lp
stringclasses 40
values | src
stringlengths 1
1.07k
| mt
stringlengths 1
2.66k
⌀ | ref
stringlengths 1
1.22k
| score
float64 -12.97
5.58
| raw
float64 0
100
| annotators
int64 1
18
| domain
stringclasses 2
values | year
int64 2.02k
2.02k
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cs-en
|
Podle právníka Jaroslava Ortmana jde ale o zbytečně přehnanou reakci.
|
According to the lawyer Jaroslav Ortmana, however, this is an unnecessarily exaggerated response.
|
According to the lawyer, Jaroslav Ortman, this is an unnecessary knee-jerk reaction.
| 0.252791
| 89
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle průzkumu má 41 % dotazovaných gramofon, který nikdy nepoužívají, zatímco 7 % z těch, co si kupují gramofonové desky, gramofon nemá.
|
According to the survey, 41% of the questioned turntables are never used, while 7% of those who buy gramophone records do not have a gramophone.
|
The poll also found that 41% have a turntable they never use, while 7% of those who purchase vinyl don't own a record player.
| -0.392278
| 39
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle průzkumu má 41 % dotazovaných gramofon, který nikdy nepoužívají, zatímco 7 % z těch, co si kupují gramofonové desky, gramofon nemá.
|
According to the survey 41% of respondents record player, who never used, while 7% of those who buy their records, record player.
|
The poll also found that 41% have a turntable they never use, while 7% of those who purchase vinyl don't own a record player.
| -1.562751
| 59.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle průzkumu má 41 % dotazovaných gramofon, který nikdy nepoužívají, zatímco 7 % z těch, co si kupují gramofonové desky, gramofon nemá.
|
According to the survey, 41% of those surveyed have a record player they never use, while 7% of those who buy a record player don't have a record player.
|
The poll also found that 41% have a turntable they never use, while 7% of those who purchase vinyl don't own a record player.
| -1.64915
| 24
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle průzkumu má 41 % dotazovaných gramofon, který nikdy nepoužívají, zatímco 7 % z těch, co si kupují gramofonové desky, gramofon nemá.
|
According to the survey, 41% of the interviewees, who never used it, while 7% of those who buy gramophone records, have no turntable.
|
The poll also found that 41% have a turntable they never use, while 7% of those who purchase vinyl don't own a record player.
| -0.26901
| 69
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle ruského velvyslance v Íránu Levana Dzhagaryana vzrostl po zrušení sankcí mezi Moskvou a Teheránem obchodní obrat v meziročním srovnání o 70,9 procenta.
|
Russia's ambassador to Iran, Levan Dzhagaryan, has grown by 70.9 percent year-on-year after lifting sanctions between Moscow and Tehran.
|
With the lifting of sanctions, trade turnover between Moscow and Tehran has grown 70.9 percent in year-on-year terms, according to Russia's ambassador to Iran, Levan Dzhagaryan.
| 0.129003
| 82.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle ruského velvyslance v Íránu Levana Dzhagaryana vzrostl po zrušení sankcí mezi Moskvou a Teheránem obchodní obrat v meziročním srovnání o 70,9 procenta.
|
According to the Russian ambassador in Iran Levana Dzhagaryana increased after the lifting of sanctions between Moscow and Tehran, turnover in the year-to-year comparison of 70.9 percent.
|
With the lifting of sanctions, trade turnover between Moscow and Tehran has grown 70.9 percent in year-on-year terms, according to Russia's ambassador to Iran, Levan Dzhagaryan.
| -0.807982
| 62.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle ruského velvyslance v Íránu Levana Dzhagaryana vzrostl po zrušení sankcí mezi Moskvou a Teheránem obchodní obrat v meziročním srovnání o 70,9 procenta.
|
According to Russia's ambassador to Iran, Levan Dzhagaryana increased trade turnover by 70.9 percent in the year after the lifting of sanctions between Moscow and Tehran.
|
With the lifting of sanctions, trade turnover between Moscow and Tehran has grown 70.9 percent in year-on-year terms, according to Russia's ambassador to Iran, Levan Dzhagaryan.
| 0.85043
| 91
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle ruského velvyslance v Íránu Levana Dzhagaryana vzrostl po zrušení sankcí mezi Moskvou a Teheránem obchodní obrat v meziročním srovnání o 70,9 procenta.
