádky Češky.
|
I have two very close friends who are Czechs of the half, and two friends of the Czech Republic.
|
I have two very close friends, who are half Czech, and two female friends who are Czech.
| -1.004292
| 33.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mám tady dva velmi blízké kamarády, kteří jsou Češi z poloviny, a ještě dvě kamarádky Češky.
|
I have two very close friends, who are Czechs from the middle, and two friends Czech.
|
I have two very close friends, who are half Czech, and two female friends who are Czech.
| -1.416005
| 41
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mám za to, že jde o moderní vzdušný interiér, který především plní svůj účel.
|
I believe it is a modern airy interior that primarily serves its purpose.
|
I think it is a modern, airy interior, which serves its purpose.
| 0.704075
| 87.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mám za to, že jde o moderní vzdušný interiér, který především plní svůj účel.
|
As I see it, it's a modern, airy interior, which mainly serve their purpose.
|
I think it is a modern, airy interior, which serves its purpose.
| 0.38841
| 74.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mám za to, že jde o moderní vzdušný interiér, který především plní svůj účel.
|
I suspect it is a modern airy interior that primarily serves its purpose.
|
I think it is a modern, airy interior, which serves its purpose.
| -0.949533
| 53
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Mám za to, že jde o moderní vzdušný interiér, který především plní svůj účel.
|
I believe it is a modern airy interior, which in particular fulfills its purpose.
|
I think it is a modern, airy interior, which serves its purpose.
| 1.01211
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Máme na Heathrow skvělý tým, který v termínu a se stanoveným rozpočtem zavedl program investic do infrastruktury za 11 miliard liber, počínaje terminálem T5 - který byl zvolen nejlepším terminálem na světě pět let za sebou, po terminál T2, který byl postaven mezi dvěma nejrušnějšími ranvejemi na světě.
|
We have a great team at Heathrow, which has put in place a £ 11 billion infrastructure investment program on schedule and with a set budget, starting with the T5 terminal - which has been elected the world's best terminal five consecutive years - after the T2 terminal, built between the two busiest runways in the world.
|
We have a great team at Heathrow who have implemented an £11bn programme of infrastructure investment on time and on budget, from T5 - voted the world's best airport terminal five years in a row, to T2, built in the middle of the world's busiest two runways.
| 0.767638
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Máme na Heathrow skvělý tým, který v termínu a se stanoveným rozpočtem zavedl program investic do infrastruktury za 11 miliard liber, počínaje terminálem T5 - který byl zvolen nejlepším terminálem na světě pět let za sebou, po terminál T2, který byl postaven mezi dvěma nejrušnějšími ranvejemi na světě.
|
We have a great team at Heathrow, which in term and have a set budget introduced a programme of infrastructure investment for £11 billion, from terminal T5 - who was selected as the best terminal in the world five years in a row, after the terminal T2, which was built between two ranvejemi roughest in the world.
|
We have a great team at Heathrow who have implemented an £11bn programme of infrastructure investment on time and on budget, from T5 - voted the world's best airport terminal five years in a row, to T2, built in the middle of the world's busiest two runways.
| -0.60062
| 47
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Máme na Heathrow skvělý tým, který v termínu a se stanoveným rozpočtem zavedl program investic do infrastruktury za 11 miliard liber, počínaje terminálem T5 - který byl zvolen nejlepším terminálem na světě pět let za sebou, po terminál T2, který byl postaven mezi dvěma nejrušnějšími ranvejemi na světě.
|
We have a great team at Heathrow, which has introduced an £11 billion infrastructure investment programme in term and budget, starting with the T5 terminal - which was voted the best terminal in the world for five years, after the T2 terminal, which was built between two of the world's busiest rankings.
|
We have a great team at Heathrow who have implemented an £11bn programme of infrastructure investment on time and on budget, from T5 - voted the world's best airport terminal five years in a row, to T2, built in the middle of the world's busiest two runways.
| 0.184182
| 74.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Máme na Heathrow skvělý tým, který v termínu a se stanoveným rozpočtem zavedl program investic do infrastruktury za 11 miliard liber, počínaje terminálem T5 - který byl zvolen nejlepším terminálem na světě pět let za sebou, po terminál T2, který byl postaven mezi dvěma nejrušnějšími ranvejemi na světě.
