lp stringclasses 40 values | src stringlengths 1 1.07k | mt stringlengths 1 2.66k ⌀ | ref stringlengths 1 1.22k | score float64 -12.97 5.58 | raw float64 0 100 | annotators int64 1 18 | domain stringclasses 2 values | year int64 2.02k 2.02k |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
zh-en | 巴研究人员将全国55家医院的667名患者分成三组,进行了临床试验;主要对比单独使用羟氯喹或结合其它抗生素阿奇霉素的治疗效果,分析是否有助于改善新冠肺炎轻度和中度患者的病情。 | Pakistani researchers divided 667 patients in 55 hospitals across the country into three groups and conducted clinical trials; compared the treatment of hydroxychloroquine alone or in combination with other antibiotic azithromycin, and whether it helped improve the condition of patients with mild and moderate COVID-19. | Brazilian researchers put 667 patients from 55 hospitals across the country into 3 groups for clinical trials to compare the effectiveness of treatment using hydroxychloroquine only and through hydroxychloroquine combined with other antibiotics (azithromycin) to see if it was helpful in improving COVID-19 patients’ mild and moderate conditions. | 0.413492 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 巴研究人员将全国55家医院的667名患者分成三组,进行了临床试验;主要对比单独使用羟氯喹或结合其它抗生素阿奇霉素的治疗效果,分析是否有助于改善新冠肺炎轻度和中度患者的病情。 | The Pakistani researchers divided 667 patients from 55 hospitals across the country into three groups and conducted clinical trials; they mainly compared the treatment effect of hydroxychloroquine alone or in combination with another antibiotic, azithromycin, and analyzed whether it could help improve the condition of mild and moderate patients with COVID-19. | Brazilian researchers put 667 patients from 55 hospitals across the country into 3 groups for clinical trials to compare the effectiveness of treatment using hydroxychloroquine only and through hydroxychloroquine combined with other antibiotics (azithromycin) to see if it was helpful in improving COVID-19 patients’ mild and moderate conditions. | 0.452538 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 巴研究人员将全国55家医院的667名患者分成三组,进行了临床试验;主要对比单独使用羟氯喹或结合其它抗生素阿奇霉素的治疗效果,分析是否有助于改善新冠肺炎轻度和中度患者的病情。 | Pakistani researchers divided 667 patients from 55 hospitals across the country into three groups and conducted clinical trials; This paper mainly compares the therapeutic effects of hydroxychloroquine alone or combined with other antibiotics azithromycin, and analyzes whether it is helpful to improve the condition of mild and moderate patients in Covid-19. | Brazilian researchers put 667 patients from 55 hospitals across the country into 3 groups for clinical trials to compare the effectiveness of treatment using hydroxychloroquine only and through hydroxychloroquine combined with other antibiotics (azithromycin) to see if it was helpful in improving COVID-19 patients’ mild and moderate conditions. | -0.283072 | 79 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 巴研究人员将全国55家医院的667名患者分成三组,进行了临床试验;主要对比单独使用羟氯喹或结合其它抗生素阿奇霉素的治疗效果,分析是否有助于改善新冠肺炎轻度和中度患者的病情。 | Pakistani researchers divided 667 patients in 55 hospitals across the country into three groups and conducted clinical trials. They mainly compared the treatment effect of using hydroxychloroquine alone or combined with other antibiotic azithromycin, and analyzed whether it would help improve the condition of patients with mild and moderate new crown pneumonia. | Brazilian researchers put 667 patients from 55 hospitals across the country into 3 groups for clinical trials to compare the effectiveness of treatment using hydroxychloroquine only and through hydroxychloroquine combined with other antibiotics (azithromycin) to see if it was helpful in improving COVID-19 patients’ mild and moderate conditions. | -0.203548 | 80 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 巴研究人员将全国55家医院的667名患者分成三组,进行了临床试验;主要对比单独使用羟氯喹或结合其它抗生素阿奇霉素的治疗效果,分析是否有助于改善新冠肺炎轻度和中度患者的病情。 | The Brazilian researchers divided 667 patients from 55 hospitals across the country into three groups and conducted a clinical trial to compare the effects of hydroxychloroquine alone or in combination with the other antibiotic azithromycin, and to analyze whether it helped improve the condition of patients with mild and moderate neocoronary pneumonia. | Brazilian researchers put 667 patients from 55 hospitals across the country into 3 groups for clinical trials to compare the effectiveness of treatment using hydroxychloroquine only and through hydroxychloroquine combined with other antibiotics (azithromycin) to see if it was helpful in improving COVID-19 patients’ mild and moderate conditions. | 0.364458 | 90.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 巴研究人员将全国55家医院的667名患者分成三组,进行了临床试验;主要对比单独使用羟氯喹或结合其它抗生素阿奇霉素的治疗效果,分析是否有助于改善新冠肺炎轻度和中度患者的病情。 | Pakistani researchers divided 667 patients from 55 hospitals across the country into three groups and conducted clinical trials; This paper mainly compares the therapeutic effects of hydroxychloroquine alone or in combination with other antibiotics azithromycin, and analyzes whether it is helpful to improve the condition of mild and moderate COVID-19 patients. | Brazilian researchers put 667 patients from 55 hospitals across the country into 3 groups for clinical trials to compare the effectiveness of treatment using hydroxychloroquine only and through hydroxychloroquine combined with other antibiotics (azithromycin) to see if it was helpful in improving COVID-19 patients’ mild and moderate conditions. | -0.17322 | 36 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 巴研究人员将全国55家医院的667名患者分成三组,进行了临床试验;主要对比单独使用羟氯喹或结合其它抗生素阿奇霉素的治疗效果,分析是否有助于改善新冠肺炎轻度和中度患者的病情。 | Pakistani researchers divided 667 patients in 55 hospitals across the country into three groups and conducted clinical trials; mainly compared the treatment effect of hydroxychloroquine alone or in combination with other antibiotics azithromycin, and analyzed whether it would help improve the condition of mild and moderate patients with new coronavirus pneumonia. | Brazilian researchers put 667 patients from 55 hospitals across the country into 3 groups for clinical trials to compare the effectiveness of treatment using hydroxychloroquine only and through hydroxychloroquine combined with other antibiotics (azithromycin) to see if it was helpful in improving COVID-19 patients’ mild and moderate conditions. | 0.264423 | 85 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 巴研究人员将全国55家医院的667名患者分成三组,进行了临床试验;主要对比单独使用羟氯喹或结合其它抗生素阿奇霉素的治疗效果,分析是否有助于改善新冠肺炎轻度和中度患者的病情。 | The Pakistani researchers divided 667 patients from 55 hospitals across the country into three groups and conducted clinical trials. They compared the effects of hydroxychloroquine alone or in combination with other antibiotics, azithromycin, and analyzed whether it could help improve the condition of patients with mild and moderate cases of COVID-19. | Brazilian researchers put 667 patients from 55 hospitals across the country into 3 groups for clinical trials to compare the effectiveness of treatment using hydroxychloroquine only and through hydroxychloroquine combined with other antibiotics (azithromycin) to see if it was helpful in improving COVID-19 patients’ mild and moderate conditions. | 0.450895 | 84 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 巴研究人员将全国55家医院的667名患者分成三组,进行了临床试验;主要对比单独使用羟氯喹或结合其它抗生素阿奇霉素的治疗效果,分析是否有助于改善新冠肺炎轻度和中度患者的病情。 | The researchers divided 667 patients in 55 hospitals across the country into three groups and conducted clinical trials, mainly comparing the effectiveness of treatment with hydroxychloroquine alone or in combination with other antibiotics, to see if they could help improve the condition of mild and moderate patients with neo-corona pneumonia. | Brazilian researchers put 667 patients from 55 hospitals across the country into 3 groups for clinical trials to compare the effectiveness of treatment using hydroxychloroquine only and through hydroxychloroquine combined with other antibiotics (azithromycin) to see if it was helpful in improving COVID-19 patients’ mild and moderate conditions. | 0.279831 | 96 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 巴研究人员将全国55家医院的667名患者分成三组,进行了临床试验;主要对比单独使用羟氯喹或结合其它抗生素阿奇霉素的治疗效果,分析是否有助于改善新冠肺炎轻度和中度患者的病情。 | Brazilian researchers divided 667 patients from 55 hospitals across the country into three groups and conducted clinical trials; This is to compare the therapeutic effects of hydroxychloroquine alone or in combination with other enzyme azithromycin to analyze whether it will help improve the condition of mild and moderate patients with COVID-19. | Brazilian researchers put 667 patients from 55 hospitals across the country into 3 groups for clinical trials to compare the effectiveness of treatment using hydroxychloroquine only and through hydroxychloroquine combined with other antibiotics (azithromycin) to see if it was helpful in improving COVID-19 patients’ mild and moderate conditions. | 0.052871 | 75.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 巴研究人员将全国55家医院的667名患者分成三组,进行了临床试验;主要对比单独使用羟氯喹或结合其它抗生素阿奇霉素的治疗效果,分析是否有助于改善新冠肺炎轻度和中度患者的病情。 | The Pakistani researchers divided 667 patients in 55 hospitals across the country into three groups and conducted clinical trials, comparing the effects of hydroxychloroquine alone or in combination with other antibiotics, azithromycin, to determine whether it could help improve the condition of mild and moderate patients with new crown pneumonia. | Brazilian researchers put 667 patients from 55 hospitals across the country into 3 groups for clinical trials to compare the effectiveness of treatment using hydroxychloroquine only and through hydroxychloroquine combined with other antibiotics (azithromycin) to see if it was helpful in improving COVID-19 patients’ mild and moderate conditions. | 1.262196 | 93 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 巴研究人员将全国55家医院的667名患者分成三组,进行了临床试验;主要对比单独使用羟氯喹或结合其它抗生素阿奇霉素的治疗效果,分析是否有助于改善新冠肺炎轻度和中度患者的病情。 | Pakistani researchers divided 667 patients from 55 hospitals across the country into three groups and conducted clinical trials; mainly compared the therapeutic effects of hydroxychloroquine alone or in combination with other antibiotics azithromycin, and analyzed whether it would help improve the condition of mild and moderate patients with COVID-19. | Brazilian researchers put 667 patients from 55 hospitals across the country into 3 groups for clinical trials to compare the effectiveness of treatment using hydroxychloroquine only and through hydroxychloroquine combined with other antibiotics (azithromycin) to see if it was helpful in improving COVID-19 patients’ mild and moderate conditions. | -0.286593 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 巴研究人员将全国55家医院的667名患者分成三组,进行了临床试验;主要对比单独使用羟氯喹或结合其它抗生素阿奇霉素的治疗效果,分析是否有助于改善新冠肺炎轻度和中度患者的病情。 | Pakistani researchers divided 667 patients from 55 hospitals across the country into three groups and conducted clinical trials; mainly compared the therapeutic effects of hydroxychloroquine alone or in combination with other antibiotics azithromycin, and analyzed whether it was helpful to improve the condition of mild and moderate patients with new crown pneumonia. | Brazilian researchers put 667 patients from 55 hospitals across the country into 3 groups for clinical trials to compare the effectiveness of treatment using hydroxychloroquine only and through hydroxychloroquine combined with other antibiotics (azithromycin) to see if it was helpful in improving COVID-19 patients’ mild and moderate conditions. | -0.385364 | 61 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 巴研究人员将全国55家医院的667名患者分成三组,进行了临床试验;主要对比单独使用羟氯喹或结合其它抗生素阿奇霉素的治疗效果,分析是否有助于改善新冠肺炎轻度和中度患者的病情。 | Pakistani researchers divided 667 patients from 55 hospitals across the country into three groups and conducted clinical trials; mainly compared the therapeutic effects of hydroxychloroquine alone or in combination with other antibiotics azithromycin, and analyzed whether it would help improve the condition of mild and moderate patients with new coronary pneumonia. | Brazilian researchers put 667 patients from 55 hospitals across the country into 3 groups for clinical trials to compare the effectiveness of treatment using hydroxychloroquine only and through hydroxychloroquine combined with other antibiotics (azithromycin) to see if it was helpful in improving COVID-19 patients’ mild and moderate conditions. | -0.826845 | 62 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 巴研究人员将全国55家医院的667名患者分成三组,进行了临床试验;主要对比单独使用羟氯喹或结合其它抗生素阿奇霉素的治疗效果,分析是否有助于改善新冠肺炎轻度和中度患者的病情。 | Pakistani researchers divided 667 patients from 55 hospitals across the country into three groups and conducted clinical trials. They mainly compared the treatment effect of hydroxychloroquine alone or combined with other antibiotic azithromycin to analyze whether it would help improve the condition of patients with mild and moderate new crown pneumonia. | Brazilian researchers put 667 patients from 55 hospitals across the country into 3 groups for clinical trials to compare the effectiveness of treatment using hydroxychloroquine only and through hydroxychloroquine combined with other antibiotics (azithromycin) to see if it was helpful in improving COVID-19 patients’ mild and moderate conditions. | -0.286593 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 巴研究人员将全国55家医院的667名患者分成三组,进行了临床试验;主要对比单独使用羟氯喹或结合其它抗生素阿奇霉素的治疗效果,分析是否有助于改善新冠肺炎轻度和中度患者的病情。 | The Pakistani researchers divided 667 patients from 55 hospitals across the country into three groups and conducted clinical trials to compare the therapeutic effects of hydroxychloroquine alone or in combination with other antibiotics azithromycin, and to analyze whether it helped to improve the condition of patients with mild and moderate new crown pneumonia. | Brazilian researchers put 667 patients from 55 hospitals across the country into 3 groups for clinical trials to compare the effectiveness of treatment using hydroxychloroquine only and through hydroxychloroquine combined with other antibiotics (azithromycin) to see if it was helpful in improving COVID-19 patients’ mild and moderate conditions. | 0.544102 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | Members of the public should cooperate with the mandatory measures of wearing face masks to protect themselves and others, pay attention to personal and environmental hygiene and wash hands frequently. They should also suspend unnecessary family and friends gatherings or dinners and reduce them to markets. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | -0.341178 | 20 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | Citizens should cooperate with the mandatory measures to wear masks to protect themselves and others, and pay attention to personal and environmental hygiene and frequent hand washing. They should also suspend non-essential gatherings or gatherings of relatives and friends and reduce them to markets. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | 0.689789 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | Members of the public should cooperate with the compulsory measures of wearing masks to protect themselves and others, pay attention to personal and environmental hygiene and wash hands frequently. They should also suspend unnecessary gatherings or dinners of relatives and friends and reduce them to markets. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | -0.402585 | 18.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | Members of the public should cooperate with the compulsory measures of wearing masks to protect themselves and others, pay attention to personal and environmental hygiene and wash hands frequently. They should also suspend non-essential gatherings or meals of relatives and friends and reduce them to markets. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | -1.702338 | 24 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | Citizens should cooperate with the compulsory measures of wearing masks to protect themselves and others, and pay attention to personal and environmental hygiene and frequent hand washing. They should also suspend non-essential gatherings or dinners of relatives and friends and reduce them to markets. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | 0.028213 | 65 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | Citizens should cooperate with the mandatory measures of wearing masks to protect themselves and others, pay attention to personal and environmental hygiene, and wash hands frequently. They should also suspend non - essential gatherings of relatives and friends or dinners, and reduce visits to markets. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | 0.218212 | 90 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | Members of the public should cooperate with the compulsory measures of wearing masks to protect themselves and others, and pay attention to personal and environmental hygiene and wash their hands frequently. They should also suspend non-essential gatherings or dinners of relatives and friends and reduce their visits to markets. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | -0.17326 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | In compliance with the compulsory measure, they should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently. They should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | 0.227419 | 82 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | The public should cooperate with the mandatory measures of wearing masks to protect themselves and others, and pay attention to personal and environmental hygiene and wash their hands regularly, and suspend non-essential gatherings or dinners with friends and relatives and reduce visits to markets. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | -0.141591 | 51 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | Members of the public should cooperate with the compulsory measures of wearing masks to protect themselves and others, pay attention to personal and environmental hygiene and wash their hands frequently, suspend unnecessary gatherings or dinners of relatives and friends and reduce them to markets. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | -0.061742 | 83 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | The public should cooperate with the mandatory measures of wearing masks to protect themselves and others, and pay attention to personal and environmental hygiene and frequent hand washing. In addition, non-essential gatherings of relatives and friends or meals should be suspended and reduced to street markets. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | -0.45016 | 76 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | Members of the public should cooperate with the mandatory wearing of face masks to protect themselves and others, and pay attention to personal and environmental hygiene and frequent hand washing. They should also suspend non-essential family and friends gatherings or dinners and reduce their visits to the market. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | -0.665288 | 47 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | Members of the public should cooperate with the compulsory measures to wear masks to protect themselves and others, pay attention to personal and environmental hygiene and wash their hands frequently, and suspend non-essential gatherings of relatives and friends and reduce them to markets. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | 0.06879 | 69 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | Citizens should cooperate with the compulsory measures to wear masks to protect themselves and others, and pay attention to personal and environmental hygiene and frequent hand washing. They should also suspend non-essential gatherings or gatherings of relatives and friends and reduce them to markets. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | -0.304532 | 91 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | Members of the public should comply with mandatory measures to wear masks to protect themselves and others. They should also pay attention to personal and environmental hygiene and wash their hands frequently. They should also suspend non-essential gatherings or dinners of relatives and friends and reduce their visits to the market. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | -1.237811 | 38 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | Citizens should cooperate with the compulsory measures to wear masks to protect themselves and others, and pay attention to personal and environmental hygiene and frequent hand washing. They should also suspend non-essential gatherings or gatherings of relatives and friends and reduce them to markets. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | 0.683187 | 82 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | Members of the public should cooperate with the compulsory measures of wearing masks to protect themselves and others, pay attention to personal and environmental hygiene and wash their hands frequently. They should also suspend unnecessary gatherings or dinners of relatives and friends and reduce them to markets. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | -0.976569 | 36 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | Citizens should cooperate with the compulsory measures of wearing masks to protect themselves and others, and pay attention to personal and environmental hygiene and frequent hand washing. They should also suspend non-essential gatherings or gatherings of relatives and friends and reduce them to markets. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | 0.672625 | 89 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | Members of the public should cooperate with the compulsory measures of wearing masks to protect themselves and others, and pay attention to personal and environmental hygiene and wash their hands frequently. They should also suspend non-essential gatherings or dinners of relatives and friends and reduce their visits to markets. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | -1.71014 | 0 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 市民应配合佩戴口罩的强制措施保护自己及他人,并注重个人和环境卫生及勤洗手,更应暂停非必要的亲友聚会或聚餐及减少到街市。 | Members of the public should cooperate with the mandatory measures to wear masks to protect themselves and others, pay attention to personal and environmental hygiene and wash hands frequently. They should also suspend non-essential gatherings or meals of relatives and friends and reduce them to markets. | In compliance with the compulsory measures, citizens should wear a face mask to protect themselves and others while observing personal and environmental hygiene and washing their hands frequently, and should also suspend non-essential social or meal gatherings and reduce their visits to markets. | -0.71495 | 71 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 希望美方撤销此前有关决定,为两国关系重归正常创造必要条件。 | We hope that the US can rescind its previous decision and create the necessary conditions for the return of bilateral relations to normal. | And he hoped the US would cancel the relevant decisions and create necessary conditions for the re-normalization of Sino-US relations. | 1.303401 | 73 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 希望美方撤销此前有关决定,为两国关系重归正常创造必要条件。 | It is hoped that the US will revoke the previous relevant decisions and create necessary conditions for the return of bilateral relations to normal. | And he hoped the US would cancel the relevant decisions and create necessary conditions for the re-normalization of Sino-US relations. | 0.990548 | 97 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 希望美方撤销此前有关决定,为两国关系重归正常创造必要条件。 | It is hoped that the US side will revoke the previous relevant decisions and create the necessary conditions for the return of bilateral relations to normal. | And he hoped the US would cancel the relevant decisions and create necessary conditions for the re-normalization of Sino-US relations. | -3.418193 | 0 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 希望美方撤销此前有关决定,为两国关系重归正常创造必要条件。 | He hoped that the United States would rescind its previous decision and create the necessary conditions for the return of relations between the two countries to normal. | And he hoped the US would cancel the relevant decisions and create necessary conditions for the re-normalization of Sino-US relations. | 0.989418 | 97 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 希望美方撤销此前有关决定,为两国关系重归正常创造必要条件。 | It is hoped that the US will rescind its previous decision and create necessary conditions for bilateral relations to return to normal. | And he hoped the US would cancel the relevant decisions and create necessary conditions for the re-normalization of Sino-US relations. | 0.010663 | 81 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 希望美方撤销此前有关决定,为两国关系重归正常创造必要条件。 | It is hoped that the US side will rescind its previous decision and create the necessary conditions for the relations between the two countries to return to normal. | And he hoped the US would cancel the relevant decisions and create necessary conditions for the re-normalization of Sino-US relations. | -2.151851 | 0 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 希望美方撤销此前有关决定,为两国关系重归正常创造必要条件。 | It is hoped that the US side will rescind its previous relevant decisions and create necessary conditions for bilateral relations to return to normal. | And he hoped the US would cancel the relevant decisions and create necessary conditions for the re-normalization of Sino-US relations. | 0.450381 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 希望美方撤销此前有关决定,为两国关系重归正常创造必要条件。 | I hope the U.S. side will revoke its previous decision and create the necessary conditions for the two countries to return to normal relations. | And he hoped the US would cancel the relevant decisions and create necessary conditions for the re-normalization of Sino-US relations. | 0.325582 | 79 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 希望美方撤销此前有关决定,为两国关系重归正常创造必要条件。 | It is hoped that the US side will rescind its previous relevant decisions and create the necessary conditions for bilateral relations to return to normal. | And he hoped the US would cancel the relevant decisions and create necessary conditions for the re-normalization of Sino-US relations. | 0.539739 | 96 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 希望美方撤销此前有关决定,为两国关系重归正常创造必要条件。 | It is hoped that the US will revoke its previous decision and create the necessary conditions for the normalization of bilateral relations. | And he hoped the US would cancel the relevant decisions and create necessary conditions for the re-normalization of Sino-US relations. | 0.763591 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 希望美方撤销此前有关决定,为两国关系重归正常创造必要条件。 | It is hoped that the U.S. side will reverse the previous decision and create the necessary conditions for the normal return of bilateral relations. | And he hoped the US would cancel the relevant decisions and create necessary conditions for the re-normalization of Sino-US relations. | 0.661734 | 97 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 希望美方撤销此前有关决定,为两国关系重归正常创造必要条件。 | It is hoped that the US side will revoke the previous decision and create necessary conditions for the return of bilateral relations to normal. | And he hoped the US would cancel the relevant decisions and create necessary conditions for the re-normalization of Sino-US relations. | -0.403511 | 57 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 希望美方撤销此前有关决定,为两国关系重归正常创造必要条件。 | It is hoped that the U.S. side will withdraw the previous relevant decisions and create necessary conditions for the return of bilateral relations to normal. | And he hoped the US would cancel the relevant decisions and create necessary conditions for the re-normalization of Sino-US relations. | -1.31719 | 64 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 希望美方撤销此前有关决定,为两国关系重归正常创造必要条件。 | It is hoped that the United States will rescind the previous decision and create the necessary conditions for the return of relations between the two countries to normalcy. | And he hoped the US would cancel the relevant decisions and create necessary conditions for the re-normalization of Sino-US relations. | 1.315094 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 希望美方撤销此前有关决定,为两国关系重归正常创造必要条件。 | It is hoped that the United States will rescind the previous relevant decisions and create the necessary conditions for the return of bilateral relations to normal. | And he hoped the US would cancel the relevant decisions and create necessary conditions for the re-normalization of Sino-US relations. | -0.419024 | 7.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 希望美方撤销此前有关决定,为两国关系重归正常创造必要条件。 | It is hoped that the US side will rescind its previous relevant decisions and create necessary conditions for bilateral relations to return to normal. | And he hoped the US would cancel the relevant decisions and create necessary conditions for the re-normalization of Sino-US relations. | 0.913065 | 96 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 希望美方撤销此前有关决定,为两国关系重归正常创造必要条件。 | It is hoped that the United States will rescind the previous relevant decisions and create necessary conditions for the return of bilateral relations to normal. | And he hoped the US would cancel the relevant decisions and create necessary conditions for the re-normalization of Sino-US relations. | -0.289756 | 11 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 希望美方撤销此前有关决定,为两国关系重归正常创造必要条件。 | We hope that the US will rescind its previous relevant decisions and create the necessary conditions for bilateral relations to return to normalcy. | And he hoped the US would cancel the relevant decisions and create necessary conditions for the re-normalization of Sino-US relations. | 0.607195 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,她晚些时候到普罗旺斯地区萨隆视察一所军校时将正式宣布成立这支太空部队。 | Palley said she would officially announce the establishment of the space force later when she visited a military academy in Salon, Provence. | Parly said that she would officially announce the establishment of the space army while inspecting a military college in Saron, Provence. | 0.227755 | 88 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,她晚些时候到普罗旺斯地区萨隆视察一所军校时将正式宣布成立这支太空部队。 | Parley said that she will formally announce the establishment of the space force when she visits a military academy in Salon, Provence. | Parly said that she would officially announce the establishment of the space army while inspecting a military college in Saron, Provence. | -0.7188 | 65 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,她晚些时候到普罗旺斯地区萨隆视察一所军校时将正式宣布成立这支太空部队。 | Palley said she would officially announce the establishment of the space force when she visited a military school in Salon, Provence. | Parly said that she would officially announce the establishment of the space army while inspecting a military college in Saron, Provence. | 0.556622 | 84 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,她晚些时候到普罗旺斯地区萨隆视察一所军校时将正式宣布成立这支太空部队。 | Parley said that she will officially announce the establishment of this space force when she visits a military school in Salon, Provence, later. | Parly said that she would officially announce the establishment of the space army while inspecting a military college in Saron, Provence. | 1.079412 | 96 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,她晚些时候到普罗旺斯地区萨隆视察一所军校时将正式宣布成立这支太空部队。 | Parly said she will officially announce the establishment of the space force when she visits a military academy in Salon - en - Provence later. | Parly said that she would officially announce the establishment of the space army while inspecting a military college in Saron, Provence. | 0.977808 | 93 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,她晚些时候到普罗旺斯地区萨隆视察一所军校时将正式宣布成立这支太空部队。 | Pali said that she will officially announce the establishment of this space force when she visits a military academy in Salon, Provence. | Parly said that she would officially announce the establishment of the space army while inspecting a military college in Saron, Provence. | -0.04204 | 94 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,她晚些时候到普罗旺斯地区萨隆视察一所军校时将正式宣布成立这支太空部队。 | Pali said that she will officially announce the establishment of the space force when she visits a military school in Salon, Provence region, later. | Parly said that she would officially announce the establishment of the space army while inspecting a military college in Saron, Provence. | -0.977649 | 39 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,她晚些时候到普罗旺斯地区萨隆视察一所军校时将正式宣布成立这支太空部队。 | Parley said that she will officially announce the establishment of the space force when she visits a military academy in Salon, Provence. | Parly said that she would officially announce the establishment of the space army while inspecting a military college in Saron, Provence. | -0.31173 | 44 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,她晚些时候到普罗旺斯地区萨隆视察一所军校时将正式宣布成立这支太空部队。 | Paley said she will formally announce the establishment of this space force when she visits a military school in Saron, Provence, later. | Parly said that she would officially announce the establishment of the space army while inspecting a military college in Saron, Provence. | -0.601171 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,她晚些时候到普罗旺斯地区萨隆视察一所军校时将正式宣布成立这支太空部队。 | Paley said she will officially announce the establishment of the space force when she visits a military academy in Salon, Provence later. | Parly said that she would officially announce the establishment of the space army while inspecting a military college in Saron, Provence. | 0.414667 | 94 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,她晚些时候到普罗旺斯地区萨隆视察一所军校时将正式宣布成立这支太空部队。 | Parly said she would formally announce the creation of the space force later during a visit to a military school in Salon-de-Provence. | Parly said that she would officially announce the establishment of the space army while inspecting a military college in Saron, Provence. | 0.425951 | 82 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,她晚些时候到普罗旺斯地区萨隆视察一所军校时将正式宣布成立这支太空部队。 | Pali said she will officially announce the formation of the space force when she visits a military academy in Saron, Provence later. | Parly said that she would officially announce the establishment of the space army while inspecting a military college in Saron, Provence. | 0.671225 | 91 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,她晚些时候到普罗旺斯地区萨隆视察一所军校时将正式宣布成立这支太空部队。 | Parley said that she will formally announce the establishment of the space force when she visits a military academy in Salon, Provence. | Parly said that she would officially announce the establishment of the space army while inspecting a military college in Saron, Provence. | -0.283072 | 79 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,她晚些时候到普罗旺斯地区萨隆视察一所军校时将正式宣布成立这支太空部队。 | Paley said she will officially announce the formation of the space force when she visits a military academy in Salon, Provence, later. | Parly said that she would officially announce the establishment of the space army while inspecting a military college in Saron, Provence. | 0.396528 | 83 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,她晚些时候到普罗旺斯地区萨隆视察一所军校时将正式宣布成立这支太空部队。 | Parley said that she will officially announce the establishment of this space force when she visits a military school in Salon, Provence, later. | Parly said that she would officially announce the establishment of the space army while inspecting a military college in Saron, Provence. | 0.351906 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,她晚些时候到普罗旺斯地区萨隆视察一所军校时将正式宣布成立这支太空部队。 | Paley said that she will officially announce the establishment of the space force when she visits a military academy in Salon, Provence. | Parly said that she would officially announce the establishment of the space army while inspecting a military college in Saron, Provence. | 0.438565 | 85.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,她晚些时候到普罗旺斯地区萨隆视察一所军校时将正式宣布成立这支太空部队。 | Parley said that she will officially announce the establishment of this space force when she visits a military school in Salon, Provence, later. | Parly said that she would officially announce the establishment of the space army while inspecting a military college in Saron, Provence. | 0.573135 | 92 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,她晚些时候到普罗旺斯地区萨隆视察一所军校时将正式宣布成立这支太空部队。 | Parley said she will officially announce the creation of the space force when she visits a military school in Salon, Provence, later this month. | Parly said that she would officially announce the establishment of the space army while inspecting a military college in Saron, Provence. | -0.875501 | 66 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,这支太空部队隶属于空军,2025年前编制达到500人。 | Palley said the space force is part of the Air Force and will have 500 personnel by 2025. | Parly said that the space army fell under the air force and by 2025, its authorized strength would reach 500. | 0.009031 | 84 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,这支太空部队隶属于空军,2025年前编制达到500人。 | Parley said that this space force is affiliated to the Air Force and will have 500 personnel by 2025. | Parly said that the space army fell under the air force and by 2025, its authorized strength would reach 500. | -0.131464 | 71.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,这支太空部队隶属于空军,2025年前编制达到500人。 | Palley said that the space force belongs to the Air Force and will have 500 personnel by 2025. | Parly said that the space army fell under the air force and by 2025, its authorized strength would reach 500. | -0.005521 | 78 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,这支太空部队隶属于空军,2025年前编制达到500人。 | Parley said that this space force is affiliated with the Air Force and will have a strength of 500 by 2025. | Parly said that the space army fell under the air force and by 2025, its authorized strength would reach 500. | 1.002016 | 95 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,这支太空部队隶属于空军,2025年前编制达到500人。 | Parly said that the space force belongs to the Air Force and will have a strength of 500 personnel by 2025. | Parly said that the space army fell under the air force and by 2025, its authorized strength would reach 500. | -0.141591 | 51 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,这支太空部队隶属于空军,2025年前编制达到500人。 | Paley said that this space force belongs to the Air Force and will have 500 personnel by 2025. | Parly said that the space army fell under the air force and by 2025, its authorized strength would reach 500. | 0.33416 | 98 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,这支太空部队隶属于空军,2025年前编制达到500人。 | Pali said that the space force is affiliated with the Air Force and will have a strength of 500 by 2025. | Parly said that the space army fell under the air force and by 2025, its authorized strength would reach 500. | 0.295384 | 78 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,这支太空部队隶属于空军,2025年前编制达到500人。 | Parley said that this space force belongs to the Air Force and will have 500 personnel by 2025. | Parly said that the space army fell under the air force and by 2025, its authorized strength would reach 500. | 0.491694 | 67 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,这支太空部队隶属于空军,2025年前编制达到500人。 | The space force, which is part of the Air Force, will have a strength of 500 by 2025, Paley said. | Parly said that the space army fell under the air force and by 2025, its authorized strength would reach 500. | -0.442122 | 77 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,这支太空部队隶属于空军,2025年前编制达到500人。 | Paley said that this space force belongs to the Air Force and will have 500 personnel by 2025. | Parly said that the space army fell under the air force and by 2025, its authorized strength would reach 500. | -0.076471 | 84 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,这支太空部队隶属于空军,2025年前编制达到500人。 | Parly said the Space Force, which is part of the Air Force, will have 500 people by 2025. | Parly said that the space army fell under the air force and by 2025, its authorized strength would reach 500. | 0.850296 | 95 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,这支太空部队隶属于空军,2025年前编制达到500人。 | Pali said that the space force is part of the air force and will have 500 personnel by 2025. | Parly said that the space army fell under the air force and by 2025, its authorized strength would reach 500. | -0.203548 | 80 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,这支太空部队隶属于空军,2025年前编制达到500人。 | Parley said that this space force is affiliated to the Air Force and will have 500 personnel by 2025. | Parly said that the space army fell under the air force and by 2025, its authorized strength would reach 500. | 0.273601 | 86 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,这支太空部队隶属于空军,2025年前编制达到500人。 | The space force, which is part of the Air Force, will be 500 by 2025, Mr. Paley said. | Parly said that the space army fell under the air force and by 2025, its authorized strength would reach 500. | 0.076176 | 77.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,这支太空部队隶属于空军,2025年前编制达到500人。 | Parley said that this space force is affiliated with the Air Force and has a strength of 500 by 2025. | Parly said that the space army fell under the air force and by 2025, its authorized strength would reach 500. | 0.205469 | 96 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,这支太空部队隶属于空军,2025年前编制达到500人。 | Paley said that the space force belongs to the Air Force and will have 500 personnel by 2025. | Parly said that the space army fell under the air force and by 2025, its authorized strength would reach 500. | -0.008463 | 77 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,这支太空部队隶属于空军,2025年前编制达到500人。 | Parley said that this space force is affiliated with the Air Force and will have a strength of 500 by 2025. | Parly said that the space army fell under the air force and by 2025, its authorized strength would reach 500. | 0.3686 | 88 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利说,这支太空部队隶属于空军,2025年前编制达到500人。 | Parley said the space force is part of the Air Force and will have a strength of 500 by 2025. | Parly said that the space army fell under the air force and by 2025, its authorized strength would reach 500. | -0.65038 | 70 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利重提2017年一颗法国和意大利共用的军事卫星遭监视一事。 | Palley recalled the surveillance of a military satellite shared by France and Italy in 2017. | Parly re-stated that the military satellite jointly used by France and Italy was spied on in 2017. | 0.829246 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利重提2017年一颗法国和意大利共用的军事卫星遭监视一事。 | Parley revisited the surveillance of a military satellite shared by France and Italy in 2017. | Parly re-stated that the military satellite jointly used by France and Italy was spied on in 2017. | 0.410693 | 77.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利重提2017年一颗法国和意大利共用的军事卫星遭监视一事。 | Palley recalled the surveillance of a military satellite shared by France and Italy in 2017. | Parly re-stated that the military satellite jointly used by France and Italy was spied on in 2017. | -0.192902 | 76 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利重提2017年一颗法国和意大利共用的军事卫星遭监视一事。 | Parley recalled the surveillance of a military satellite shared by France and Italy in 2017. | Parly re-stated that the military satellite jointly used by France and Italy was spied on in 2017. | 0.769827 | 92 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利重提2017年一颗法国和意大利共用的军事卫星遭监视一事。 | Parly revisited the surveillance of a military satellite shared by France and Italy in 2017. | Parly re-stated that the military satellite jointly used by France and Italy was spied on in 2017. | 1.084417 | 97 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利重提2017年一颗法国和意大利共用的军事卫星遭监视一事。 | Paley revisited the surveillance of a military satellite shared by France and Italy in 2017. | Parly re-stated that the military satellite jointly used by France and Italy was spied on in 2017. | 0.428211 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利重提2017年一颗法国和意大利共用的军事卫星遭监视一事。 | Pali recalled the surveillance of a military satellite shared by France and Italy in 2017. | Parly re-stated that the military satellite jointly used by France and Italy was spied on in 2017. | 0.132174 | 73 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利重提2017年一颗法国和意大利共用的军事卫星遭监视一事。 | Paley recalled the surveillance of a military satellite shared by France and Italy in 2017. | Parly re-stated that the military satellite jointly used by France and Italy was spied on in 2017. | -0.276799 | 45 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利重提2017年一颗法国和意大利共用的军事卫星遭监视一事。 | Paley revisited the 2017 surveillance of a military satellite shared by France and Italy. | Parly re-stated that the military satellite jointly used by France and Italy was spied on in 2017. | 0.830274 | 93 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 帕利重提2017年一颗法国和意大利共用的军事卫星遭监视一事。 | Paley recalled the surveillance of a military satellite shared by France and Italy in 2017. | Parly re-stated that the military satellite jointly used by France and Italy was spied on in 2017. | 0.365553 | 93 | 1 | news | 2,021 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.