|
According to the Russian ambassador to Iran, Levana Dzhagaryana rose a turnover of 70.9 percent by year after the abolition of the sanctions between Moscow and Tehran.
|
With the lifting of sanctions, trade turnover between Moscow and Tehran has grown 70.9 percent in year-on-year terms, according to Russia's ambassador to Iran, Levan Dzhagaryan.
| -0.229316
| 71.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle soudu ale neoprávněně, a dočkali se tak odškodnění celkem téměř 2 milionů korun.
|
However, according to the court, it was unjustifiably, and thus received compensation of almost 2 million crowns.
|
The court subsequently ruled that this was illegal and they received compensation amounting to nearly 2 million Czech crowns.
| 0.541323
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle soudu ale neoprávněně, a dočkali se tak odškodnění celkem téměř 2 milionů korun.
|
According to the court, but illegally, and they got it as compensation for a total of nearly 2 million crowns.
|
The court subsequently ruled that this was illegal and they received compensation amounting to nearly 2 million Czech crowns.
| -1.023793
| 41.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle soudu ale neoprávněně, a dočkali se tak odškodnění celkem téměř 2 milionů korun.
|
But, according to the court, improperly, and they received a total of almost $2 million in compensation.
|
The court subsequently ruled that this was illegal and they received compensation amounting to nearly 2 million Czech crowns.
| -0.554781
| 59.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle soudu ale neoprávněně, a dočkali se tak odškodnění celkem téměř 2 milionů korun.
|
But, according to the court, the compensation of almost 2 million crowns is lived.
|
The court subsequently ruled that this was illegal and they received compensation amounting to nearly 2 million Czech crowns.
| -1.12302
| 37
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle výkonného ředitele banky má být značka RBS potlačena do role back office.
|
According to the bank's executive director, RBS should be suppressed as a back office role.
|
The brand RBS is to be reduced to a back office role, according to the bank's chief executive.
| 0.460337
| 89
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle výkonného ředitele banky má být značka RBS potlačena do role back office.
|
According to the CEO of the bank RBS brand is to be suppressed in the role of the back office.
|
The brand RBS is to be reduced to a back office role, according to the bank's chief executive.
| 0.613902
| 87.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle výkonného ředitele banky má být značka RBS potlačena do role back office.
|
According to the bank's managing director, the RBS brand is to be suppressed into a back office role.
|
The brand RBS is to be reduced to a back office role, according to the bank's chief executive.
| 0.672008
| 88.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle výkonného ředitele banky má být značka RBS potlačena do role back office.
|
According to the CEO of the bank, the RBS tag should be suppressed to the back office role.
|
The brand RBS is to be reduced to a back office role, according to the bank's chief executive.
| 0.454281
| 77
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle vědců má grónský žralok nejdelší střední délku života ze všech obratlovců na planetě.
|
According to scientists, the Greenland shark has the longest mean life span of all vertebrates on the planet.
|
Scientists say the Greenland shark has the longest lifespan of any vertebrate on the planet.
| 0.839392
| 96.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle vědců má grónský žralok nejdelší střední délku života ze všech obratlovců na planetě.
|
According to the scientists is the Greenland shark, the longest life expectancy of all vertebrates on the planet.
|
Scientists say the Greenland shark has the longest lifespan of any vertebrate on the planet.
| 0.664974
| 88
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle vědců má grónský žralok nejdelší střední délku života ze všech obratlovců na planetě.
|
According to scientists, the Greenland shark has the longest life expectancy of any vertebrate on the planet.
|
Scientists say the Greenland shark has the longest lifespan of any vertebrate on the planet.
| 0.696443
| 91
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle vědců má grónský žralok nejdelší střední délku života ze všech obratlovců na planetě.
|
According to scientists, Greenland shark has the longest median life expectancy of all vertebrates on the planet.
|
Scientists say the Greenland shark has the longest lifespan of any vertebrate on the planet.
| 0.523755
| 84
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle všeho šlo zcela určitě o pokračující bitvu.
|
It seems to be definitely a continuing battle.
|
It appears that this was definitely an ongoing battle.
| 0.892285
| 90.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle všeho šlo zcela určitě o pokračující bitvu.
|
Apparently it was definitely about the ongoing battle.
|
It appears that this was definitely an ongoing battle.
| 0.186574
| 79
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle všeho šlo zcela určitě o pokračující bitvu.
|
Apparently, it was definitely a continuing battle.
|
It appears that this was definitely an ongoing battle.
