lp
stringclasses 40
values | src
stringlengths 1
1.07k
| mt
stringlengths 1
2.66k
⌀ | ref
stringlengths 1
1.22k
| score
float64 -12.97
5.58
| raw
float64 0
100
| annotators
int64 1
18
| domain
stringclasses 2
values | year
int64 2.02k
2.02k
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cs-en
|
Při prostných všichni oněměli.
|
The floor all dumb.
|
Jaw-dropping on floor.
| -1.061438
| 55.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Při prostných všichni oněměli.
|
They were all speechless.
|
Jaw-dropping on floor.
| 0.169744
| 73
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Při prostných všichni oněměli.
|
All dumb.
|
Jaw-dropping on floor.
| -1.86481
| 11.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Přiznám se, že jsem z počátku Prahu vůbec neznala.
|
I admit that I did not even know Prague at the beginning.
|
I admit that I did not know anything about Prague at the beginning.
| 0.226359
| 66.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Přiznám se, že jsem z počátku Prahu vůbec neznala.
|
I confess that I didn't know at the beginning of the Prague at all.
|
I admit that I did not know anything about Prague at the beginning.
| -0.643467
| 65
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Přiznám se, že jsem z počátku Prahu vůbec neznala.
|
I confess I didn't know the beginning of Prague at all.
|
I admit that I did not know anything about Prague at the beginning.
| -1.297381
| 34
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Přiznám se, že jsem z počátku Prahu vůbec neznala.
|
I admit I didn 't know at the beginning of the threshold.
|
I admit that I did not know anything about Prague at the beginning.
| -2.21521
| 12
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Přišlo mi, že je každý Francouz hrozně negativní.
|
It came to me that every Frenchman is terribly negative.
|
The French people came across as overly negative.
| -0.434233
| 62
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Přišlo mi, že je každý Francouz hrozně negativní.
|
It came to me that every French so negative.
|
The French people came across as overly negative.
| -0.077092
| 74.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Přišlo mi, že je každý Francouz hrozně negativní.
|
It seemed to me that every Frenchman was terribly negative.
|
The French people came across as overly negative.
| -0.908535
| 42
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Přišlo mi, že je každý Francouz hrozně negativní.
|
It came to me that every Frenchman was very negative.
|
The French people came across as overly negative.
| 0.229926
| 76
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Přílišné vzrušení, táhla se jako smrad, vybouchla.
|
Too much excitement, like a sting, ran out.
|
Too excited, went out like stink, died like a pig.
| -0.248581
| 74.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Přílišné vzrušení, táhla se jako smrad, vybouchla.
|
Too much excitement, stretched like a bad smell, exploded.
|
Too excited, went out like stink, died like a pig.
| -0.122306
| 65
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Přílišné vzrušení, táhla se jako smrad, vybouchla.
|
Too much excitement, like a smell, exploded.
|
Too excited, went out like stink, died like a pig.
| -0.522112
| 42.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Přílišné vzrušení, táhla se jako smrad, vybouchla.
|
Too much excitement, she pulled like a stink, blew up.
|
Too excited, went out like stink, died like a pig.
| -2.004203
| 24
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Případ loni vyvolal obrovskou vlnu pozornosti a také napětí ve vztazích mezi Británií a Tureckem.
|
The case last year caused a huge wave of attention and tensions in relations between Britain and Turkey.
|
The case has received considerable attention and led to tension in relations between the UK and Turkey.
| 0.758272
| 99
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Případ loni vyvolal obrovskou vlnu pozornosti a také napětí ve vztazích mezi Británií a Tureckem.
|
The case last year provoked a huge wave of attention and tension in relations between Britain and Turkey.
|
The case has received considerable attention and led to tension in relations between the UK and Turkey.
| 0.854462
| 88
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Případ loni vyvolal obrovskou vlnu pozornosti a také napětí ve vztazích mezi Británií a Tureckem.
|
The case drew a huge wave of attention last year, as well as tensions in relations between Britain and Turkey.
|
The case has received considerable attention and led to tension in relations between the UK and Turkey.
| 0.111368
| 72.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Případ loni vyvolal obrovskou vlnu pozornosti a také napětí ve vztazích mezi Británií a Tureckem.
|
The case last year caused a huge surge of attention, as well as tensions in relations between Britain and Turkey.
|
The case has received considerable attention and led to tension in relations between the UK and Turkey.
| 0.261944
| 72.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Případ tak zřejmě dostane na starost jiný pražský soudní obvod.
|
The case will obviously be handled by another Prague District Court.
