lp stringclasses 40 values | src stringlengths 1 1.07k | mt stringlengths 1 2.66k ⌀ | ref stringlengths 1 1.22k | score float64 -12.97 5.58 | raw float64 0 100 | annotators int64 1 18 | domain stringclasses 2 values | year int64 2.02k 2.02k |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
zh-en | 邱腾华说,新冠肺炎疫情引发的连串贸易限制无助控制疫情。 | Qiu Tenghua said a series of trade restrictions triggered by the new crown pneumonia outbreak could not help control the epidemic. | Qiu Tenghua said the series of trade restrictions in response to the COVID-19 outbreak would not help to control it. | 0.569182 | 64.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 邱腾华说,新冠肺炎疫情引发的连串贸易限制无助控制疫情。 | Qiu Tenghua said that the chain of trade restrictions caused by COVID-19 was not helping to control the outbreak. | Qiu Tenghua said the series of trade restrictions in response to the COVID-19 outbreak would not help to control it. | 0.762488 | 73 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 邱腾华说,新冠肺炎疫情引发的连串贸易限制无助控制疫情。 | Edward Yau said that the series of trade restrictions triggered by the new coronavirus outbreak did not help to control the epidemic. | Qiu Tenghua said the series of trade restrictions in response to the COVID-19 outbreak would not help to control it. | -0.04565 | 83 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 邱腾华说,新冠肺炎疫情引发的连串贸易限制无助控制疫情。 | Qiu Tenghua said that a series of trade restrictions triggered by the Covid-19 epidemic did not help to control the epidemic. | Qiu Tenghua said the series of trade restrictions in response to the COVID-19 outbreak would not help to control it. | 0.75075 | 92 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 邱腾华说,新冠肺炎疫情引发的连串贸易限制无助控制疫情。 | Qiu Tenghua said that the series of trade restrictions caused by the Xinguan pneumonia epidemic did not help to control the epidemic. | Qiu Tenghua said the series of trade restrictions in response to the COVID-19 outbreak would not help to control it. | 0.741177 | 93.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 邱腾华说,新冠肺炎疫情引发的连串贸易限制无助控制疫情。 | Qiu Tenghua said that the series of trade restrictions triggered by the COVID-19 pneumonia epidemic did not help control the epidemic. | Qiu Tenghua said the series of trade restrictions in response to the COVID-19 outbreak would not help to control it. | 0.573135 | 92 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 邱腾华说,新冠肺炎疫情引发的连串贸易限制无助控制疫情。 | Qiu Tenghua said that a series of trade restrictions triggered by the COVID-19 epidemic did not help control the epidemic. | Qiu Tenghua said the series of trade restrictions in response to the COVID-19 outbreak would not help to control it. | 0.245903 | 73.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 邱腾华说,新冠肺炎疫情引发的连串贸易限制无助控制疫情。 | Yau said that the series of trade restrictions triggered by the new crown pneumonia epidemic will not help control the epidemic. | Qiu Tenghua said the series of trade restrictions in response to the COVID-19 outbreak would not help to control it. | 0.70994 | 93 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 邱腾华说,新冠肺炎疫情引发的连串贸易限制无助控制疫情。 | Qiu Tenghua said a series of trade restrictions triggered by the outbreak of the new corona pneumonia would not help control the epidemic. | Qiu Tenghua said the series of trade restrictions in response to the COVID-19 outbreak would not help to control it. | 0.837828 | 98 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 邱腾华说,新冠肺炎疫情引发的连串贸易限制无助控制疫情。 | Qiu Tenghua said the new corona pneumonia outbreak triggered a series of trade restrictions helpless to control the outbreak. | Qiu Tenghua said the series of trade restrictions in response to the COVID-19 outbreak would not help to control it. | 0.130914 | 76.25 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 邱腾华说,新冠肺炎疫情引发的连串贸易限制无助控制疫情。 | Qiu Tenghua said that the series of trade restrictions triggered by the COVID-19 epidemic will not help control the epidemic. | Qiu Tenghua said the series of trade restrictions in response to the COVID-19 outbreak would not help to control it. | -1.402544 | 57 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 邱腾华说,新冠肺炎疫情引发的连串贸易限制无助控制疫情。 | Qiu Tenghua said that the series of trade restrictions triggered by the new crown pneumonia epidemic will not help control the epidemic. | Qiu Tenghua said the series of trade restrictions in response to the COVID-19 outbreak would not help to control it. | -0.477032 | 74 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 邱腾华说,新冠肺炎疫情引发的连串贸易限制无助控制疫情。 | Mr Yau said a series of trade restrictions triggered by the new crown pneumonia outbreak would not help control the outbreak. | Qiu Tenghua said the series of trade restrictions in response to the COVID-19 outbreak would not help to control it. | 0.147507 | 71 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 邱腾华说,新冠肺炎疫情引发的连串贸易限制无助控制疫情。 | Qiu Tenghua said that the series of trade restrictions caused by COVID-19 will not help control the epidemic. | Qiu Tenghua said the series of trade restrictions in response to the COVID-19 outbreak would not help to control it. | -0.180907 | 53.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 邱腾华说,新冠肺炎疫情引发的连串贸易限制无助控制疫情。 | Qiu Tenghua said that the series of trade restrictions caused by the new crown pneumonia epidemic will not help control the epidemic. | Qiu Tenghua said the series of trade restrictions in response to the COVID-19 outbreak would not help to control it. | 0.276776 | 76 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | The Zheng-Wan High-Speed Railway Small Three Gorges Tunnel was completed on the 26th. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | -0.481018 | 60 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | The Zhengzhou-Wanzhou High-speed Railway Small Three Gorges Tunnel was fully completed on the 26th. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | -0.989879 | 62 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | The XiaoThree Gorges Tunnel of Zhengwan High-speed Railway was fully opened on the 26th. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | -0.848737 | 69 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | The Zhengwan High-speed Railway Small Three Gorges Tunnel was completed on the 26th. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | 0.610044 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | Zheng Wan high-speed rail small three gorges tunnel on the 26th through the whole line. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | 0.597448 | 88 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | The Little Three Gorges Tunnel of the Zheng - Wan high - speed railway was completed on the 26th. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | -0.06844 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | Zhengwan High-speed Railway Small Three Gorges Tunnel was completed on the 26th. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | 0.639714 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | The Little Three Gorges Tunnel of the Zhengwan High Speed Rail was fully connected on the 26th. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | -2.331499 | 13 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | The Zhengwan High-speed Railway Small Three Gorges Tunnel was completed on the 26th. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | 0.565985 | 95 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | Zhengwan high-speed railway small three gorges tunnel 26 full line through. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | -0.437491 | 7 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | The small Three Gorges Tunnel of Zhengwan High-speed Railway was completed on the 26th. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | 0.487274 | 98 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | The Zhengwan High-speed Railway's Little Three Gorges Tunnel was completed on the 26th. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | 0.343997 | 85 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | Zheng Wan high-speed rail small Three Gorges Tunnel 26 full line through. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | -0.989983 | 50 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | The small Three Gorges Tunnel of Zhengwan high-speed railway was completed on the 26 th. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | -1.125418 | 60.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | The Zhengwan High-speed Railway Small Three Gorges Tunnel was fully completed on the 26th. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | -0.545868 | 15 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | Zhengwan High-speed Rail Xiaoshan Tunnel on the 26th through the whole line. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | 0.495516 | 87 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | The Zhengwan High-speed Railway Small Three Gorges Tunnel was completed on the 26th. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | 0.647123 | 94 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | The Zhengwan High-speed Railway Small Three Gorges Tunnel was completed on the 26th. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | 0.607195 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | The Zhengwan High-speed Railway Small Three Gorges Tunnel was completed on the 26th. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | -0.289756 | 11 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | The Little Three Gorges Tunnel of the Zhengwan High Speed Rail was fully connected on the 26th. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | 0.367953 | 96 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 郑万高铁小三峡隧道26日全线贯通。 | The entire line of the Zheng Wan High-Speed Rail Xiao Three Gorges Tunnel opened on the 26th. | The Zhengzhou-Wanzhou high-speed railway Small Three Gorges Tunnel was fully connected on the 26th. | 0.640735 | 94 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | Military receiving units will scientifically formulate enlistment and professional training programs, and earnestly organize the training. After the completion of the training, the recruitment of non-commissioned officers will be uniformly and accurately assigned to the corresponding professional and technical posts in accordance with the principle of professional counterpart and consistent recruitment. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | 0.189661 | 90 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The army receiving unit will scientifically formulate enlistment and professional training plans, and carefully organize training; after the training is completed, in accordance with the principle of professional counterparts and consistent recruitment, the recruited non-commissioned officers will be uniformly and accurately assigned to corresponding professional and technical positions. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | 0.099152 | 88 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The receiving unit of the army will scientifically formulate the enlistment and professional training plan, and carefully organize the training; after the training is completed, the recruited non-commissioned officers will be uniformly and accurately assigned to the corresponding professional and technical posts in accordance with the principle of professional counterpart and consistent recruitment. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | 0.401811 | 96.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The receiving units of the armed forces will scientifically formulate the enlistment and professional training plans and conscientiously organize the delivery of training; after the completion of the training, the recruited non-commissioned officers will be uniformly and accurately assigned to the corresponding professional and technical posts in accordance with the principle of professional counterpart and consistent recruitment. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | -0.579236 | 73.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The unit receiving the troops will scientifically formulate plans for enlistment and professional training, and conscientiously organize training; after the training is completed, in accordance with the principles of professional counterpart and consistent recruitment, the recruitment of non-commissioned officers will be uniformly and accurately assigned to the corresponding professional and technical posts. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | -0.434121 | 53 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | Troop receiving units will develop a scientific and professional training programme, carefully organize training; after the completion of the training, according to the principle of professional counterpart and consistent recruitment, the recruitment officers will be assigned uniformly and accurately to their counterparts professional and technical posts. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | 0.394873 | 93 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The receiving units of the army will scientifically formulate enlistment and professional training programs, and conscientiously organize training; after the training is completed, the recruited non - commissioned officers will be uniformly and accurately assigned to the corresponding professional and technical positions in accordance with the principle of professional counterparts and consistent recruitment. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | 0.052052 | 82 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The receiving units of the armed forces will scientifically formulate enlistment and professional training plans and carefully organize the training. After the completion of the training, the recruitment of non-commissioned officers will be uniformly and accurately assigned to corresponding professional and technical posts in accordance with the principle of professional counterpart and consistent recruitment. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | 0.359282 | 94 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The receiving unit of the army will scientifically formulate enlistment and professional training plans, and carefully organize training; after the training is completed, in accordance with the principle of professional counterparts and consistent recruitment, the recruited non-commissioned officers will be uniformly and accurately assigned to the corresponding professional and technical positions. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | 0.428211 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The unit will scientifically develop the enlistment and professional training program, and carefully organize the training; after the completion of training in accordance with the principle of professional counterparts, recruitment and use of the same, the recruitment of non-commissioned officers will be unified and precisely assigned to the corresponding professional and technical positions. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | 0.620196 | 95 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The receiving unit of the army will scientifically formulate enlistment and professional training programs, and carefully organize training; After the completion of the training, in accordance with the principle of professional matching and consistent recruitment, the recruited non-commissioned officers will be uniformly and accurately assigned to corresponding professional and technical positions. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | 0.946384 | 89 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The receiving unit of the force will scientifically formulate the enlistment and professional training plan, and conscientiously organize the training; after the training is completed, the recruiting non-commissioned officers will be uniformly and accurately assigned to the counterpart professional and technical positions according to the principle of professional counterpart and consistent recruitment. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | 0.522261 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The receiving units of the armed forces will scientifically formulate plans for enlistment and professional training, and conscientiously organize the training. After the training is completed, the recruiting non-commissioned officers will be assigned to their counterparts' professional and technical posts in a unified and precise manner according to the principle of consistency of professional counterpart and recruitment. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | 0.870196 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | Troop receiving units will scientifically formulate recruitment and professional training programs, conscientiously organize training, after the completion of training in accordance with the principle of professional counterparts, recruitment of consistent, the recruitment of cadets unified and accurate distribution to the counterpart professional and technical posts. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | 0.992371 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The receiving unit of the army will scientifically formulate plans for enlistment and professional training, and conscientiously organize training; After the completion of the training, in accordance with the principle of professional corresponding and consistent recruitment, the recruited non-commissioned officers will be uniformly and accurately assigned to the corresponding professional and technical posts. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | -0.045814 | 70.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The army receiving unit will scientifically formulate enlistment and professional training plans, and carefully organize training; after the training is completed, in accordance with the principle of professional counterparts and consistent recruitment, the recruited non-commissioned officers will be uniformly and accurately assigned to corresponding professional technical positions. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | 0.369241 | 82 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The receiving units of the armed forces will scientifically formulate enlistment and professional training programmes and carefully organize training. After the training is completed, non-commissioned officers will be uniformly and accurately assigned to their counterparts ' professional and technical positions in accordance with the principle of consistent recruitment and recruitment. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | 0.679779 | 97 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The army receiving unit will scientifically formulate the enlistment and professional training plan, and carefully organize the training; after the training is completed, in accordance with the principle of professional counterpart and consistent recruitment, the recruitment of non-commissioned officers will be uniformly and accurately assigned to the corresponding professional and technical positions. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | 0.137547 | 84 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The receiving unit of the army will scientifically formulate enlistment and professional training plans, and conscientiously organize training; After the training is completed, according to the principle of professional counterpart and consistent recruitment, the recruited non-commissioned officers will be uniformly and accurately assigned to the corresponding professional and technical posts. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | -0.661045 | 34 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The unit receiving the troops will scientifically formulate enlistment and professional training plans, and conscientiously organize training; after the training is completed, in accordance with the principles of professional counterpart and consistent recruitment, the recruitment of non-commissioned officers will be uniformly and accurately assigned to corresponding professional and technical posts. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | 0.068202 | 30 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The receiving units of the armed forces will scientifically formulate enlistment and professional training plans and carefully organize the training. After the completion of the training, the recruitment of non-commissioned officers will be uniformly and accurately assigned to the corresponding professional and technical posts in accordance with the principle of professional counterpart and consistent recruitment. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | 0.127822 | 89 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 部队接收单位将科学制定入伍和专业训练方案,认真组织施训;训练完成后按照专业对口、招用一致的原则,将招收士官统一精准分配到对口专业技术岗位。 | The receiving units of the armed forces will formulate plans for enlistment and professional training scientifically and carefully organize the delivery of training. After the completion of the training, the recruited non-commissioned officers will be uniformly and accurately assigned to the corresponding professional and technical posts in accordance with the principle of professional matching and uniform recruitment. | The employing institutions of the army will make scientific plans for enlisting and professional training; after training, sergeants will be sent to the corresponding technical positions according to the principle of “matching positions with majors”. | 0.208991 | 63 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 鄂竟平提出,淮河流域要进一步加大洪水排泄力度,尽快降低洪泽湖水位,准备迎战还有可能出现的大洪水。 | E Jingping proposed that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, lower the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare to face the possible major floods. | E Jingping pointed out that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible flooding. | -1.676755 | 48 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 鄂竟平提出,淮河流域要进一步加大洪水排泄力度,尽快降低洪泽湖水位,准备迎战还有可能出现的大洪水。 | E Jingping proposed that the Huaihe River basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible major floods. | E Jingping pointed out that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible flooding. | -0.266476 | 21.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 鄂竟平提出,淮河流域要进一步加大洪水排泄力度,尽快降低洪泽湖水位,准备迎战还有可能出现的大洪水。 | He Zhenping proposed that the Huai River basin should further increase the flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for the possible major flood. | E Jingping pointed out that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible flooding. | 0.212512 | 90.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 鄂竟平提出,淮河流域要进一步加大洪水排泄力度,尽快降低洪泽湖水位,准备迎战还有可能出现的大洪水。 | E Jingping proposed that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare to face possible major floods. | E Jingping pointed out that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible flooding. | 0.607195 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 鄂竟平提出,淮河流域要进一步加大洪水排泄力度,尽快降低洪泽湖水位,准备迎战还有可能出现的大洪水。 | Eu Tingping proposed that the Huaihe River basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible major floods. | E Jingping pointed out that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible flooding. | 0.471327 | 93 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 鄂竟平提出,淮河流域要进一步加大洪水排泄力度,尽快降低洪泽湖水位,准备迎战还有可能出现的大洪水。 | Huo Jingping proposed that the Huaihe River Basin should further strengthen flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare to face possible major floods. | E Jingping pointed out that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible flooding. | 0.351906 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 鄂竟平提出,淮河流域要进一步加大洪水排泄力度,尽快降低洪泽湖水位,准备迎战还有可能出现的大洪水。 | E Jingping proposed that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for the possible flood. | E Jingping pointed out that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible flooding. | -0.998795 | 70 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 鄂竟平提出,淮河流域要进一步加大洪水排泄力度,尽快降低洪泽湖水位,准备迎战还有可能出现的大洪水。 | E Jingping proposed that the Huaihe River basin should further increase flood drainage efforts to reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible and prepare for the possibility of a major flood. | E Jingping pointed out that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible flooding. | -2.034692 | 41 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 鄂竟平提出,淮河流域要进一步加大洪水排泄力度,尽快降低洪泽湖水位,准备迎战还有可能出现的大洪水。 | E Jingping proposed that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, lower the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for the possible flood. | E Jingping pointed out that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible flooding. | 0.590993 | 99.5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 鄂竟平提出,淮河流域要进一步加大洪水排泄力度,尽快降低洪泽湖水位,准备迎战还有可能出现的大洪水。 | E Jingping proposed that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge and reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible to prepare for possible major floods. | E Jingping pointed out that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible flooding. | 0.428211 | 99 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 鄂竟平提出,淮河流域要进一步加大洪水排泄力度,尽快降低洪泽湖水位,准备迎战还有可能出现的大洪水。 | E Jingping proposed that the Huaihe River Basin should further intensify flood discharge efforts, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for the possibility of major floods. | E Jingping pointed out that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible flooding. | 0.573881 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 鄂竟平提出,淮河流域要进一步加大洪水排泄力度,尽快降低洪泽湖水位,准备迎战还有可能出现的大洪水。 | E chengping proposed that the Huaihe River basin should further increase flood drainage efforts, as soon as possible to reduce the water level of Hongze Lake, ready to face the possibility of major floods. | E Jingping pointed out that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible flooding. | 0.545302 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 鄂竟平提出,淮河流域要进一步加大洪水排泄力度,尽快降低洪泽湖水位,准备迎战还有可能出现的大洪水。 | E Jingping proposed that the Huai River Basin should further increase flood drainage, lower the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare to face the possible major floods. | E Jingping pointed out that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible flooding. | -0.261253 | 76 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 鄂竟平提出,淮河流域要进一步加大洪水排泄力度,尽快降低洪泽湖水位,准备迎战还有可能出现的大洪水。 | E Jingping proposed that the Huaihe River Basin should further increase the flood drainage, as soon as possible to reduce the water level of Hongze Lake, ready to face the possibility of large floods. | E Jingping pointed out that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible flooding. | 0.008376 | 79 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 鄂竟平提出,淮河流域要进一步加大洪水排泄力度,尽快降低洪泽湖水位,准备迎战还有可能出现的大洪水。 | E Jingping proposed that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare to face possible major floods. | E Jingping pointed out that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible flooding. | 0.125971 | 81 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 鄂竟平提出,淮河流域要进一步加大洪水排泄力度,尽快降低洪泽湖水位,准备迎战还有可能出现的大洪水。 | E Jingping proposed that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible major floods. | E Jingping pointed out that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible flooding. | -0.337572 | 82 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 鄂竟平提出,淮河流域要进一步加大洪水排泄力度,尽快降低洪泽湖水位,准备迎战还有可能出现的大洪水。 | Huo Jingping proposed that the Huaihe River Basin should further strengthen flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare to face major floods that may still occur. | E Jingping pointed out that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible flooding. | 0.01636 | 85 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 鄂竟平提出,淮河流域要进一步加大洪水排泄力度,尽快降低洪泽湖水位,准备迎战还有可能出现的大洪水。 | Wu Jingping suggested that the Huaihe River basin should further strengthen the flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare to face the possible major flood. | E Jingping pointed out that the Huaihe River Basin should further increase flood discharge, reduce the water level of Hongze Lake as soon as possible, and prepare for possible flooding. | -0.511359 | 5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | The scorching heat, the Economic Times-China Economic Network reporter walked into Zhonghai Village, Yina Town, Weining County, Guizhou Province. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | -0.214345 | 51 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | In the sweltering heat, a reporter from Economic Daily-China Economic Net walked into Zhonghai Village, Yina Town, Weining County, Guizhou Province. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | -1.256793 | 41 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | In the heat, the reporter of Economic Daily-China Economic Network walked into Zhonghai Village, Yina Town, Weining County, Guizhou Province. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | -0.388446 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | In the heat, the reporter of Economic Daily-China Economic Network walked into Zhonghai Village, Jina Town, Weining County, Guizhou Province. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | -0.192456 | 75 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | In the heat and heat, a reporter from Economic Daily-China Economic Net walked into Zhonghai Village, Yina Town, Weining County, Guizhou Province. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | 0.639714 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | Heat heat, economic daily - China Economic Network reporter went into the village of Yina Town, Weining County, Guizhou Province. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | 1.021338 | 95 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | Hot summer, Economic Daily-China Economic Net reporter walks into Zhonghai Village, Yina Town, Weining County, Guizhou Province. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | 0.483368 | 84 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | In the heat and heat, a reporter from the Economic Daily - China Economic Network walked into Zhonghai Village, Astana Town, Weining County, Guizhou Province. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | 0.004075 | 73 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | In the scorching heat, a reporter from Economic Daily-China Economic Net walked into Zhonghai Village, Yina Town, Weining County, Guizhou Province. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | -0.925124 | 34 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | Hot summer heat, Economic Daily - China Economic Network reporter into the Wining County, Guizhou Province, Wining Town, Zhonghai Village. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | -1.172066 | 50 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | In the scorching heat, a reporter from Economic Daily-China Economic Net walked into Zhonghai Village, Yina Town, Weining County, Guizhou Province. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | -1.172066 | 50 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | In the scorching heat, a reporter from the Economic Daily - China Economic Net walked into Zhonghai Village in Jina Town, Weining County, Guizhou Province. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | 0.005714 | 19 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | In the heat of the day, the reporter of Economic Daily - China Economic Network walked into Zhonghai Village, Wanna Town, Weining County, Guizhou Province. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | -0.437491 | 7 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | Heat, Economic Daily - China Economic Network reporter walked into the town of Weining County, Guizhou Province, Zhonghai Village. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | -0.141451 | 57 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | In the scorching heat, the reporter of Economic Daily-China Economic Net walked into Zhonghai Village, Yina Town, Weining County, Guizhou Province. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | -0.436765 | 51 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | In the sweltering heat, a reporter from Economic Daily-China Economic Net walked into Zhonghai Village, Yina Town, Weining County, Guizhou Province. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | 0.373418 | 100 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | In the heat and heat, a reporter from Economic Daily-China Economic Network walked into Zhonghai Village, Yina Town, Weining County, Guizhou Province. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | -0.371154 | 78 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | In the heat and heat, a reporter from Economic Daily-China Economic Net walked into Zhonghai Village, Yina Town, Weining County, Guizhou Province. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | 0.576176 | 95 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | In the heat and heat, a reporter from the Economic Daily - China Economic Network walked into Zhonghai Village, Astana Town, Weining County, Guizhou Province. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | -1.85898 | 12 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 酷暑炎炎,经济日报-中国经济网记者走进贵州省威宁县迤那镇中海村。 | In the hot heat, the reporter of Economic Daily - China Economic Network walked into Zhonghai Village, Jinna Town, Weining County, Guizhou Province. | In the summer heat, reporters from Economic Daily-ce.cn visited Zhonghai Village in Yina Township, Weining County, Guizhou Province. | -1.170643 | 82 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 针对美国商务部近日宣布,决定对原产于中国的扎带(束线带)产品发起反倾销反补贴调查,并就“人民币汇率低估“项目发起调查。 | In response to the recent announcement by the United States Department of Commerce, it decided to launch an anti-dumping countervailing investigation on tie (harness) products originating in China, and to launch an investigation on the project of " RMB exchange rate undervaluation. " | The US Department of Commerce recently announced that it has decided to initiate anti-dumping and anti-subsidy investigations into Chinese strapping products, as well as an investigation on the "undervalued RMB exchange rate" project. | -0.511359 | 5 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 针对美国商务部近日宣布,决定对原产于中国的扎带(束线带)产品发起反倾销反补贴调查,并就“人民币汇率低估“项目发起调查。 | In response to the recent announcement of the US Department of Commerce, it decided to initiate an anti-dumping and countervailing investigation against cable ties (cable ties) products originating in China, and to initiate an investigation on the “RMB exchange rate undervaluation” project. | The US Department of Commerce recently announced that it has decided to initiate anti-dumping and anti-subsidy investigations into Chinese strapping products, as well as an investigation on the "undervalued RMB exchange rate" project. | 0.042648 | 20 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 针对美国商务部近日宣布,决定对原产于中国的扎带(束线带)产品发起反倾销反补贴调查,并就“人民币汇率低估“项目发起调查。 | In response to the recent announcement by the US Department of Commerce, it decided to launch an anti-dumping and countervailing investigation on strap (strap) products originating in China, and launched an investigation on the " undervalued RMB exchange rate " project. | The US Department of Commerce recently announced that it has decided to initiate anti-dumping and anti-subsidy investigations into Chinese strapping products, as well as an investigation on the "undervalued RMB exchange rate" project. | 0.111489 | 77 | 1 | news | 2,021 |
zh-en | 针对美国商务部近日宣布,决定对原产于中国的扎带(束线带)产品发起反倾销反补贴调查,并就“人民币汇率低估“项目发起调查。 | In response to the recent announcement by the US Department of Commerce, it has decided to launch an anti-dumping countervailing investigation on tie-belt (strap) products originating in China, and to initiate an investigation on the "RMB exchange rate undervaluation" project. | The US Department of Commerce recently announced that it has decided to initiate anti-dumping and anti-subsidy investigations into Chinese strapping products, as well as an investigation on the "undervalued RMB exchange rate" project. | 0.585962 | 80 | 1 | news | 2,021 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.