| 0.930187
| 94
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle všeho šlo zcela určitě o pokračující bitvu.
|
Apparently, it was definitely a continuing battle.
|
It appears that this was definitely an ongoing battle.
| 0.877318
| 89.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle zákona č. 95/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání odborné způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního lékaře a farmaceuta, přitom výslovně platí, že účast na specializačním vzdělávání se považuje za prohlubování kvalifikace (nikoli za její zvyšování).
|
According to Act No. 95/2004 Coll., On the conditions for acquiring and recognizing professional competence and specialized competence for the medical profession of a doctor, dentist and pharmacist, it is expressly stated that participation in the specialization education is considered as a deepening of qualification (not for its increase).
|
Act No 95/2004 Coll., on the conditions of obtaining and recognizing professional qualifications and specialised qualifications for the medical profession of doctor, dentist, pharmacist, as amended, specifically states that participation in specialised training is considered to be an enhancement of qualification (rather than an upgrade).
| 0.375141
| 87
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle zákona č. 95/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání odborné způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního lékaře a farmaceuta, přitom výslovně platí, že účast na specializačním vzdělávání se považuje za prohlubování kvalifikace (nikoli za její zvyšování).
|
Pursuant to Act No 95/2004 Coll., on the conditions for the acquisition and recognition of professional competence and specialised fitness for the medical profession of doctor, dentist and pharmacist, expressly, that the participation of the specialisation of education is considered to a deepening skills (not for the better).
|
Act No 95/2004 Coll., on the conditions of obtaining and recognizing professional qualifications and specialised qualifications for the medical profession of doctor, dentist, pharmacist, as amended, specifically states that participation in specialised training is considered to be an enhancement of qualification (rather than an upgrade).
| -0.04012
| 81.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle zákona č. 95/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání odborné způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního lékaře a farmaceuta, přitom výslovně platí, že účast na specializačním vzdělávání se považuje za prohlubování kvalifikace (nikoli za její zvyšování).
|
According to Law No 95 / 2004 Sb., on the conditions for the acquisition and recognition of professional competence and specialised competence for the medical profession of a doctor, a dentist and a pharmacist, it is expressly stated that participation in specialised training is considered to be a deepening of the qualification (not to increase it).
|
Act No 95/2004 Coll., on the conditions of obtaining and recognizing professional qualifications and specialised qualifications for the medical profession of doctor, dentist, pharmacist, as amended, specifically states that participation in specialised training is considered to be an enhancement of qualification (rather than an upgrade).
| -0.125607
| 60
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podle zákona č. 95/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání odborné způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního lékaře a farmaceuta, přitom výslovně platí, že účast na specializačním vzdělávání se považuje za prohlubování kvalifikace (nikoli za její zvyšování).
|
Pursuant to Act No. 95/2004 Coll., on the conditions for the acquisition and recognition of professional competence and specialized fitness for the medical profession of a doctor, dentist and pharmacist, it is expressly true that participation in specialisation education is considered as a deepening of qualifications (not for raising it).
|
Act No 95/2004 Coll., on the conditions of obtaining and recognizing professional qualifications and specialised qualifications for the medical profession of doctor, dentist, pharmacist, as amended, specifically states that participation in specialised training is considered to be an enhancement of qualification (rather than an upgrade).
| 0.654565
| 93.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podmínky, ve kterých trestanci přebývali, byly žalostné a o útěk se pokusilo mnoho vězňů.
|
The conditions in which the convicts dwelt were pitiful and many prisoners tried to escape.
|
The conditions were terrible for prisoners and unsurprisingly, there were many escape attempts and
| 0.803316
| 87
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podmínky, ve kterých trestanci přebývali, byly žalostné a o útěk se pokusilo mnoho vězňů.
|
The conditions in which they lived, the convicts were pathetic and attempted to escape many prisoners.
|
The conditions were terrible for prisoners and unsurprisingly, there were many escape attempts and
| -0.558347
| 57
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podmínky, ve kterých trestanci přebývali, byly žalostné a o útěk se pokusilo mnoho vězňů.
|
The conditions in which the convicts survived were pitiful, and many prisoners tried to escape.
|
The conditions were terrible for prisoners and unsurprisingly, there were many escape attempts and
| 0.767638
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podmínky, ve kterých trestanci přebývali, byly žalostné a o útěk se pokusilo mnoho vězňů.