|
The case will, therefore, be likely handled by a different judicial district in Prague.
| 0.426512
| 89.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Případ tak zřejmě dostane na starost jiný pražský soudní obvod.
|
The case so probably will get the job of another Prague judicial district.
|
The case will, therefore, be likely handled by a different judicial district in Prague.
| -0.532256
| 50
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Případ tak zřejmě dostane na starost jiný pražský soudní obvod.
|
The case is likely to be put in charge of another Prague judicial district.
|
The case will, therefore, be likely handled by a different judicial district in Prague.
| 0.017614
| 63
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Případ tak zřejmě dostane na starost jiný pražský soudní obvod.
|
The case seems to be in charge of another Prague judicial district.
|
The case will, therefore, be likely handled by a different judicial district in Prague.
| -0.013577
| 62
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Případ tohoto konkrétního billboardu, jehož osud začal online deník Aktuálně.cz detailně sledovat na jaře, přitom není ojedinělý a ukazuje na obecný problém, který neumí stát a úřady efektivně a rychle řešit.
|
The case of this particular billboard, the fate of which the daily Aktuálně.cz started to follow in detail in the spring, is not unique and points to a general problem that the state and the authorities can not solve efficiently and quickly.
|
The case of this particular billboard, the fate of which Aktuálně.cz started monitoring in spring, is not unique and points to a general problem which the authorities are unable to handle effectively and efficiently.
| 0.755993
| 81
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Případ tohoto konkrétního billboardu, jehož osud začal online deník Aktuálně.cz detailně sledovat na jaře, přitom není ojedinělý a ukazuje na obecný problém, který neumí stát a úřady efektivně a rychle řešit.
|
The case of this particular billboard, whose fate he began the online daily Aktuálně.cz closely monitor in the spring, is not an isolated and points to a general problem that can be dealt with quickly and efficiently and the authorities.
|
The case of this particular billboard, the fate of which Aktuálně.cz started monitoring in spring, is not unique and points to a general problem which the authorities are unable to handle effectively and efficiently.
| -0.108312
| 76.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Případ tohoto konkrétního billboardu, jehož osud začal online deník Aktuálně.cz detailně sledovat na jaře, přitom není ojedinělý a ukazuje na obecný problém, který neumí stát a úřady efektivně a rychle řešit.
|
At the same time, the case of this particular billboard, whose fate began with an online diary in detail in the spring, is not unique, pointing to a general problem that can't happen and authorities can handle effectively and quickly.
|
The case of this particular billboard, the fate of which Aktuálně.cz started monitoring in spring, is not unique and points to a general problem which the authorities are unable to handle effectively and efficiently.
| -0.988824
| 43.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Případ tohoto konkrétního billboardu, jehož osud začal online deník Aktuálně.cz detailně sledovat na jaře, přitom není ojedinělý a ukazuje na obecný problém, který neumí stát a úřady efektivně a rychle řešit.
|
The case of this particular billboard, whose fate began the online diary of Aktuálně.cz in detail in the spring, is not unique and points to a general problem that cannot be solved effectively and quickly by the state and authorities.
|
The case of this particular billboard, the fate of which Aktuálně.cz started monitoring in spring, is not unique and points to a general problem which the authorities are unable to handle effectively and efficiently.
| 0.164542
| 75.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Queensferry Crossing: Most nyní spojuje s Fife
|
Queensferry Crossing: Most now joins Fife
|
Queensferry Crossing: Bridge now connected to Fife
| -0.353642
| 52
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Queensferry Crossing: Most nyní spojuje s Fife
|
Queensferry Crossing: Bridge now connects with Fife
|
Queensferry Crossing: Bridge now connected to Fife
| 0.673213
| 94.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Queensferry Crossing: Most nyní spojuje s Fife
|
Queensferry Crossing: Bridge now connects to Fife
|
Queensferry Crossing: Bridge now connected to Fife
| 1.031577
| 99.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Queensferry Crossing: Most nyní spojuje s Fife
|
Queensferry Crossing: The bridge now connects with Fife
|
Queensferry Crossing: Bridge now connected to Fife
| 1.155426
| 99
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
RBS již uvedla, že nebude pokračovat ve svém sponzoringu šampionátu Six Nations, připravila profil jednotlivých značek sponzoringu sportu.
|
RBS has already said it will not continue its sponsorship of the Six Nations Championship, it has prepared a profile of individual sport sponsorships.
|
RBS had already stated that it would not to continue its Six Nations sponsorship, and it has been raising the profile of different brands in its sports sponsorship.