|
We have a great team at Heathrow, which in time and with the budget set up a program of infrastructure investments for 11 billion pounds, starting with the terminal T5-which was voted the best terminal in the world five years behind, the terminal T2, which was built between the two busiest ranvejemi in the world.
|
We have a great team at Heathrow who have implemented an £11bn programme of infrastructure investment on time and on budget, from T5 - voted the world's best airport terminal five years in a row, to T2, built in the middle of the world's busiest two runways.
| -0.093473
| 73
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Máme tři velikosti, malou jako kostku másla, střední jako plato vajec a velkou jako basu piv.
|
We have three sizes, small as a dice of butter, medium as a plate of eggs and as big as a bass of beers.
|
We have three sizes - the smallest is about butter size, the medium is like a tray of eggs and the large is the size of a crate of beer.
| -1.628021
| 18.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Máme tři velikosti, malou jako kostku másla, střední jako plato vajec a velkou jako basu piv.
|
We have three size, a little like a cube of butter, high school as a carton of eggs and a case of beer.
|
We have three sizes - the smallest is about butter size, the medium is like a tray of eggs and the large is the size of a crate of beer.
| -1.090627
| 33.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Máme tři velikosti, malou jako kostku másla, střední jako plato vajec a velkou jako basu piv.
|
We have three sizes, small as a cube of butter, medium as a float of eggs and as big as a bass of beer.
|
We have three sizes - the smallest is about butter size, the medium is like a tray of eggs and the large is the size of a crate of beer.
| -0.016201
| 71.666667
| 6
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Máme tři velikosti, malou jako kostku másla, střední jako plato vajec a velkou jako basu piv.
|
We have three sizes, small as a cube of butter, medium as Plato eggs and great as a bass beer.
|
We have three sizes - the smallest is about butter size, the medium is like a tray of eggs and the large is the size of a crate of beer.
| -0.262734
| 75
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Míra inflace od začátku roku (červenec 2016 oproti prosinci 2015) byla -0,2 % a roční míra inflace v červenci 2016 oproti červenci 2015 byla -0,2 %.
|
The inflation rate since the beginning of the year (July 2016 versus December 2015) was -0.2% and the annual rate of inflation in July 2016 compared to July 2015 was -0.2%.
|
The inflation rate since the beginning of the year (July 2016 compared to December 2015) has been -0.2% and the annual inflation in July 2016 compared to July 2015 was -0.2%.
| 0.737009
| 98
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Míra inflace od začátku roku (červenec 2016 oproti prosinci 2015) byla -0,2 % a roční míra inflace v červenci 2016 oproti červenci 2015 byla -0,2 %.
|
The inflation rate since the beginning of the year (July 2016 to December 2015) has been -0.2% and the annual inflation in July 2016 compared to July 2015 was -0.2%.
|
The inflation rate since the beginning of the year (July 2016 compared to December 2015) has been -0.2% and the annual inflation in July 2016 compared to July 2015 was -0.2%.
| 0.986825
| 93.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Míra inflace od začátku roku (červenec 2016 oproti prosinci 2015) byla -0,2 % a roční míra inflace v červenci 2016 oproti červenci 2015 byla -0,2 %.
|
The inflation rate since the start of the year (July 2016 versus December 2015) was -0.2% and the annual inflation rate in July 2016 compared to July 2015 was -0.2%.
|
The inflation rate since the beginning of the year (July 2016 compared to December 2015) has been -0.2% and the annual inflation in July 2016 compared to July 2015 was -0.2%.
| 0.82805
| 86.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Míra inflace od začátku roku (červenec 2016 oproti prosinci 2015) byla -0,2 % a roční míra inflace v červenci 2016 oproti červenci 2015 byla -0,2 %.
|
The inflation rate from the beginning of the year (July 2016 versus December 2015) was-0.2%, and the annual inflation rate in July 2016 was-0.2% in comparison with July 2015.
|
The inflation rate since the beginning of the year (July 2016 compared to December 2015) has been -0.2% and the annual inflation in July 2016 compared to July 2015 was -0.2%.
| 0.117426
| 69.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Měl připraveno spoustu papírů s taktikou, takže po téhle stránce jsme byly docela dobře připravené.
|
He had a lot of tactical papers ready, so we were pretty good at this point.
|
He had prepared a lot of papers with tactics, so we were pretty well prepared in this respect.
| -0.330517
| 70
| 3
|
news
| 2,017
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.