|
The conditions in which convicts dwelt were deplorable, and many prisoners tried to escape.
|
The conditions were terrible for prisoners and unsurprisingly, there were many escape attempts and
| 0.903476
| 98.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podobný případ.
|
A similar case.
|
A similar case.
| 1.062107
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podobný případ.
|
A similar case.
|
A similar case.
| 1.364383
| 100
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podobný případ.
|
Similar case.
|
A similar case.
| 0.714112
| 98.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podobně snadná je příprava salátu z řasy wakame, sezamu a sezamového oleje.
|
Similarly, it is easy to prepare salad from wallama, sesame and sesame oil.
|
The preparation of a salad made from wakame seaweed, sesame and sesame oil is similarly straight forward.
| -0.17898
| 62.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podobně snadná je příprava salátu z řasy wakame, sezamu a sezamového oleje.
|
Similarly easy preparation wakame seaweed salad with sesame and of sesame oil.
|
The preparation of a salad made from wakame seaweed, sesame and sesame oil is similarly straight forward.
| -0.829865
| 43
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podobně snadná je příprava salátu z řasy wakame, sezamu a sezamového oleje.
|
Similarly easy is the preparation of the salad from the kelp wakame, sesame and sesame oil.
|
The preparation of a salad made from wakame seaweed, sesame and sesame oil is similarly straight forward.
| 0.159942
| 60.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podobně snadná je příprava salátu z řasy wakame, sezamu a sezamového oleje.
|
It is likewise easy to prepare lettuce from algae wakame, sesame and sesame oil.
|
The preparation of a salad made from wakame seaweed, sesame and sesame oil is similarly straight forward.
| -0.940255
| 27
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podívejte se, jakou radost panenka vyvolala.
|
Check out the joy of the doll.
|
See how happy the little girl is about her new friend.
| -1.578774
| 49.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podívejte se, jakou radost panenka vyvolala.
|
Look at the joy you doll.
|
See how happy the little girl is about her new friend.
| -2.171398
| 19.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Podívejte se, jakou radost panenka vyvolala.
|
Look at the joy the doll has raised.
|
See how happy the little girl is about her new friend.
| -1.015937
| 50.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pohoršení bylo o to větší, že přišlo od domnělého přítele.
|
The drive was much greater that it came from a supposed friend.
|
The offence was even greater, coming from a supposed friend.
| -0.115732
| 77.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pohoršení bylo o to větší, že přišlo od domnělého přítele.
|
Offense was all the greater, that came from an alleged friend.
|
The offence was even greater, coming from a supposed friend.
| 0.166395
| 77.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pohoršení bylo o to větší, že přišlo od domnělého přítele.
|
The outrage was all the greater that it came from a supposed friend.
|
The offence was even greater, coming from a supposed friend.
| -0.056797
| 78
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pohoršení bylo o to větší, že přišlo od domnělého přítele.
|
The offense was all the more that came from the putative friend.
|
The offence was even greater, coming from a supposed friend.
| 0.681443
| 88
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pohřební služby podle ní nejčastěji neinformují pozůstalé o svých cenách nebo nevydávají písemné potvrzení o převzetí objednávky.
|
Funeral services do not usually tell the survivors about their prices or issue a written confirmation of receipt of the order.
|
in which it established that one of their most common shortcomings is that they fail to inform relatives about their prices or do not issue a written confirmation of receipt of the order.
| -1.01714
| 75
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pohřební služby podle ní nejčastěji neinformují pozůstalé o svých cenách nebo nevydávají písemné potvrzení o převzetí objednávky.
|
Funeral services at her most often do not inform survivors of its prices or not issue written confirmation of receipt of the order.
|
in which it established that one of their most common shortcomings is that they fail to inform relatives about their prices or do not issue a written confirmation of receipt of the order.
| -2.935485
| 8
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pohřební služby podle ní nejčastěji neinformují pozůstalé o svých cenách nebo nevydávají písemné potvrzení o převzetí objednávky.
|
Funeral services, she said, most often do not inform survivors of their prices or give written confirmation of taking orders.
|
in which it established that one of their most common shortcomings is that they fail to inform relatives about their prices or do not issue a written confirmation of receipt of the order.
| -0.171733
| 77
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pohřební služby podle ní nejčastěji neinformují pozůstalé o svých cenách nebo nevydávají písemné potvrzení o převzetí objednávky.
|
The funeral services do not most often inform the survivors of their prices or issue written confirmation of receipt of the order.