| -0.002468
| 64
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
RBS již uvedla, že nebude pokračovat ve svém sponzoringu šampionátu Six Nations, připravila profil jednotlivých značek sponzoringu sportu.
|
RBS has already indicated that it would not continue its sponsorship, the Six Nations Championship, has prepared a profile of each brand sponsorship of sport.
|
RBS had already stated that it would not to continue its Six Nations sponsorship, and it has been raising the profile of different brands in its sports sponsorship.
| 0.139489
| 70
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
RBS již uvedla, že nebude pokračovat ve svém sponzoringu šampionátu Six Nations, připravila profil jednotlivých značek sponzoringu sportu.
|
RBS has already said it will not continue its sponsorship of the Six Nations Championship, having prepared a profile of individual brands sponsoring the sport.
|
RBS had already stated that it would not to continue its Six Nations sponsorship, and it has been raising the profile of different brands in its sports sponsorship.
| 0.099707
| 65.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
RBS již uvedla, že nebude pokračovat ve svém sponzoringu šampionátu Six Nations, připravila profil jednotlivých značek sponzoringu sportu.
|
RBS has already stated that it will not continue its sponsorship of the Six Nations Championship, and has prepared a profile of the individual brands of sport sponsorships.
|
RBS had already stated that it would not to continue its Six Nations sponsorship, and it has been raising the profile of different brands in its sports sponsorship.
| 0.439499
| 90
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rada mladých lékařů (JDC) při Britské lékařské asociaci (BMA) musí požádat celou radu o podporu dalších oborových akcí ze začátku září.
|
The Board of Young Doctors (JDC) at the British Medical Association (BMA) must ask the council for support for other sectoral events in early September.
|
The Junior Doctors Committee (JDC) of the British Medical Association (BMA) is to ask its full council to back more industrial action from early September.
| -0.235279
| 51.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rada mladých lékařů (JDC) při Britské lékařské asociaci (BMA) musí požádat celou radu o podporu dalších oborových akcí ze začátku září.
|
The Council of young doctors (JDC) at the British Medical Association (BMA) must apply for all the advice and support of other events from the beginning of September.
|
The Junior Doctors Committee (JDC) of the British Medical Association (BMA) is to ask its full council to back more industrial action from early September.
| -0.444827
| 37.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rada mladých lékařů (JDC) při Britské lékařské asociaci (BMA) musí požádat celou radu o podporu dalších oborových akcí ze začátku září.
|
The Council of Young Physicians (JDC) at the British Medical Association (BMA) must ask the full council to support further disciplinary action from the beginning of September.
|
The Junior Doctors Committee (JDC) of the British Medical Association (BMA) is to ask its full council to back more industrial action from early September.
| -0.684522
| 52
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rada mladých lékařů (JDC) při Britské lékařské asociaci (BMA) musí požádat celou radu o podporu dalších oborových akcí ze začátku září.
|
The Council of Young Physicians (JDC) at the British Medical Association (BMA) has to ask the whole Council to support other sectoral events in early September.
|
The Junior Doctors Committee (JDC) of the British Medical Association (BMA) is to ask its full council to back more industrial action from early September.
| -0.647539
| 55
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Radši jsem v centru dění, radši si tým vedu já, než aby ho vedl někdo jiný.
|
I'd rather be at the heart of things, I'd better lead the team than anyone else would.
|
I prefer to be at the centre of things, leading the team rather than let somebody else lead.
| 0.788372
| 91
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Radši jsem v centru dění, radši si tým vedu já, než aby ho vedl někdo jiný.
|
I'd rather be in the middle of it, I'd rather the team I lead, led him to someone else.
|
I prefer to be at the centre of things, leading the team rather than let somebody else lead.
| -0.980994
| 21.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Radši jsem v centru dění, radši si tým vedu já, než aby ho vedl někdo jiný.
|
I'd rather be in the middle of it than be led by someone else.
|
I prefer to be at the centre of things, leading the team rather than let somebody else lead.
| 0.336957
| 74
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Radši jsem v centru dění, radši si tým vedu já, než aby ho vedl někdo jiný.
|
I'd rather be in the center of Action, I'd rather have a team to lead him to someone else.
|
I prefer to be at the centre of things, leading the team rather than let somebody else lead.
| -0.769727
| 49
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ragbyový výběr tohoto souostroví porazil ve finále olympijského turnaje sedmičkového ragby tým Velké Británie.
|
Ragby's selection of this archipelago defeated the Great Britain team in the final of the Olympic tournament of the Sega Rugby.
