lp stringclasses 40 values | src stringlengths 1 1.07k | mt stringlengths 1 2.66k ⌀ | ref stringlengths 1 1.22k | score float64 -12.97 5.58 | raw float64 0 100 | annotators int64 1 18 | domain stringclasses 2 values | year int64 2.02k 2.02k |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
zh-en | 昨天,北京天空云量较多,午后城区大部分地区的最高气温都超过了33℃,且湿度较前几天有所增加,闷热感提升。 | Yesterday, the sky in Beijing was cloudy. In the afternoon, the highest temperature in most parts of the urban area exceeded 33 ℃, and the humidity increased compared with the previous few days, and the sultry feeling increased. | Yesterday, it was cloudy in Beijing, and the highest temperature in most parts of the city exceeded 33℃ in the afternoon, while the humidity increased compared with the previous days, and strengthening the sultry feeling . | -0.513905 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 昨天,北京天空云量较多,午后城区大部分地区的最高气温都超过了33℃,且湿度较前几天有所增加,闷热感提升。 | Yesterday, Beijing had more clouds in the sky. The highest temperature in most parts of the city in the afternoon exceeded 33 ℃, and the humidity increased compared with the previous few days, and the sultry feeling increased. | Yesterday, it was cloudy in Beijing, and the highest temperature in most parts of the city exceeded 33℃ in the afternoon, while the humidity increased compared with the previous days, and strengthening the sultry feeling . | 1.493528 | 94 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 昨天,北京天空云量较多,午后城区大部分地区的最高气温都超过了33℃,且湿度较前几天有所增加,闷热感提升。 | Yesterday, there were more clouds in the sky in Beijing. In the afternoon, the maximum temperature in most parts of the city exceeded 33 ° C, and the humidity increased compared with the previous few days, and the sweltering feeling increased. | Yesterday, it was cloudy in Beijing, and the highest temperature in most parts of the city exceeded 33℃ in the afternoon, while the humidity increased compared with the previous days, and strengthening the sultry feeling . | 0.837694 | 87 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 普惠民生的“饮水梦” | Pu Huiminsheng's " Drinking Water Dream " | The “Drinking Water Dream” of universal livelihood improvement | -0.549705 | 50 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 普惠民生的“饮水梦” | “Drinking Water Dream” for Inclusive People’s Livelihood | The “Drinking Water Dream” of universal livelihood improvement | -0.986233 | 50 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 普惠民生的“饮水梦” | Pu Huimin's " Drinking Water Dream " | The “Drinking Water Dream” of universal livelihood improvement | 0.188562 | 67 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 普惠民生的“饮水梦” | Pu Huiminsheng's "Drinking Water Dream" | The “Drinking Water Dream” of universal livelihood improvement | 1.249542 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 普惠民生的“饮水梦” | The "Drinking Water Dream" of inclusive people's livelihood | The “Drinking Water Dream” of universal livelihood improvement | 1.386705 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 普惠民生的“饮水梦” | The “drinking water dream” | The “Drinking Water Dream” of universal livelihood improvement | 0.325582 | 79 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 普惠民生的“饮水梦” | The "Drinking Water Dream" for People's Livelihood | The “Drinking Water Dream” of universal livelihood improvement | 1.306147 | 92 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 普惠民生的“饮水梦” | The "Drinking Water Dream" of Pu Huimin's Life | The “Drinking Water Dream” of universal livelihood improvement | 0.82914 | 98 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 普惠民生的“饮水梦” | The "Drinking Dream" of Pu Huimin Sheng | The “Drinking Water Dream” of universal livelihood improvement | 0.610553 | 95 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 普惠民生的“饮水梦” | Universal benefit to the people's livelihood of the "drinking water dream" | The “Drinking Water Dream” of universal livelihood improvement | 0.571226 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 普惠民生的“饮水梦” | The "Drinking Water Dream" of Inclusive People's Livelihood | The “Drinking Water Dream” of universal livelihood improvement | 1.295186 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 普惠民生的“饮水梦” | The "Drinking Water Dream" of Prudential Huimin | The “Drinking Water Dream” of universal livelihood improvement | 1.376688 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 普惠民生的“饮水梦” | The "drinking water dream" of inclusive people's livelihood | The “Drinking Water Dream” of universal livelihood improvement | 2.892928 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 普惠民生的“饮水梦” | The "Drinking Dream" of Inclusive People's Livelihood | The “Drinking Water Dream” of universal livelihood improvement | -2.091842 | 50.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 普惠民生的“饮水梦” | The“drinking water dream " of the universal benefit of the people's lives” | The “Drinking Water Dream” of universal livelihood improvement | 1.169046 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 普惠民生的“饮水梦” | The "Drinking Water Dream" of inclusive people's livelihood | The “Drinking Water Dream” of universal livelihood improvement | 2.99735 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 普惠民生的“饮水梦” | The "Drinking Dream" of Pu Huimin Sheng | The “Drinking Water Dream” of universal livelihood improvement | 1.386948 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 普惠民生的“饮水梦” | Pu Huimin's "Drinking Water Dream" | The “Drinking Water Dream” of universal livelihood improvement | 0.544102 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 智利大学国际问题研究所中国研究中心主任安德烈斯·博尔克斯说,美国的单边主义措施破坏了中美两国人民之间理解的桥梁,使两个大国关系遭遇危机。 | Andrés Bolx, director of the China Research Center of the Institute of International Studies of the University of Chile, said that the unilateral measures taken by the United States have damaged the bridge of understanding between the two peoples and caused a crisis in the relations between the two major countries. | Andres Borquez, Directer of the China Research Center, Institute of International Studies at the University of Chile said that the unilateralism of the US destroyed the bridge between the people of the two countries, leading to the current crisis in Sino-US relations. | -1.201579 | 44 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 智利大学国际问题研究所中国研究中心主任安德烈斯·博尔克斯说,美国的单边主义措施破坏了中美两国人民之间理解的桥梁,使两个大国关系遭遇危机。 | Andrés Borks, director of the China Studies Center of the Institute of International Studies at the University of Chile, said that the unilateral measures of the United States have destroyed the bridge of understanding between the people of China and the United States, and caused a crisis in the relationship between the two major powers. | Andres Borquez, Directer of the China Research Center, Institute of International Studies at the University of Chile said that the unilateralism of the US destroyed the bridge between the people of the two countries, leading to the current crisis in Sino-US relations. | 0.951733 | 96 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 智利大学国际问题研究所中国研究中心主任安德烈斯·博尔克斯说,美国的单边主义措施破坏了中美两国人民之间理解的桥梁,使两个大国关系遭遇危机。 | Andrés Bolquez, director of the Center for China Studies of the Institute of International Studies of the University of Chile, said that the unilateral measures of the United States have destroyed the bridge of understanding between the Chinese and American peoples and put the relationship between the two major powers in crisis. | Andres Borquez, Directer of the China Research Center, Institute of International Studies at the University of Chile said that the unilateralism of the US destroyed the bridge between the people of the two countries, leading to the current crisis in Sino-US relations. | -0.337206 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 智利大学国际问题研究所中国研究中心主任安德烈斯·博尔克斯说,美国的单边主义措施破坏了中美两国人民之间理解的桥梁,使两个大国关系遭遇危机。 | Andrés Borquez, director of the Center for Chinese Studies at the University of Chile Institute of International Studies, said that the unilateralist measures of the United States had destroyed bridges of understanding between the two peoples and caused a crisis in relations between the two major Powers. | Andres Borquez, Directer of the China Research Center, Institute of International Studies at the University of Chile said that the unilateralism of the US destroyed the bridge between the people of the two countries, leading to the current crisis in Sino-US relations. | -0.509834 | 69 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 智利大学国际问题研究所中国研究中心主任安德烈斯·博尔克斯说,美国的单边主义措施破坏了中美两国人民之间理解的桥梁,使两个大国关系遭遇危机。 | Andres Borkes, director of the Center for China Studies at the Institute of International Studies at the University of Chile, said that the unilateralist measures of the United States have damaged the bridge of understanding between the two peoples and caused the relationship between the two great powers to suffer a crisis. | Andres Borquez, Directer of the China Research Center, Institute of International Studies at the University of Chile said that the unilateralism of the US destroyed the bridge between the people of the two countries, leading to the current crisis in Sino-US relations. | 0.164065 | 84 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 智利大学国际问题研究所中国研究中心主任安德烈斯·博尔克斯说,美国的单边主义措施破坏了中美两国人民之间理解的桥梁,使两个大国关系遭遇危机。 | Andres Borchers, director of the Center for Chinese Studies at the Institute of International Studies of the University of Chile, said that the unilateral measures of the United States have destroyed the bridge of understanding between the Chinese and American peoples and brought the relations between the two major powers into crisis. | Andres Borquez, Directer of the China Research Center, Institute of International Studies at the University of Chile said that the unilateralism of the US destroyed the bridge between the people of the two countries, leading to the current crisis in Sino-US relations. | -2.151851 | 0 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 智利大学国际问题研究所中国研究中心主任安德烈斯·博尔克斯说,美国的单边主义措施破坏了中美两国人民之间理解的桥梁,使两个大国关系遭遇危机。 | Andrés Bolks, director of the China Studies Center of the Institute of International Studies of the University of Chile, said that the unilateral measures of the United States have destroyed the bridge of understanding between the peoples of China and the United States and caused a crisis in the relationship between the two major powers. | Andres Borquez, Directer of the China Research Center, Institute of International Studies at the University of Chile said that the unilateralism of the US destroyed the bridge between the people of the two countries, leading to the current crisis in Sino-US relations. | 0.450381 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 智利大学国际问题研究所中国研究中心主任安德烈斯·博尔克斯说,美国的单边主义措施破坏了中美两国人民之间理解的桥梁,使两个大国关系遭遇危机。 | Andrés Borges, director of the Center for Chinese Studies at the Institute of International Studies of the University of Chile, said that the unilateralist measures of the United States have destroyed the bridge of understanding between the peoples of China and the United States and put the relations between the two powers in crisis. | Andres Borquez, Directer of the China Research Center, Institute of International Studies at the University of Chile said that the unilateralism of the US destroyed the bridge between the people of the two countries, leading to the current crisis in Sino-US relations. | 0.550317 | 84 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 智利大学国际问题研究所中国研究中心主任安德烈斯·博尔克斯说,美国的单边主义措施破坏了中美两国人民之间理解的桥梁,使两个大国关系遭遇危机。 | Andrés Borquez, director of the China Studies Center of the Institute of International Studies of the University of Chile, said that the unilateral measures of the United States have destroyed the bridge of understanding between the Chinese and American peoples and caused a crisis in the relations between the two major powers. | Andres Borquez, Directer of the China Research Center, Institute of International Studies at the University of Chile said that the unilateralism of the US destroyed the bridge between the people of the two countries, leading to the current crisis in Sino-US relations. | 0.304358 | 92 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 智利大学国际问题研究所中国研究中心主任安德烈斯·博尔克斯说,美国的单边主义措施破坏了中美两国人民之间理解的桥梁,使两个大国关系遭遇危机。 | Andres Borquez, director of the China Research Center of the Institute of International Studies of the University of Chile, said that the unilateral measures of the United States have destroyed the bridge of understanding between the people of China and the United States and caused a crisis in the relationship between the two major powers. | Andres Borquez, Directer of the China Research Center, Institute of International Studies at the University of Chile said that the unilateralism of the US destroyed the bridge between the people of the two countries, leading to the current crisis in Sino-US relations. | 0.763591 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 智利大学国际问题研究所中国研究中心主任安德烈斯·博尔克斯说,美国的单边主义措施破坏了中美两国人民之间理解的桥梁,使两个大国关系遭遇危机。 | Andres Borks, director of the Center for Chinese Studies at the Institute of International Studies at the University of Chile, said the unilateralist measures of the United States have damaged the bridge of understanding between the Chinese and American peoples and put relations between the two countries at risk. | Andres Borquez, Directer of the China Research Center, Institute of International Studies at the University of Chile said that the unilateralism of the US destroyed the bridge between the people of the two countries, leading to the current crisis in Sino-US relations. | 0.226162 | 85 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 智利大学国际问题研究所中国研究中心主任安德烈斯·博尔克斯说,美国的单边主义措施破坏了中美两国人民之间理解的桥梁,使两个大国关系遭遇危机。 | Andres Borquez, director of the Center for Chinese Studies at the Institute of International Studies at the University of Chile, said that the unilateral measures of the United States have destroyed the bridge of understanding between the Chinese and American peoples and caused a crisis in the relations between the two major powers. | Andres Borquez, Directer of the China Research Center, Institute of International Studies at the University of Chile said that the unilateralism of the US destroyed the bridge between the people of the two countries, leading to the current crisis in Sino-US relations. | -0.088643 | 65 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 智利大学国际问题研究所中国研究中心主任安德烈斯·博尔克斯说,美国的单边主义措施破坏了中美两国人民之间理解的桥梁,使两个大国关系遭遇危机。 | Andrés Borques, director of the China Studies Center of the Institute of International Studies at the University of Chile, said that the unilateral measures of the United States have destroyed the bridge of understanding between the people of China and the United States, and caused a crisis in the relationship between the two major powers. | Andres Borquez, Directer of the China Research Center, Institute of International Studies at the University of Chile said that the unilateralism of the US destroyed the bridge between the people of the two countries, leading to the current crisis in Sino-US relations. | -0.567665 | 72 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 智利大学国际问题研究所中国研究中心主任安德烈斯·博尔克斯说,美国的单边主义措施破坏了中美两国人民之间理解的桥梁,使两个大国关系遭遇危机。 | Andres Borkes, director of the Center for China Studies at the Institute of International Studies at the University of Chile, said the unilateralist measures in the United States have undermined the bridge of understanding between the two peoples and put the relationship between the two great powers at risk. | Andres Borquez, Directer of the China Research Center, Institute of International Studies at the University of Chile said that the unilateralism of the US destroyed the bridge between the people of the two countries, leading to the current crisis in Sino-US relations. | 1.343601 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 智利大学国际问题研究所中国研究中心主任安德烈斯·博尔克斯说,美国的单边主义措施破坏了中美两国人民之间理解的桥梁,使两个大国关系遭遇危机。 | Andrés Borks, director of the China Studies Center of the Institute of International Studies of the University of Chile, said that the unilateral measures of the United States have destroyed the bridge of understanding between the peoples of China and the United States and caused the relationship between the two major powers to encounter a crisis. | Andres Borquez, Directer of the China Research Center, Institute of International Studies at the University of Chile said that the unilateralism of the US destroyed the bridge between the people of the two countries, leading to the current crisis in Sino-US relations. | -0.105087 | 16 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 智利大学国际问题研究所中国研究中心主任安德烈斯·博尔克斯说,美国的单边主义措施破坏了中美两国人民之间理解的桥梁,使两个大国关系遭遇危机。 | Andres Bolks, director of the China Studies Center of the Institute of International Studies of the University of Chile, said that the unilateral measures of the United States have destroyed the bridge of understanding between the Chinese and American peoples and caused a crisis in the relations between the two major powers. | Andres Borquez, Directer of the China Research Center, Institute of International Studies at the University of Chile said that the unilateralism of the US destroyed the bridge between the people of the two countries, leading to the current crisis in Sino-US relations. | -0.01249 | 80 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 智利大学国际问题研究所中国研究中心主任安德烈斯·博尔克斯说,美国的单边主义措施破坏了中美两国人民之间理解的桥梁,使两个大国关系遭遇危机。 | Andrés Borks, director of the China Studies Center of the Institute of International Studies of the University of Chile, said that the unilateral measures of the United States have destroyed the bridge of understanding between the peoples of China and the United States and caused a crisis in the relationship between the two major powers. | Andres Borquez, Directer of the China Research Center, Institute of International Studies at the University of Chile said that the unilateralism of the US destroyed the bridge between the people of the two countries, leading to the current crisis in Sino-US relations. | -0.32669 | 10 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 智利大学国际问题研究所中国研究中心主任安德烈斯·博尔克斯说,美国的单边主义措施破坏了中美两国人民之间理解的桥梁,使两个大国关系遭遇危机。 | Andrés Bolquez, Director of the Center for China Studies at the Institute of International Studies of the University of Chile, said that the unilateral measures of the United States have destroyed the bridge of understanding between the Chinese and American peoples and put the relations between the two major countries in crisis. | Andres Borquez, Directer of the China Research Center, Institute of International Studies at the University of Chile said that the unilateralism of the US destroyed the bridge between the people of the two countries, leading to the current crisis in Sino-US relations. | 0.623454 | 99.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The competition for the best actress was also finally fixed in Haiqing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li and Yan Ni, among the actresses who are the mainstay of the film and television industry. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | 0.460423 | 82 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The competition for the best actress was finally fixed among the mainstay actresses in the film and television industry such as Haiqing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni, and none of them were shortlisted by Flow. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | 0.279831 | 96 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The competition for the best actress was finally fixed among the actresses who are the mainstay of the film and television industry, such as Haiqing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li and Yan Ni. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | 0.331407 | 82 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The competition for Best Actress was finally settled in Haiqing, Mai Yi, Qin Hailu, Sun Li and Yuni, among the leading actresses in the film and television industry, none of the flowering flowers was shortlisted. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | 0.495516 | 87 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The competition for the best actress was also finalized among the mainstay actresses in the film and television industry such as Haiqing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni, none of whom were shortlisted. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | 0.837694 | 87 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The competition for the best actress was finally settled in Christina, Ma Yili, Amanda, Sun Li and NI YAN, the leading actresses in the film and television industry, and none of them were short-listed. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | 0.988158 | 95 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The competition for Best Actress was also finally fixed among the actresses of Haiqing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li and Yan Ni, the mainstay of the film and television industry. None of the traffic flowers were shortlisted. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | 0.382797 | 91 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The competition for the best actress was finally fixed among the mainstay actresses in the film and television industry such as Haiqing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li and Yan Ni, and none of them were shortlisted. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | -0.932892 | 70 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The best actress competition is also finally settled in Haiqing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, Yan Ni these film and television industry mainstay actress, the flow of small flowers none of the finalists. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | 0.33416 | 98 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The competition for the best actress was finally settled among the actresses who are the mainstay of the film and television industry, such as Haiqing, Ma Yili, Qin Haitao, Sun Wei, and Renee, and none of the traffic flowers were shortlisted. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | 0.200838 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The competition for Best Actress was also finalized in Haiqing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li and Yan Ni, which are the mainstays of the film and television industry. None of the flow florets were shortlisted. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | 0.056731 | 78.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The competition for best actress was also finalized in Haiqing, Mai Yixuan, Qin Haixuan, Sun Wei, Yan Ni, the film and television industry in the mainstay of the actresses, the flow of small flowers were not shortlisted. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | 0.470868 | 90 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The competition for the best actress was finally fixed among the mainstay actresses in the film and television industry, such as Haiqing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li and Yan Ni, and none of them were shortlisted. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | 0.689978 | 87 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The contest for the best actress was finally fixed among the mainstay actresses in the film and television industry such as Haiqing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni, and none of them were shortlisted by Flow. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | -0.110225 | 55 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The competition for the best actress also ended in Haiqing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, Yan Ni, the mainstay of the film and television industry of the actress, flow flowers none shortlisted. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | 0.850296 | 95 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The competition for the best actress was also finally set in Haiqing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni, the mainstay of the film and television industry, none of whom was shortlisted. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | 0.486087 | 89.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The competition for best actress was finally fixed in Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li and Yan Ni, the mainstay actresses in the film and television industry, and none of them were shortlisted. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | -0.521647 | 76 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The competition for the best actress was also finalized among the mainstay actresses in the film and television industry such as Haiqing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni, none of whom were shortlisted. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | 2.892928 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The competition for Best Actress was also finally fixed among the actresses of Haiqing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li and Yan Ni, the mainstay of the film and television industry. None of the flow flowers were shortlisted. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | 0.552841 | 94 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最佳女主角的角逐也最终定格在海清、马伊琍、秦海璐、孙俪、闫妮这些影视行业中流砥柱的女演员中,流量小花无一入围。 | The competition for the best actress was also finally decided in Hai Qing, Mai Yong, Qin Hailu, Sun Li and Yan Ni, the mainstay of the film and television industry, none of which was shortlisted. | The nominees for Best Actress are film and TV mainstays; Hai Qing, Ma Yili, Qin Hailu, Sun Li, and Yan Ni; none of whom are popular young starlets. | 0.882937 | 96 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People's Procuratorate has carried out targeted guidance. At present, of the ten batches of typical cases involving epidemic prevention and control that have been issued, there are nine cases involving fraud. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | -4.080046 | 1 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People’s Procuratorate has carried out targeted guidance. Among the ten batches of typical cases involving epidemic prevention and control that have been released so far, there are 9 cases involving fraud. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | -0.875811 | 45 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People's Procuratorate has carried out targeted guidance. At present, among the ten batches of typical cases involving epidemic prevention and control, there are a total of 9 cases involving fraud. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | 0.005714 | 19 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People's Procuratorate has carried out targeted guidance. Of the 10 typical cases related to epidemic prevention and control that have been issued, a total of 9 involve the crime of fraud. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | 0.470868 | 90 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People's Procuratorate has carried out targeted guidance. Among the ten batches of typical cases involving epidemic prevention and control that have been released so far, there are a total of 9 cases involving fraud. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | -1.546995 | 52 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People's Procuratorate has carried out targeted guidance. Of the ten typical cases involving epidemic prevention and control, there are 9 cases involving fraud offences. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | -1.911364 | 50 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People's Procuratorate has carried out targeted guidance. At present, among the ten typical cases involving epidemic prevention and control, there are 9 cases involving fraud. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | -0.989879 | 62 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People's Procuratorate has carried out targeted guidance. Of the ten batches of typical cases involving epidemic prevention and control that have been issued at present, a total of 9 have involved the crime of fraud. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | -0.481629 | 72 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People's Procuratorate has targeted guidance, and has released ten batches of typical cases involving epidemic prevention and control, involving a total of nine cases of fraud. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | 0.345784 | 88 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People's Procuratorate has carried out targeted guidance. Among the ten batches of typical cases involving epidemic prevention and control that have been released so far, there are 9 cases involving fraud. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | -2.630736 | 0 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People's Procuratorate has carried out targeted guidance, and of the ten batches of typical cases related to epidemic prevention and control that have been released so far, a total of nine involve fraud. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | 0.428211 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People's Procuratorate has given targeted guidance. Of the ten batches of typical cases related to epidemic prevention and control that have been issued so far, nine involved fraud. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | 0.055186 | 87 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People's Procuratorate has carried out targeted guidance, and has now issued 10 batches of typical cases related to epidemic prevention and control, involving a total of 9 cases of fraud. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | -0.455958 | 6.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People's Procuratorate has carried out targeted guidance. Among the ten batches of typical cases involving epidemic prevention and control that have been released so far, there are nine cases involving fraud. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | 0.428211 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People's Procuratorate has carried out targeted guidance. Among the ten batches of typical cases involving epidemic prevention and control that have been released, there are 9 cases involving fraud. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | -0.85372 | 53 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People's Procuratorate has carried out targeted guidance.Of the 10 typical cases of epidemic prevention and control that have been issued, there are nine cases involving the crime of fraud. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | -1.98474 | 3 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People's Procuratorate has carried out targeted guidance. Among the ten batches of typical cases involving epidemic prevention and control that have been released so far, there are 9 cases involving fraud. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | -0.30024 | 21 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People's Procuratorate has carried out targeted guidance. Among the ten batches of typical cases involving epidemic prevention and control that have been released so far, there are 9 cases involving fraud. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | -1.518188 | 55 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People 's Procuratorate has carried out targeted guidance. Of the ten typical cases involving epidemic prevention and control that have been issued at present, a total of 9 have involved fraud crimes. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | 0.547714 | 98 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 最高人民检察院有针对性地开展指导,目前已发布的十批涉疫情防控典型案例中,涉及诈骗罪的共9起。 | The Supreme People's Procuratorate has carried out targeted guidance. At present, of the 10 batches of typical cases involving epidemic prevention and control issued, a total of 9 involve the crime of fraud. | The Supreme People's Procuratorate has provided targeted guidance and has now released ten batches of typical cases involving pandemic prevention and control, including a total of 9 cases of fraudulent crime. | 0.209634 | 95 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有了梁云文化大院,村民们的文化生活变得丰富多彩。 | With the Liangyun Cultural Compound, the cultural life of the villagers has become rich and colorful. | With the Liang Yun Cultural Courtyard, villagers' cultural life has become much richer. | 0.317466 | 87 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有了梁云文化大院,村民们的文化生活变得丰富多彩。 | With Liangyun Cultural Compound, the cultural life of the villagers has become rich and colorful. | With the Liang Yun Cultural Courtyard, villagers' cultural life has become much richer. | -2.123872 | 16 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有了梁云文化大院,村民们的文化生活变得丰富多彩。 | With Liangyun Cultural Compound, the cultural life of the villagers has become rich and colorful. | With the Liang Yun Cultural Courtyard, villagers' cultural life has become much richer. | 0.337156 | 79 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有了梁云文化大院,村民们的文化生活变得丰富多彩。 | With Liang Yun Cultural Compound, the cultural life of the villagers has become colorful. | With the Liang Yun Cultural Courtyard, villagers' cultural life has become much richer. | -0.762982 | 20 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有了梁云文化大院,村民们的文化生活变得丰富多彩。 | With Liang Yun Cultural compound, the cultural life of villagers has become colorful. | With the Liang Yun Cultural Courtyard, villagers' cultural life has become much richer. | -2.176403 | 20 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有了梁云文化大院,村民们的文化生活变得丰富多彩。 | With the Liang Yun Cultural Courtyard, the cultural life of the villagers has become rich and colorful. | With the Liang Yun Cultural Courtyard, villagers' cultural life has become much richer. | -1.036118 | 67 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有了梁云文化大院,村民们的文化生活变得丰富多彩。 | With the Liangyun Cultural Compound, the villagers' cultural life has become rich and colorful. | With the Liang Yun Cultural Courtyard, villagers' cultural life has become much richer. | 0.882129 | 89 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有了梁云文化大院,村民们的文化生活变得丰富多彩。 | With Liangyun Cultural Compound, the cultural life of the villagers has become rich and colorful. | With the Liang Yun Cultural Courtyard, villagers' cultural life has become much richer. | -2.826636 | 24 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有了梁云文化大院,村民们的文化生活变得丰富多彩。 | With Liang Yun Cultural Courtyard, the cultural life of the villagers has become rich and colorful. | With the Liang Yun Cultural Courtyard, villagers' cultural life has become much richer. | -3.465323 | 15 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有了梁云文化大院,村民们的文化生活变得丰富多彩。 | With the Liang Yun Cultural Complex, the cultural life of the villagers has become rich and colorful. | With the Liang Yun Cultural Courtyard, villagers' cultural life has become much richer. | 0.363203 | 93 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有了梁云文化大院,村民们的文化生活变得丰富多彩。 | With the Liangyun Cultural Compound, the cultural life of the villagers has become rich and colorful. | With the Liang Yun Cultural Courtyard, villagers' cultural life has become much richer. | -1.50423 | 34 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有了梁云文化大院,村民们的文化生活变得丰富多彩。 | With Liangyun Cultural Compound, the cultural life of the villagers has become rich and colorful. | With the Liang Yun Cultural Courtyard, villagers' cultural life has become much richer. | -0.214616 | 66 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有了梁云文化大院,村民们的文化生活变得丰富多彩。 | With Liangyun Cultural Compound, the cultural life of the villagers has become rich and colorful. | With the Liang Yun Cultural Courtyard, villagers' cultural life has become much richer. | -0.349847 | 65 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有了梁云文化大院,村民们的文化生活变得丰富多彩。 | With the Liangyun Cultural Compound, the cultural life of the villagers has become rich and colorful. | With the Liang Yun Cultural Courtyard, villagers' cultural life has become much richer. | -0.45016 | 76 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有了梁云文化大院,村民们的文化生活变得丰富多彩。 | With the Liangyun Cultural Compound, the cultural life of the villagers has become rich and colorful. | With the Liang Yun Cultural Courtyard, villagers' cultural life has become much richer. | 0.617826 | 83 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有了梁云文化大院,村民们的文化生活变得丰富多彩。 | With Liangyun Cultural Compound, the cultural life of the villagers has become rich and colorful. | With the Liang Yun Cultural Courtyard, villagers' cultural life has become much richer. | -2.256615 | 0 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有了梁云文化大院,村民们的文化生活变得丰富多彩。 | With the Liangyun Cultural Compound, the villagers' cultural life has become rich and colorful. | With the Liang Yun Cultural Courtyard, villagers' cultural life has become much richer. | -0.659634 | 73 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有以色列媒体报道说,这架无人机可能是出现故障而坠落的。 | Some Israeli media reported that the drone may have failed and fell. | According to Israeli media reports, the drone may have crashed due to a malfunction. | -1.088093 | 45 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有以色列媒体报道说,这架无人机可能是出现故障而坠落的。 | According to reports from Israeli media, the drone may have a malfunction and fell. | According to Israeli media reports, the drone may have crashed due to a malfunction. | 1.106993 | 93 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有以色列媒体报道说,这架无人机可能是出现故障而坠落的。 | Israeli media reported that the drone may have malfunctioned and crashed. | According to Israeli media reports, the drone may have crashed due to a malfunction. | 0.158024 | 74 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 有以色列媒体报道说,这架无人机可能是出现故障而坠落的。 | Israeli media reported that the drone may have crashed due to malfunction. | According to Israeli media reports, the drone may have crashed due to a malfunction. | -0.071238 | 79 | 1 | news | 2,021 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.