|
in which it established that one of their most common shortcomings is that they fail to inform relatives about their prices or do not issue a written confirmation of receipt of the order.
| -0.956433
| 36.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud by se oba tyto podniky stáhly z trhu, znamenalo by to podstatné snížení poptávky na trhu [elektrické energie].
|
If both companies withdraw from the market, it would mean a substantial reduction in demand on the [electricity] market.
|
If both of those plants go from the market that's a significant reduction in demand in the [electricity] market.
| 0.148205
| 76.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud by se oba tyto podniky stáhly z trhu, znamenalo by to podstatné snížení poptávky na trhu [elektrické energie].
|
If these two had withdrawn from the market, it would mean a substantial reduction in demand on the market [electricity].
|
If both of those plants go from the market that's a significant reduction in demand in the [electricity] market.
| 0.153703
| 77.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud by se oba tyto podniky stáhly z trhu, znamenalo by to podstatné snížení poptávky na trhu [elektrické energie].
|
If both of these businesses were withdrawn from the market, it would mean a substantial reduction in demand in the [electricity] market.
|
If both of those plants go from the market that's a significant reduction in demand in the [electricity] market.
| -0.655032
| 47.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud by se oba tyto podniky stáhly z trhu, znamenalo by to podstatné snížení poptávky na trhu [elektrické energie].
|
If both of these companies would be withdrawn from the market, this would mean a substantial reduction in market demand [electricity].
|
If both of those plants go from the market that's a significant reduction in demand in the [electricity] market.
| 0.079778
| 64
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud byste měli jakékoliv informace, volejte na linku SFPD na čísle: 415-575-4444.
|
If you have any information, call the SFPD at 415-575-4444.
|
Anyone with information is asked to call the SFPD Tip Line at 415-575-4444.
| 0.77284
| 93
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud byste měli jakékoliv informace, volejte na linku SFPD na čísle: 415-575-4444.
|
If you have any information, please call the hotline SFPD at number: 415-575-4444.
|
Anyone with information is asked to call the SFPD Tip Line at 415-575-4444.
| 0.886433
| 100
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud byste měli jakékoliv informace, volejte na linku SFPD na čísle: 415-575-4444.
|
If you have any information, please call the SFPD line at number: 415-575-4444.
|
Anyone with information is asked to call the SFPD Tip Line at 415-575-4444.
| 0.896007
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud byste měli jakékoliv informace, volejte na linku SFPD na čísle: 415-575-4444.
|
If you have any information, call SFPD at: 415-575-4444.
|
Anyone with information is asked to call the SFPD Tip Line at 415-575-4444.
| 1.180521
| 100
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud dojde k odtržení této vrstvy, může dojít ke vzniku krevní sraženiny, zablokování přístupu krve do srdce a vzniku srdečního infarktu.
|
If this layer breaks out, a blood clot may occur, blockage of blood in the heart and a heart attack.
|
If the plaque breaks apart it can cause a blood clot, blocking blood to the heart causing a heart attack.
| -0.175158
| 67.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud dojde k odtržení této vrstvy, může dojít ke vzniku krevní sraženiny, zablokování přístupu krve do srdce a vzniku srdečního infarktu.
|
If the secession of this layer, may result in a blood clot, blocking access to the blood to the heart and heart attack.
|
If the plaque breaks apart it can cause a blood clot, blocking blood to the heart causing a heart attack.
| -0.345633
| 64
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud dojde k odtržení této vrstvy, může dojít ke vzniku krevní sraženiny, zablokování přístupu krve do srdce a vzniku srdečního infarktu.
|
If this layer is removed, a blood clot can occur, blocking blood access to the heart and the onset of a heart attack.
|
If the plaque breaks apart it can cause a blood clot, blocking blood to the heart causing a heart attack.
| 0.04335
| 70.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud dojde k odtržení této vrstvy, může dojít ke vzniku krevní sraženiny, zablokování přístupu krve do srdce a vzniku srdečního infarktu.
|
If this layer is detached, a blood clot may occur, blocking blood access to the heart and developing a heart attack.
|
If the plaque breaks apart it can cause a blood clot, blocking blood to the heart causing a heart attack.
| 0.7678
| 90.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud ho zastaví policie a najde v uzavřeném balíčku v jeho kufru samopal nebo deset kilo hašiše, přepadá trestní odpovědnost na odesilatele.