|
Fiji's rugby team defeated in the final of the Olympic sevens rugby tournament the team of Great Britain.
| -0.466105
| 58
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ragbyový výběr tohoto souostroví porazil ve finále olympijského turnaje sedmičkového ragby tým Velké Británie.
|
The rugby selection of this archipelago defeated in the final of the Olympic tournament sedmičkového rugby team Great Britain.
|
Fiji's rugby team defeated in the final of the Olympic sevens rugby tournament the team of Great Britain.
| -2.572933
| 16.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ragbyový výběr tohoto souostroví porazil ve finále olympijského turnaje sedmičkového ragby tým Velké Británie.
|
Rugby's selection of this archipelago beat the United Kingdom's sevens rugby team in the final of the Olympic tournament.
|
Fiji's rugby team defeated in the final of the Olympic sevens rugby tournament the team of Great Britain.
| 0.869715
| 98
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ragbyový výběr tohoto souostroví porazil ve finále olympijského turnaje sedmičkového ragby tým Velké Británie.
|
The rugby selection of this archipelago was defeated in the finals of the United Kingdom's seven-rugby Olympic tournament.
|
Fiji's rugby team defeated in the final of the Olympic sevens rugby tournament the team of Great Britain.
| 0.71586
| 88
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Raismanová ji jemně objala, když čekaly na finálové skóre - pouhou formalitu - a okolo třpytivě červených, bílých a modrých stínů se Bilesové objevily slzy, když se splnilo přání, které si kdysi jako malá zapsala do deníčku.
|
Raisman embraced her gently as she waited for the final score - a mere formality - and Biles's tears appeared in the shimmering red, white, and blue shadows when a wish she had once written as a little girl was fulfilled.
|
Raisman hugged her gently as they awaited the final score - a mere formality - and tears appeared around Biles' glittery red, white and blue eyeliner when the vision she once wrote in a scrapbook became a reality.
| 0.587507
| 87
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Raismanová ji jemně objala, když čekaly na finálové skóre - pouhou formalitu - a okolo třpytivě červených, bílých a modrých stínů se Bilesové objevily slzy, když se splnilo přání, které si kdysi jako malá zapsala do deníčku.
|
Raismanová hugged her gently as they waited for the final score - a mere formality - and around the shimmering red, white, and blue shadows to Bilesové tears, if you wish, that you once wrote in my diary as a kid.
|
Raisman hugged her gently as they awaited the final score - a mere formality - and tears appeared around Biles' glittery red, white and blue eyeliner when the vision she once wrote in a scrapbook became a reality.
| -0.906753
| 29.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Raismanová ji jemně objala, když čekaly na finálové skóre - pouhou formalitu - a okolo třpytivě červených, bílých a modrých stínů se Bilesové objevily slzy, když se splnilo přání, které si kdysi jako malá zapsala do deníčku.
|
Raisman hugged her gently as they waited for the final score - a mere formality - and around the glittering red, white and blue shadows, Biles came to tears as she fulfilled the wish she had once written in her diary.
|
Raisman hugged her gently as they awaited the final score - a mere formality - and tears appeared around Biles' glittery red, white and blue eyeliner when the vision she once wrote in a scrapbook became a reality.
| 0.487438
| 85.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Raismanová ji jemně objala, když čekaly na finálové skóre - pouhou formalitu - a okolo třpytivě červených, bílých a modrých stínů se Bilesové objevily slzy, když se splnilo přání, které si kdysi jako malá zapsala do deníčku.
|
Raismanová gently hugged her when they waited for the final score-a mere formality-and around the shimmering of red, white and Blue Shadows, tears Bilesové appeared when they met the wish that she had once written to diary.
|
Raisman hugged her gently as they awaited the final score - a mere formality - and tears appeared around Biles' glittery red, white and blue eyeliner when the vision she once wrote in a scrapbook became a reality.
| 0.230243
| 73.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rakovina byla Williamsovi zjištěna v prosinci 2013.
|
Williams was diagnosed with cancer in December 2013.
|
Williams was diagnosed in December 2013.
| 1.024296
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rakovina byla Williamsovi zjištěna v prosinci 2013.
|
The cancer was found Williams in December 2013.
|
Williams was diagnosed in December 2013.
| -1.537873
| 35
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rakovina byla Williamsovi zjištěna v prosinci 2013.
|
The cancer was detected by Williams in December 2013.
|
Williams was diagnosed in December 2013.
| -1.451594
| 34
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rakovina byla Williamsovi zjištěna v prosinci 2013.
