lp
stringclasses 40
values | src
stringlengths 1
1.07k
| mt
stringlengths 1
2.66k
⌀ | ref
stringlengths 1
1.22k
| score
float64 -12.97
5.58
| raw
float64 0
100
| annotators
int64 1
18
| domain
stringclasses 2
values | year
int64 2.02k
2.02k
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cs-en
|
Rupert Lacy, manažer pro krizové situace v hrabství Harrison ve státě Mississippi uvedl, že na pobřeží Perského zálivu pokračuje vytrvalý déšť.
|
Rupert Lacy, a manager for emergencies in Harrison County, Mississippi, said persistent rain was continuing on the Gulf Coast.
|
In Mississippi, Harrison County Emergency Manager Rupert Lacy said steady rain continued on the Gulf Coast.
| 1.304165
| 97
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rupert Lacy, manažer pro krizové situace v hrabství Harrison ve státě Mississippi uvedl, že na pobřeží Perského zálivu pokračuje vytrvalý déšť.
|
Rupert Lacy, a manager for a crisis situation in Harrison County, Mississippi, said the rain was continuing on the coast of the Persian Gulf.
|
In Mississippi, Harrison County Emergency Manager Rupert Lacy said steady rain continued on the Gulf Coast.
| -0.810823
| 68
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rusko a Turecko: Spojenectví „neslučitelných“?
|
Russia and Turkey: Alliance "incompatible"?
|
Russia and Turkey: An 'alliance of misfits'?
| 0.692035
| 93
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rusko a Turecko: Spojenectví „neslučitelných“?
|
Russia and Turkey: An alliance "incompatible"?
|
Russia and Turkey: An 'alliance of misfits'?
| -0.656711
| 59
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rusko a Turecko: Spojenectví „neslučitelných“?
|
Russia and Turkey: Alliance 'incompatible'?
|
Russia and Turkey: An 'alliance of misfits'?
| -0.947889
| 29.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Rusko a Turecko: Spojenectví „neslučitelných“?
|
Russia and Turkey: an alliance of "incompatible"?
|
Russia and Turkey: An 'alliance of misfits'?
| 0.968848
| 94
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ruský prezident Vladimir Putin v pátek nečekaně propustil Sergeje Ivanova z postu šéfa prezidentské kanceláře.
|
Russian President Vladimir Putin on Tuesday unexpectedly dismissed Sergei Ivanov as the head of the presidential office.
|
Russian President Vladimir Putin has unexpectedly dismissed his chief of staff Sergei Ivanov.
| 0.313042
| 72.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ruský prezident Vladimir Putin v pátek nečekaně propustil Sergeje Ivanova z postu šéfa prezidentské kanceláře.
|
Russian President Vladimir Putin on Friday unexpectedly fired Sergey Ivanov was the chief of the presidential office.
|
Russian President Vladimir Putin has unexpectedly dismissed his chief of staff Sergei Ivanov.
| 0.353139
| 81
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ruský prezident Vladimir Putin v pátek nečekaně propustil Sergeje Ivanova z postu šéfa prezidentské kanceláře.
|
On Friday, Russian President Vladimir Putin unexpectedly dismissed Sergei Ivanov from his post as head of the presidential office.
|
Russian President Vladimir Putin has unexpectedly dismissed his chief of staff Sergei Ivanov.
| 0.962718
| 94
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ruský prezident Vladimir Putin v pátek nečekaně propustil Sergeje Ivanova z postu šéfa prezidentské kanceláře.
|
On Friday, Russian President Vladimir Putin unexpectedly released Sergei Ivanov from the head of the presidential office.
|
Russian President Vladimir Putin has unexpectedly dismissed his chief of staff Sergei Ivanov.
| 0.487257
| 85
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ruští bolševici od roku 1917 do roku 1989 přispěli velkou měrou k 94 milionům obětí komunismu, které uvádí Černá kniha komunismu, ať už se jednalo o každodenní individuální represe, cílené hladomory, nekompetentní vedení války nebo nelidské experimenty.
|
The Russian Bolsheviks, from 1917 to 1989, contributed greatly to the 94 million victims of Communism, which featured the Black Book of Communism, whether it was day-to-day individual repression, targeted famines, incompetent warfare, or inhumane experiments.
|
From 1917 to 1989, the Russian Bolsheviks contributed to the 94 millions of victims of communism, as recorded in the Black Book Of Communism, whether this was related to everyday individual repressions, targeted famine, incompetent warfare or inhuman experiments.