|
If the police stop him and find a machine gun or ten kilo of hashish in a closed packet in his trunk, he assails criminal responsibility on the sender.
|
If the courier is stopped by the police who searches the trunk of his car and finds an AK-47 or ten kilos of hashish in the closed package, the sender will be criminally liable.
| 0.314695
| 86
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud ho zastaví policie a najde v uzavřeném balíčku v jeho kufru samopal nebo deset kilo hašiše, přepadá trestní odpovědnost na odesilatele.
|
If the police stop him and finds in the sealed package in his trunk gun or ten pounds of hashish, criminal liability on the sender.
|
If the courier is stopped by the police who searches the trunk of his car and finds an AK-47 or ten kilos of hashish in the closed package, the sender will be criminally liable.
| -0.726484
| 64.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud ho zastaví policie a najde v uzavřeném balíčku v jeho kufru samopal nebo deset kilo hašiše, přepadá trestní odpovědnost na odesilatele.
|
If he is stopped by police and finds a machine gun or ten kilos of hash in a sealed package in his suitcase, he will raid criminal responsibility on the sender.
|
If the courier is stopped by the police who searches the trunk of his car and finds an AK-47 or ten kilos of hashish in the closed package, the sender will be criminally liable.
| -0.808221
| 40.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud ho zastaví policie a najde v uzavřeném balíčku v jeho kufru samopal nebo deset kilo hašiše, přepadá trestní odpovědnost na odesilatele.
|
If the police stop him and finds himself in a sealed package in his suitcase submachine gun or ten kilos of hashish, the criminal liability for the sender is over.
|
If the courier is stopped by the police who searches the trunk of his car and finds an AK-47 or ten kilos of hashish in the closed package, the sender will be criminally liable.
| -1.196909
| 33
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud jej to neodradí, dojde na vyhození takzvaného „oblaku chilli“.
|
If this does not deter it, the so-called "cloud of chilli" will be discarded.
|
If it is not deterred, a so-called "chilli cloud" is thrown.
| 0.242082
| 66
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud jej to neodradí, dojde na vyhození takzvaného „oblaku chilli“.
|
If it doesn't, it comes to blowing up the so-called "cloud of chili".
|
If it is not deterred, a so-called "chilli cloud" is thrown.
| -0.109536
| 75
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud jej to neodradí, dojde na vyhození takzvaného „oblaku chilli“.
|
If that doesn't deter him, there will be an ejection of the so-called "chilli cloud."
|
If it is not deterred, a so-called "chilli cloud" is thrown.
| 0.34072
| 73
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud jej to neodradí, dojde na vyhození takzvaného „oblaku chilli“.
|
If it not it, the so-called "cloud of Chili" will be fired.
|
If it is not deterred, a so-called "chilli cloud" is thrown.
| -1.397973
| 37
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud odoláte a nepřihodíte navíc grilovaný bůček.
|
If you resist and do not add a grilled loaf.
|
You have to resist adding a grilled pork belly.
| -1.786326
| 22.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud odoláte a nepřihodíte navíc grilovaný bůček.
|
If extra nepřihodíte and resist grilled pork belly.
|
You have to resist adding a grilled pork belly.
| -0.343456
| 54
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud odoláte a nepřihodíte navíc grilovaný bůček.
|
If you resist and throw in an extra grilled brisket.
|
You have to resist adding a grilled pork belly.
| -1.744826
| 37.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud odoláte a nepřihodíte navíc grilovaný bůček.
|
If resist and nepřihodíte also grilled belly.
|
You have to resist adding a grilled pork belly.
| -2.320275
| 30.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud se k vám blíží ozbrojený muž zepředu, je to podobná technika - dostaňte své tělo z palebné linie, uchopte zbraň a vykruťte ji, aby darebák nemohl střílet.
|
If the armed man approaches you from the front, it's a similar technique - get your body out of the firing line, grasp the weapon and rotate it so the villain can not shoot.
|
For gunmen approaching from the front, it's a similar technique - get your body out of the line of fire, grab the gun and twist it around so the villain can't fire.
| 1.160711
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud se k vám blíží ozbrojený muž zepředu, je to podobná technika - dostaňte své tělo z palebné linie, uchopte zbraň a vykruťte ji, aby darebák nemohl střílet.
|
If an armed man approaching you from the front, it's a similar technique - get your body out of the firing line, grab a gun and vykruťte her to bad he couldn't shoot.