|
Cancer was detected by Williams in December 2013.
|
Williams was diagnosed in December 2013.
| -1.14238
| 43
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Reakce Moskvy tehdy byla zuřivá.
|
The reaction of Moscow was furious at that time.
|
Moscow's reaction at the time was furious.
| 0.637124
| 89.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Reakce Moskvy tehdy byla zuřivá.
|
Moscow's reaction was fierce.
|
Moscow's reaction at the time was furious.
| 0.256381
| 77
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Reakce Moskvy tehdy byla zuřivá.
|
Moscow's response back then was ferocious.
|
Moscow's reaction at the time was furious.
| 0.96551
| 94.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Reakce Moskvy tehdy byla zuřivá.
|
Moscow's reaction was furious.
|
Moscow's reaction at the time was furious.
| 0.702933
| 80
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rebelům, kteří jsou pod neustálými údery ruského a syrského letectva, se v sobotu po třech týdnech podařilo obklíčení prolomit a zahájit protiofenzivu.
|
Rebels, who are under constant strikes by the Russian and Syrian Air Forces, managed to break through the encroachment on Saturday after three weeks and launch a counter-offensive.
|
The rebels, who are under constant attack by Russian and Syrian air force, managed to break through the siege on Saturday and launch a counteroffensive.
| 0.828571
| 79.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rebelům, kteří jsou pod neustálými údery ruského a syrského letectva, se v sobotu po třech týdnech podařilo obklíčení prolomit a zahájit protiofenzivu.
|
Rebels who are under the constant strikes of the Russian and Syrian Air Force, on Saturday after three weeks, managed to break the siege and to launch a counteroffensive.
|
The rebels, who are under constant attack by Russian and Syrian air force, managed to break through the siege on Saturday and launch a counteroffensive.
| 0.939595
| 97
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rebelům, kteří jsou pod neustálými údery ruského a syrského letectva, se v sobotu po třech týdnech podařilo obklíčení prolomit a zahájit protiofenzivu.
|
The rebels, who are under constant strikes by the Russian and Syrian air force, managed to break the siege on Saturday after three weeks and launch a counter-offensive.
|
The rebels, who are under constant attack by Russian and Syrian air force, managed to break through the siege on Saturday and launch a counteroffensive.
| -0.016882
| 76.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rebelům, kteří jsou pod neustálými údery ruského a syrského letectva, se v sobotu po třech týdnech podařilo obklíčení prolomit a zahájit protiofenzivu.
|
The rebels, who are under constant blows from the Russian and Syrian air force, have been able to break and start the Protiofenzivu on Saturday after three weeks.
|
The rebels, who are under constant attack by Russian and Syrian air force, managed to break through the siege on Saturday and launch a counteroffensive.
| -0.949973
| 47
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rebullová a její kolegové podrobně popsali nejnovější analýzu rychlostí otáčení Plejád ve třech studiích, které budou brzy uveřejněny v časopise Astronomical Journal.
|
Rebull and her colleagues described in detail the latest Pleiades spin speed analysis in three studies that will soon be published in the Astronomical Journal.
|
Rebull and her colleagues detailed their latest analysis of Pleiades spin rates in three new papers, soon to be published in the Astronomical Journal.
| 1.010032
| 95
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rebullová a její kolegové podrobně popsali nejnovější analýzu rychlostí otáčení Plejád ve třech studiích, které budou brzy uveřejněny v časopise Astronomical Journal.
|
Rebullová and her colleagues describe in detail the latest analysis of the speed of rotation of the Pleiades in three studies, which will soon be published in the Astronomical Journal.
|
Rebull and her colleagues detailed their latest analysis of Pleiades spin rates in three new papers, soon to be published in the Astronomical Journal.
| 0.920837
| 97
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rebullová a její kolegové podrobně popsali nejnovější analýzu rychlostí otáčení Plejád ve třech studiích, které budou brzy uveřejněny v časopise Astronomical Journal.
|
Rebulla and her colleagues detailed the latest analysis of the rate of turning of the Pleiades in three studies, which will soon be published in the Astronomical Journal.
|
Rebull and her colleagues detailed their latest analysis of Pleiades spin rates in three new papers, soon to be published in the Astronomical Journal.
| 0.10925
| 73
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rebullová a její kolegové podrobně popsali nejnovější analýzu rychlostí otáčení Plejád ve třech studiích, které budou brzy uveřejněny v časopise Astronomical Journal.
|
Rebull and her colleagues described in detail the latest analysis of the rotational speed of Pleiades in three studies, which will soon be published in the journal Astronomical Journal.