| 0.300196
| 79
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ruští bolševici od roku 1917 do roku 1989 přispěli velkou měrou k 94 milionům obětí komunismu, které uvádí Černá kniha komunismu, ať už se jednalo o každodenní individuální represe, cílené hladomory, nekompetentní vedení války nebo nelidské experimenty.
|
The Russian Bolsheviks from 1917 to 1989 have contributed largely to the 94 million victims of communism, which states Black book of communism, whether it was a targeted individual daily repression, famine, the incompetent leadership of war or inhumane experiments.
|
From 1917 to 1989, the Russian Bolsheviks contributed to the 94 millions of victims of communism, as recorded in the Black Book Of Communism, whether this was related to everyday individual repressions, targeted famine, incompetent warfare or inhuman experiments.
| 1.126179
| 96
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ruští bolševici od roku 1917 do roku 1989 přispěli velkou měrou k 94 milionům obětí komunismu, které uvádí Černá kniha komunismu, ať už se jednalo o každodenní individuální represe, cílené hladomory, nekompetentní vedení války nebo nelidské experimenty.
|
The Russian Bolsheviks, from 1917 to 1989, contributed largely to the 94 million victims of communism mentioned by the Black Book of Communism, whether they were daily individual repression, targeted famines, incompetent warfare or inhuman experiments.
|
From 1917 to 1989, the Russian Bolsheviks contributed to the 94 millions of victims of communism, as recorded in the Black Book Of Communism, whether this was related to everyday individual repressions, targeted famine, incompetent warfare or inhuman experiments.
| 0.961733
| 95.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ruští bolševici od roku 1917 do roku 1989 přispěli velkou měrou k 94 milionům obětí komunismu, které uvádí Černá kniha komunismu, ať už se jednalo o každodenní individuální represe, cílené hladomory, nekompetentní vedení války nebo nelidské experimenty.
|
The Russian BOLSHEVIKSS from 1917 to 1989 contributed largely to the 94 million victims of communism, which mentions the black Book of communism, whether it was a daily individual repression, targeted famines, incompetent warfare, or inhuman experiments.
|
From 1917 to 1989, the Russian Bolsheviks contributed to the 94 millions of victims of communism, as recorded in the Black Book Of Communism, whether this was related to everyday individual repressions, targeted famine, incompetent warfare or inhuman experiments.
| 0.845291
| 89.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
S obnovou náhrobku Melchiora, Kryštofa a Kateřiny z Redernu se ve Frýdlantu začalo už v roce 2011.
|
The restoration of the gravestones of Melchior, Kryštof and Kateřina of Redern began in Frýdlant in 2011.
|
The restoration work on the gravestone of Melchior of Redern, his wife Catherine and their son Christoph began already in 2011.
| -0.134493
| 67.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
S obnovou náhrobku Melchiora, Kryštofa a Kateřiny z Redernu se ve Frýdlantu začalo už v roce 2011.
|
With recovery tombstone Melchior, Christopher and Catherine from Redernu se ve Frýdlantu started already in 2011.
|
The restoration work on the gravestone of Melchior of Redern, his wife Catherine and their son Christoph began already in 2011.
| -1.061398
| 44
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
S obnovou náhrobku Melchiora, Kryštofa a Kateřiny z Redernu se ve Frýdlantu začalo už v roce 2011.
|
With the restoration of the gravestone of Melchior, Christopher, and Catherine of Redern, it began in the fryer in 2011.
|
The restoration work on the gravestone of Melchior of Redern, his wife Catherine and their son Christoph began already in 2011.
| -0.028071
| 83
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
S obnovou náhrobku Melchiora, Kryštofa a Kateřiny z Redernu se ve Frýdlantu začalo už v roce 2011.
|
With the remelchior of the tombstone, Christopher and Catherine of Redernu started in Frýdlant in 2011.
|
The restoration work on the gravestone of Melchior of Redern, his wife Catherine and their son Christoph began already in 2011.
| -1.580669
| 9
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Sami ukázali kuchařskou solidaritu a s reportérem se sešli na večeři v Eisenbergově obchodu se sendviči, malém strohém bufetu ve čtvrti Flatiron, který je v provozu od doby krize, od roku 1929.
|
They themselves showed cookery solidarity, and they met with the reporter for dinner at Eisenberg's sandwich shop, a small austere buffet in the Flatiron district, which has been in operation since the crisis since 1929.
|
Showing some culinary solidarity of their own, they met a reporter for dinner at Eisenberg's Sandwich Shop, a tiny no-frills lunch counter in the Flatiron district that has been in business since the year of the crash, 1929.