|
For gunmen approaching from the front, it's a similar technique - get your body out of the line of fire, grab the gun and twist it around so the villain can't fire.
| 0.193462
| 70
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud se k vám blíží ozbrojený muž zepředu, je to podobná technika - dostaňte své tělo z palebné linie, uchopte zbraň a vykruťte ji, aby darebák nemohl střílet.
|
If an armed man is approaching you from the front, it's a similar technique - get your body out of the firing line, grab the gun and clear it so the rogue can't shoot.
|
For gunmen approaching from the front, it's a similar technique - get your body out of the line of fire, grab the gun and twist it around so the villain can't fire.
| 0.623754
| 94
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud se k vám blíží ozbrojený muž zepředu, je to podobná technika - dostaňte své tělo z palebné linie, uchopte zbraň a vykruťte ji, aby darebák nemohl střílet.
|
If an armed man is approaching you from the front, it is a similar technique-get your body out of the firing line, grasp the weapon and vykruťte it so that the villain could not shoot.
|
For gunmen approaching from the front, it's a similar technique - get your body out of the line of fire, grab the gun and twist it around so the villain can't fire.
| -0.996178
| 49.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud si zákazník tento výrobek koupil, může jej ve kterémkoli z obchodů řetězce vrátit a dostane zpět peníze.
|
If a customer purchases this product, he can return it to any store chain and get the money back.
|
Any customers who have purchased the product, can return it to any of our stores for a full refund.
| 0.308469
| 80
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud si zákazník tento výrobek koupil, může jej ve kterémkoli z obchodů řetězce vrátit a dostane zpět peníze.
|
If a customer bought this product, and can, in any of the shops chain go back and get my money back.
|
Any customers who have purchased the product, can return it to any of our stores for a full refund.
| -0.826222
| 50
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud si zákazník tento výrobek koupil, může jej ve kterémkoli z obchodů řetězce vrátit a dostane zpět peníze.
|
If a customer has bought this product, it can return it in any of the chain's stores and get the money back.
|
Any customers who have purchased the product, can return it to any of our stores for a full refund.
| 0.312095
| 91
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud si zákazník tento výrobek koupil, může jej ve kterémkoli z obchodů řetězce vrátit a dostane zpět peníze.
|
If the customer has bought this product, it can return it in any of the chain stores and get the money back.
|
Any customers who have purchased the product, can return it to any of our stores for a full refund.
| 0.342773
| 82
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud však například pracovník podpory ovládá více cizích řečí, je pro svého zaměstnavatele zajímavý, protože dokáže obsloužit více zákazníků z různých zemí, dodává ředitel Kubačka.
|
However, if a support worker controls more than one foreign language, he is interesting to his employer because he can serve more customers from different countries, adds director Kubačka.
|
According to the company's Director Mr Kubačka, it is an advantage for an IT support employee to be able to communicate in several languages because this allows him to serve more customers from different countries.
| -0.385987
| 54.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud však například pracovník podpory ovládá více cizích řečí, je pro svého zaměstnavatele zajímavý, protože dokáže obsloužit více zákazníků z různých zemí, dodává ředitel Kubačka.
|
However, the aid worker, for example, has more foreign language, is interesting because for his employer can serve more customers from different countries, adds Director Kubačka.
|
According to the company's Director Mr Kubačka, it is an advantage for an IT support employee to be able to communicate in several languages because this allows him to serve more customers from different countries.
| -0.556004
| 40.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud však například pracovník podpory ovládá více cizích řečí, je pro svého zaměstnavatele zajímavý, protože dokáže obsloužit více zákazníků z různých zemí, dodává ředitel Kubačka.
|
But if, for example, an aid worker controls more foreign language, it is interesting for its employer because it can serve more customers from different countries, the director of Kubac adds.
|
According to the company's Director Mr Kubačka, it is an advantage for an IT support employee to be able to communicate in several languages because this allows him to serve more customers from different countries.
| -0.420748
| 50
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokud však například pracovník podpory ovládá více cizích řečí, je pro svého zaměstnavatele zajímavý, protože dokáže obsloužit více zákazníků z různých zemí, dodává ředitel Kubačka.
|
For example, if a support professional controls more than one foreign language, he is interesting for his employer, because he can serve more customers from different countries, adds director Kubačka.