|
Rebull and her colleagues detailed their latest analysis of Pleiades spin rates in three new papers, soon to be published in the Astronomical Journal.
| 0.994284
| 97
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Recep Tayyip Erdogan naopak opakovaně mluvil o svém „drahém příteli“ panu Putinovi - pětkrát, jak uvádí jedna ze zpráv.
|
Recep Tayyip Erdogan, on the other hand, repeatedly talked about his "dear friend" to Mr. Putin - five times, one of the reports said.
|
Recep Tayyip Erdogan by contrast talked repeatedly of his "dear friend" Mr Putin - five times, according to one report.
| 0.743016
| 91
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Recep Tayyip Erdogan naopak opakovaně mluvil o svém „drahém příteli“ panu Putinovi - pětkrát, jak uvádí jedna ze zpráv.
|
Recep Tayyip Erdogan, on the other hand, has repeatedly talked about his "dear friend" of Mr. Putin - five times, as one of the reports.
|
Recep Tayyip Erdogan by contrast talked repeatedly of his "dear friend" Mr Putin - five times, according to one report.
| 0.447646
| 72
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Recep Tayyip Erdogan naopak opakovaně mluvil o svém „drahém příteli“ panu Putinovi - pětkrát, jak uvádí jedna ze zpráv.
|
Recep Tayyip Erdogan, on the other hand, has repeatedly talked about his "dear friend" to Mr Putin - five times, as one of the reports states.
|
Recep Tayyip Erdogan by contrast talked repeatedly of his "dear friend" Mr Putin - five times, according to one report.
| 0.584689
| 76
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Recep Tayyip Erdogan naopak opakovaně mluvil o svém „drahém příteli“ panu Putinovi - pětkrát, jak uvádí jedna ze zpráv.
|
Recep Tayyip Erdogan, on the contrary, repeatedly spoke of his "dear friend" to Mr Putin-five times, as one of the reports says.
|
Recep Tayyip Erdogan by contrast talked repeatedly of his "dear friend" Mr Putin - five times, according to one report.
| -0.933556
| 46
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Reid říká, že pokud bude Clintonová zvolena, ponechá Garlanda jako kandidáta Nejvyššího soudu.
|
Reid says if Clinton is elected, he will leave Garland as a candidate of the Supreme Court.
|
Reid says Clinton will stick with Garland as Supreme Court nominee if elected
| -0.10421
| 64
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Reid říká, že pokud bude Clintonová zvolena, ponechá Garlanda jako kandidáta Nejvyššího soudu.
|
Reid says that, if elected, Clinton will be leaving Garland as a candidate to the Supreme Court.
|
Reid says Clinton will stick with Garland as Supreme Court nominee if elected
| -0.125607
| 60
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Reid říká, že pokud bude Clintonová zvolena, ponechá Garlanda jako kandidáta Nejvyššího soudu.
|
Reid says if Clinton is elected, she will keep Garland as a Supreme Court nominee.
|
Reid says Clinton will stick with Garland as Supreme Court nominee if elected
| 0.534647
| 83
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Reid říká, že pokud bude Clintonová zvolena, ponechá Garlanda jako kandidáta Nejvyššího soudu.
|
Reid says that if Clinton is elected, he leaves Garland as a candidate for the Supreme Court.
|
Reid says Clinton will stick with Garland as Supreme Court nominee if elected
| -0.057763
| 70
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Reklama, o niž se Aktuálně.cz zajímá, sice mezi těmito případy ještě nefiguruje, brzy k nim ale s největší pravděpodobností přibude.
|
The advertisement that Aktuálně.cz is interested in does not yet appear among these cases, but it is likely to be coming soon.
|
While the billboard followed by Aktuálně.cz is not yet among these cases, this is likely to change soon.
| 0.755993
| 81
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Reklama, o niž se Aktuálně.cz zajímá, sice mezi těmito případy ještě nefiguruje, brzy k nim ale s největší pravděpodobností přibude.
|
Advertising, which Aktuálně.cz interested, namely between these cases is not yet, soon to them but most likely will be.
|
While the billboard followed by Aktuálně.cz is not yet among these cases, this is likely to change soon.
| -1.966692
| 47.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Reklama, o niž se Aktuálně.cz zajímá, sice mezi těmito případy ještě nefiguruje, brzy k nim ale s největší pravděpodobností přibude.
|
The advertisement, which the update is interested in, is not yet included in these cases, but it will most likely be added to them.