| -0.444172
| 64
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Sami ukázali kuchařskou solidaritu a s reportérem se sešli na večeři v Eisenbergově obchodu se sendviči, malém strohém bufetu ve čtvrti Flatiron, který je v provozu od doby krize, od roku 1929.
|
We showed solidarity and cooking with a reporter Eisenbergově gathered for dinner in a sandwich shop, a small no-frills buffet in the Flatiron district, which is in operation from the time of the crisis, since 1929.
|
Showing some culinary solidarity of their own, they met a reporter for dinner at Eisenberg's Sandwich Shop, a tiny no-frills lunch counter in the Flatiron district that has been in business since the year of the crash, 1929.
| -0.017761
| 70
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Sami ukázali kuchařskou solidaritu a s reportérem se sešli na večeři v Eisenbergově obchodu se sendviči, malém strohém bufetu ve čtvrti Flatiron, který je v provozu od doby krize, od roku 1929.
|
They themselves showed cooking solidarity and met with a reporter for dinner at Eisenberg's sandwich shop, a small tree buffet in the Flatiron district that has been in operation since the crisis, since 1929.
|
Showing some culinary solidarity of their own, they met a reporter for dinner at Eisenberg's Sandwich Shop, a tiny no-frills lunch counter in the Flatiron district that has been in business since the year of the crash, 1929.
| -0.313703
| 65
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Sami ukázali kuchařskou solidaritu a s reportérem se sešli na večeři v Eisenbergově obchodu se sendviči, malém strohém bufetu ve čtvrti Flatiron, který je v provozu od doby krize, od roku 1929.
|
They showed the culinary solidarity themselves and met the reporter for dinner in Eisenberg's shop with sandwiches, a small austere buffet in the Flatiron district, which has been in operation since the crisis, since 1929.
|
Showing some culinary solidarity of their own, they met a reporter for dinner at Eisenberg's Sandwich Shop, a tiny no-frills lunch counter in the Flatiron district that has been in business since the year of the crash, 1929.
| -0.037446
| 61.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Samozřejmostí je pro ně pružná pracovní doba, možnost práce z domova či různé zkrácené úvazky, nejen pro maminky.
|
Of course there is flexible working hours, the possibility of working from home or various short-time jobs, not only for mothers.
|
They enjoy flexible working hours, option to work from home or a range of part-time opportunities, not only for mothers.
| 0.283178
| 81.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Samozřejmostí je pro ně pružná pracovní doba, možnost práce z domova či různé zkrácené úvazky, nejen pro maminky.
|
The flexible working time for them, the opportunity to work from home or part-time, not only for the mother.
|
They enjoy flexible working hours, option to work from home or a range of part-time opportunities, not only for mothers.
| 0.641174
| 87
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Samozřejmostí je pro ně pružná pracovní doba, možnost práce z domova či různé zkrácené úvazky, nejen pro maminky.
|
Of course, there are flexible hours for them, the possibility of working from home or various part-time jobs, not just for moms.
|
They enjoy flexible working hours, option to work from home or a range of part-time opportunities, not only for mothers.
| 0.654218
| 96.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Samozřejmostí je pro ně pružná pracovní doba, možnost práce z domova či různé zkrácené úvazky, nejen pro maminky.
|
Of course there is flexible working hours, possibility of work from home or various shortened harnesses, not only for mothers.
|
They enjoy flexible working hours, option to work from home or a range of part-time opportunities, not only for mothers.
| 0.363529
| 90
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Sanfranciské policejní oddělení sdělilo, že se jedná o násilnou smrt a probíhá vyšetřování.
|
The San Francisco Police Department said it was a violent death and an investigation was under way.
|
The San Francisco Police Department said the death was ruled a homicide and an investigation is ongoing.
| 0.456885
| 80
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Sanfranciské policejní oddělení sdělilo, že se jedná o násilnou smrt a probíhá vyšetřování.
|
San Francisco Police Department has informed that a violent death and the investigation is ongoing.
|
The San Francisco Police Department said the death was ruled a homicide and an investigation is ongoing.
| 0.415073
| 83.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Sanfranciské policejní oddělení sdělilo, že se jedná o násilnou smrt a probíhá vyšetřování.
|
The San Francisco Police Department said this is a violent death and an investigation is underway.
|
The San Francisco Police Department said the death was ruled a homicide and an investigation is ongoing.
| 0.63336
| 91.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Sanfranciské policejní oddělení sdělilo, že se jedná o násilnou smrt a probíhá vyšetřování.