|
According to the company's Director Mr Kubačka, it is an advantage for an IT support employee to be able to communicate in several languages because this allows him to serve more customers from different countries.
| 0.388396
| 77
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokémon Go zvedá lidi z pohovek a vede je k aktivitě.
|
Pokemon Go raises people from the sofas and leads them to activity.
|
Pokemon Go is getting people off the couch and into some activity.
| 0.304287
| 79
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokémon Go zvedá lidi z pohovek a vede je k aktivitě.
|
Pokemon Go lifting people from sofas and leading them to activity.
|
Pokemon Go is getting people off the couch and into some activity.
| 0.746907
| 86
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokémon Go zvedá lidi z pohovek a vede je k aktivitě.
|
Pokémon Go lifts people off the sofa and leads them to activity.
|
Pokemon Go is getting people off the couch and into some activity.
| 0.856477
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Pokémon Go zvedá lidi z pohovek a vede je k aktivitě.
|
Pokémon go lifts people from sofas and leads them to activity.
|
Pokemon Go is getting people off the couch and into some activity.
| 0.454813
| 78
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Policie obvinila dva útočníky, kteří v úterý v centru Olomouce napadli nožem a mačetou pětatřicetiletého muže.
|
The police accused two attackers who attacked a knife and a machete of a 35-year-old man on Tuesday at the center of Olomouc.
|
The police arrested two men, who on Tuesday attacked a thirty-five-year-old man with a knife and a machete.
| 0.355934
| 81
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Policie obvinila dva útočníky, kteří v úterý v centru Olomouce napadli nožem a mačetou pětatřicetiletého muže.
|
The police accused the two attackers, who on Tuesday in the centre of Olomouc was attacked with a knife and a machete, a ??-year-old man.
|
The police arrested two men, who on Tuesday attacked a thirty-five-year-old man with a knife and a machete.
| -1.610729
| 20
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Policie obvinila dva útočníky, kteří v úterý v centru Olomouce napadli nožem a mačetou pětatřicetiletého muže.
|
Police have charged two attackers who attacked a knife and machete of a 35-year-old man on Tuesday in the centre of Olomouc.
|
The police arrested two men, who on Tuesday attacked a thirty-five-year-old man with a knife and a machete.
| -1.792537
| 24
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Policie obvinila dva útočníky, kteří v úterý v centru Olomouce napadli nožem a mačetou pětatřicetiletého muže.
|
Police accused two strikers who attacked a knife and machete pětatřicetiletého man on Tuesday in the centre of Olomouc.
|
The police arrested two men, who on Tuesday attacked a thirty-five-year-old man with a knife and a machete.
| -1.08456
| 51
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Policisté obvinili dva zadržené z napadení pětatřicetiletého muže v centru Olomouce nožem a mačetou.
|
The police accused two detainees of attacking a 35-year-old man in the center of Olomouc with a knife and a machete.
|
The police arrested two men detained on suspicion of attacking a thirty-five-year-old man with a knife and a machete in the centre of Olomouc.
| 0.751275
| 86
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Policisté obvinili dva zadržené z napadení pětatřicetiletého muže v centru Olomouce nožem a mačetou.
|
The police detained the two accused of assaulting a ??-year-old man in the centre of Olomouc, a knife and a machete.
|
The police arrested two men detained on suspicion of attacking a thirty-five-year-old man with a knife and a machete in the centre of Olomouc.
| -0.712137
| 50
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Policisté obvinili dva zadržené z napadení pětatřicetiletého muže v centru Olomouce nožem a mačetou.
|
Officers have charged two detainees of assaulting a 35-year-old man in the centre of Olomouc with a knife and a machete.
|
The police arrested two men detained on suspicion of attacking a thirty-five-year-old man with a knife and a machete in the centre of Olomouc.
| 0.218028
| 80
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Policisté obvinili dva zadržené z napadení pětatřicetiletého muže v centru Olomouce nožem a mačetou.
|
Police officers accused two detainees of assaulting the pětatřicetiletého man in the centre of Olomouc with a knife and machete.
|
The police arrested two men detained on suspicion of attacking a thirty-five-year-old man with a knife and a machete in the centre of Olomouc.
| 0.441206
| 84
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Polovina poskytovatelů pohřebních služeb nedodržuje právní předpisy.
|
Half of funeral service providers do not comply with legislation.
|
One-half of funeral service providers do not comply with laws and regulations.
| 0.826276
| 87
| 2
|
news
| 2,017
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.