|
While the billboard followed by Aktuálně.cz is not yet among these cases, this is likely to change soon.
| -0.31964
| 66
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Reklama, o niž se Aktuálně.cz zajímá, sice mezi těmito případy ještě nefiguruje, brzy k nim ale s největší pravděpodobností přibude.
|
The ad Aktuálně.cz interested in is not yet included in these cases, but it will be most likely to come to them soon.
|
While the billboard followed by Aktuálně.cz is not yet among these cases, this is likely to change soon.
| 0.62568
| 89
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rodina dívky podle právníka dělala vše, co bylo v jejích silách, aby Kadizu dostala zpět.
|
The girl's family, according to the lawyer, did everything in her power to get Kadizu back.
|
According to the family lawyer, the family did everything in their power to get Kadiza back.
| 0.454384
| 85.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rodina dívky podle právníka dělala vše, co bylo v jejích silách, aby Kadizu dostala zpět.
|
The family of the girl, according to a lawyer, she did all in her power to Kadizu got back.
|
According to the family lawyer, the family did everything in their power to get Kadiza back.
| 0.319123
| 76
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rodina dívky podle právníka dělala vše, co bylo v jejích silách, aby Kadizu dostala zpět.
|
The girl's family, according to the lawyer, was doing everything in her power to get Kadizu back.
|
According to the family lawyer, the family did everything in their power to get Kadiza back.
| -0.338203
| 80
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rodina dívky podle právníka dělala vše, co bylo v jejích silách, aby Kadizu dostala zpět.
|
The girl's family according to the lawyer did everything she could to get the Kadizu back.
|
According to the family lawyer, the family did everything in their power to get Kadiza back.
| 0.614279
| 94
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rostoucí zájem o zdravá střeva je celosvětovým fenoménem a prostřednictvím tohoto dokumentu jsme spotřebitelům zajímavým způsobem přinesli podrobnější informace.
|
Growing interest in healthy intestines is a global phenomenon, and through this document we have provided consumers with more detailed information in an interesting way.
|
Growing interest in gut health is a global phenomenon and with the documentary we could provide consumers with more information about it in an interesting way.
| 0.677004
| 93
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rostoucí zájem o zdravá střeva je celosvětovým fenoménem a prostřednictvím tohoto dokumentu jsme spotřebitelům zajímavým způsobem přinesli podrobnější informace.
|
The growing interest in healthy bowel is a global phenomenon and, through this document we are consumers in an attractive manner brought more detailed information.
|
Growing interest in gut health is a global phenomenon and with the documentary we could provide consumers with more information about it in an interesting way.
| -0.04372
| 68
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rostoucí zájem o zdravá střeva je celosvětovým fenoménem a prostřednictvím tohoto dokumentu jsme spotřebitelům zajímavým způsobem přinesli podrobnější informace.
|
Growing interest in healthy intestines is a global phenomenon and, through this document, we have brought more detailed information to consumers in an interesting way.
|
Growing interest in gut health is a global phenomenon and with the documentary we could provide consumers with more information about it in an interesting way.
| -0.382781
| 60
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rostoucí zájem o zdravá střeva je celosvětovým fenoménem a prostřednictvím tohoto dokumentu jsme spotřebitelům zajímavým způsobem přinesli podrobnější informace.
|
The growing interest in healthy bowels is a global phenomenon, and through this document we have in an interesting way brought to consumers more detailed information.
|
Growing interest in gut health is a global phenomenon and with the documentary we could provide consumers with more information about it in an interesting way.
| -1.140707
| 50
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Roy byl nominován na výhru Jacka Adamse jako nejlepší trenér ligy během své první sezóny s Avalanche 2013/2014.
|
Roy has been nominated to win the Jack Adams as the best coach the league during his first season with the Avalanche 2013/2014.
|
Roy was named the Jack Adams Award winner as the league's best coach during his rookie season with the Avalanche in 2013-14.
| 0.488204
| 84.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Roy byl nominován na výhru Jacka Adamse jako nejlepší trenér ligy během své první sezóny s Avalanche 2013/2014.
|
Roy was nominated to win Jack Adams as the league's best coach during his first season with the Avalanche 2013 / 2014.
|
Roy was named the Jack Adams Award winner as the league's best coach during his rookie season with the Avalanche in 2013-14.
| 0.238826
| 68
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Roy byl nominován na výhru Jacka Adamse jako nejlepší trenér ligy během své první sezóny s Avalanche 2013/2014.
|
Roy was nominated to win Jack Adams as the best coach of the league during his first season with Avalanche 2013/2014.