|
The San Police Department said it was a violent death and investigations were underway.
|
The San Francisco Police Department said the death was ruled a homicide and an investigation is ongoing.
| 0.198888
| 72.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Setkala jste se i s nějakými negativními reakcemi?
|
Have you encountered any negative reactions?
|
Did you come across some negative reactions?
| 0.340803
| 79
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Setkala jste se i s nějakými negativními reakcemi?
|
Did you meet with some negative reactions?
|
Did you come across some negative reactions?
| 0.855986
| 98
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Setkala jste se i s nějakými negativními reakcemi?
|
Have you encountered any negative reactions?
|
Did you come across some negative reactions?
| 0.625436
| 82
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Setkala jste se i s nějakými negativními reakcemi?
|
Have you met any negative reactions?
|
Did you come across some negative reactions?
| 0.673711
| 82.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Setkání se uskuteční od 14 do 16 hodin dne 21. srpna v Salle Moderne v budově soukromé školy Southwestern School of Law ve stylu Art Deco (dříve Bullocks Wilshire), na 3050 Wilshire Blvd.
|
The meeting will be held from 14 am to 4 pm on August 21 at Salle Moderne in the Art Deco (formerly Bullocks Wilshire) private school, Southwestern School of Law, at 3050 Wilshire Blvd.
|
The salon is set for 2 p.m. to 4 p.m. on Aug. 21 in the Salle Moderne at the Art Deco Southwestern School of Law, (formerly Bullocks Wilshire), 3050 Wilshire Blvd.
| -1.013487
| 48.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Setkání se uskuteční od 14 do 16 hodin dne 21. srpna v Salle Moderne v budově soukromé školy Southwestern School of Law ve stylu Art Deco (dříve Bullocks Wilshire), na 3050 Wilshire Blvd.
|
The meeting will take place from 14 to 16 hours on 21 August in the Salle Moderne in building private school Southwestern School of Law (formerly the Art Deco Bullocks Wilshire, 3050 Wilshire Blvd.
|
The salon is set for 2 p.m. to 4 p.m. on Aug. 21 in the Salle Moderne at the Art Deco Southwestern School of Law, (formerly Bullocks Wilshire), 3050 Wilshire Blvd.
| 0.266149
| 89
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Setkání se uskuteční od 14 do 16 hodin dne 21. srpna v Salle Moderne v budově soukromé školy Southwestern School of Law ve stylu Art Deco (dříve Bullocks Wilshire), na 3050 Wilshire Blvd.
|
The meeting will take place from 14 to 16 hours on 21 August at Salle Moderne at the private school Southwestern School of Law in Art Deco (formerly Bullocks Wilshire), at 3050 Wilshire Blvd.
|
The salon is set for 2 p.m. to 4 p.m. on Aug. 21 in the Salle Moderne at the Art Deco Southwestern School of Law, (formerly Bullocks Wilshire), 3050 Wilshire Blvd.
| -0.642494
| 50
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Setkání se uskuteční od 14 do 16 hodin dne 21. srpna v Salle Moderne v budově soukromé školy Southwestern School of Law ve stylu Art Deco (dříve Bullocks Wilshire), na 3050 Wilshire Blvd.
|
The meeting will take place from 14 a.m. to 16 p.m. on August 21st at the Salle Moderne in the building of the Southwestern School of Law in the style of Art Deco (formerly Bullocks Wilshire), on 3050 Wilshire Blvd.
|
The salon is set for 2 p.m. to 4 p.m. on Aug. 21 in the Salle Moderne at the Art Deco Southwestern School of Law, (formerly Bullocks Wilshire), 3050 Wilshire Blvd.
| -0.851551
| 41.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Shippansee LTD byla základní a nejdražší aplikace, další dvě byly svým způsobem upgrade.
|
Shippansee LTD was the basic and most expensive application, the other two were upgradeable.
|
Shippansee LTD was the first and the most expensive app; the other two were in a way just an upgrade.
| -1.731475
| 49
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Shippansee LTD byla základní a nejdražší aplikace, další dvě byly svým způsobem upgrade.
|
Shippansee LTD was basic and most expensive application, another two were kind of upgrade.
|
Shippansee LTD was the first and the most expensive app; the other two were in a way just an upgrade.
| 0.305031
| 78
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Shippansee LTD byla základní a nejdražší aplikace, další dvě byly svým způsobem upgrade.
|
Shippansee LTD was the basic and most expensive app, the other two were an upgrade in their own way.