|
Roy was named the Jack Adams Award winner as the league's best coach during his rookie season with the Avalanche in 2013-14.
| 0.854969
| 94
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Royal Bank of Scotland zmizí pro zákazníky mimo Skotska
|
Royal Bank of Scotland will disappear for customers outside of Scotland
|
Royal Bank of Scotland to disappear for customers outside Scotland
| 1.058348
| 99
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Royal Bank of Scotland zmizí pro zákazníky mimo Skotska
|
Royal Bank of Scotland will disappear for customers outside of Scotland
|
Royal Bank of Scotland to disappear for customers outside Scotland
| 1.025619
| 93.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Royal Bank of Scotland zmizí pro zákazníky mimo Skotska
|
Royal Bank of Scotland disappears for customers outside Scotland
|
Royal Bank of Scotland to disappear for customers outside Scotland
| 1.174164
| 95
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Royal Bank of Scotland zmizí pro zákazníky mimo Skotska
|
Royal Bank of Scotland disappears for customers outside Scotland
|
Royal Bank of Scotland to disappear for customers outside Scotland
| 1.015321
| 97.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Roční průměrná míra inflace, měřená indexem CPI, za posledních 12 měsíců (srpen 2015 - červenec 2016) v porovnání s předchozím obdobím 12 měsíců (srpen 2014 - červenec 2015) byla -0,8 %.
|
The annual average rate of CPI inflation over the last 12 months (August 2015 - July 2016) was -0.8% over the previous 12 month period (August 2014 - July 2015).
|
The annual average inflation, measured by CPI, in the last 12 months (August 2015 - July 2016) compared to the previous 12 months (August 2014 - July 2015) was -0.8%.
| 0.455491
| 73.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Roční průměrná míra inflace, měřená indexem CPI, za posledních 12 měsíců (srpen 2015 - červenec 2016) v porovnání s předchozím obdobím 12 měsíců (srpen 2014 - červenec 2015) byla -0,8 %.
|
The annual average inflation rate, as measured by the CPI index, over the last 12 months (August 2015 - July 2016) compared to the previous 12 months (August 2014 - July 2015) was -0.8%.
|
The annual average inflation, measured by CPI, in the last 12 months (August 2015 - July 2016) compared to the previous 12 months (August 2014 - July 2015) was -0.8%.
| 0.926634
| 98
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Roční průměrná míra inflace, měřená indexem CPI, za posledních 12 měsíců (srpen 2015 - červenec 2016) v porovnání s předchozím obdobím 12 měsíců (srpen 2014 - červenec 2015) byla -0,8 %.
|
The annual average inflation rate, measured by the CPI, over the last 12 months (August 2015 - July 2016) compared to the previous period of 12 months (August 2014 - July 2015) was -0.8%.
|
The annual average inflation, measured by CPI, in the last 12 months (August 2015 - July 2016) compared to the previous 12 months (August 2014 - July 2015) was -0.8%.
| 0.733415
| 82
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Roční průměrná míra inflace, měřená indexem CPI, za posledních 12 měsíců (srpen 2015 - červenec 2016) v porovnání s předchozím obdobím 12 měsíců (srpen 2014 - červenec 2015) byla -0,8 %.
|
The annual average rate of inflation, measured at CPI, over the last 12 months (August 2015-July 2016) compared to the previous 12 month period (August 2014-July 2015) was-0.8%.
|
The annual average inflation, measured by CPI, in the last 12 months (August 2015 - July 2016) compared to the previous 12 months (August 2014 - July 2015) was -0.8%.
| 0.953571
| 91
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rupert Lacy, manažer pro krizové situace v hrabství Harrison ve státě Mississippi uvedl, že na pobřeží Perského zálivu pokračuje vytrvalý déšť.
|
Rupert Lacy, a crisis manager at Harrison County, Mississippi, said persistent rain continued on the Gulf Coast.
|
In Mississippi, Harrison County Emergency Manager Rupert Lacy said steady rain continued on the Gulf Coast.
| 0.989545
| 94.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rupert Lacy, manažer pro krizové situace v hrabství Harrison ve státě Mississippi uvedl, že na pobřeží Perského zálivu pokračuje vytrvalý déšť.
|
Rupert Lacy, the emergency manager in Harrison County in the State of Mississippi, it was argued that, on the coast of the Persian Gulf continues the steady rain.
|
In Mississippi, Harrison County Emergency Manager Rupert Lacy said steady rain continued on the Gulf Coast.
| 0.083655
| 62.5
| 2
|
news
| 2,017
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.