|
Shippansee LTD was the first and the most expensive app; the other two were in a way just an upgrade.
| -0.382766
| 68
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Shippansee LTD byla základní a nejdražší aplikace, další dvě byly svým způsobem upgrade.
|
Shippansee Ltd was the basic and most expensive application, the other two were in their way upgraded.
|
Shippansee LTD was the first and the most expensive app; the other two were in a way just an upgrade.
| -0.11117
| 48.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Silný déšť a rozsáhlé záplavy v Louisianě přiměly v pátek guvernéra vyhlásit nouzový stav. Ve státě jsou v sobotu očekávány další deště.
|
The heavy rain and heavy floods in Louisiana caused the governor to declare an emergency on Friday, with more rain in the state on Saturday.
|
Heavy rain and widespread flooding in Louisiana lead the governor to declare a state of emergency on Friday, with more rain expected over the state through Saturday.
| 0.880277
| 96
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Silný déšť a rozsáhlé záplavy v Louisianě přiměly v pátek guvernéra vyhlásit nouzový stav. Ve státě jsou v sobotu očekávány další deště.
|
Heavy rain and flooding in Louisiana on Friday, have prompted the governor to declare a state of emergency. In the state are expected to further rain on Saturday.
|
Heavy rain and widespread flooding in Louisiana lead the governor to declare a state of emergency on Friday, with more rain expected over the state through Saturday.
| 0.428988
| 83
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Silný déšť a rozsáhlé záplavy v Louisianě přiměly v pátek guvernéra vyhlásit nouzový stav. Ve státě jsou v sobotu očekávány další deště.
|
Heavy rain and widespread flooding in Louisiana prompted the governor to declare a state of emergency on Friday.
|
Heavy rain and widespread flooding in Louisiana lead the governor to declare a state of emergency on Friday, with more rain expected over the state through Saturday.
| -0.634893
| 50
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Silný déšť a rozsáhlé záplavy v Louisianě přiměly v pátek guvernéra vyhlásit nouzový stav. Ve státě jsou v sobotu očekávány další deště.
|
The heavy rain and widespread flooding in Louisiana had induced the governor to declare an emergency on Friday. Other rains are expected in the state on Saturday.
|
Heavy rain and widespread flooding in Louisiana lead the governor to declare a state of emergency on Friday, with more rain expected over the state through Saturday.
| 0.554384
| 83.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Simone Bilesová (USA) ve čtvrtek během vystoupení na kladině ve finále víceboje jednotlivců ve sportovní gymnastice na letních olympijských hrách 2016 v brazilském Riu de Janeiru.
|
Simone Biles (USA) on Thursday during a performance in the finals of the Multiboy Individuals in Sports Gymnastics at the Summer Olympics in 2016 in Rio de Janeiro, Brazil.
|
United States' Simone Biles performs on the balance beam during the artistic gymnastics women's individual all-around final at the 2016 Summer Olympics in Rio de Janeiro, Brazil, Thursday.
| -0.146653
| 71.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Simone Bilesová (USA) ve čtvrtek během vystoupení na kladině ve finále víceboje jednotlivců ve sportovní gymnastice na letních olympijských hrách 2016 v brazilském Riu de Janeiru.
|
Simon Bilesová (USA) on Thursday, during a performance on the balance beam in the finals víceboje individuals in the sport of gymnastics at the Summer Olympics in Rio de Janeiro, Brazil.
|
United States' Simone Biles performs on the balance beam during the artistic gymnastics women's individual all-around final at the 2016 Summer Olympics in Rio de Janeiro, Brazil, Thursday.
| -0.306835
| 68
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Simone Bilesová (USA) ve čtvrtek během vystoupení na kladině ve finále víceboje jednotlivců ve sportovní gymnastice na letních olympijských hrách 2016 v brazilském Riu de Janeiru.
|
Simone Biles (USA) on Thursday during an appearance on the beam in the final of the multifight of individuals in sports gymnastics at the 2016 Summer Olympics in Brazil's Rio de Janeiro.
|
United States' Simone Biles performs on the balance beam during the artistic gymnastics women's individual all-around final at the 2016 Summer Olympics in Rio de Janeiro, Brazil, Thursday.
| -0.451785
| 54.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Simone Bilesová (USA) ve čtvrtek během vystoupení na kladině ve finále víceboje jednotlivců ve sportovní gymnastice na letních olympijských hrách 2016 v brazilském Riu de Janeiru.
|
Simone Bilesová (USA) on Thursday during a performance at the balance in the final multisports of individuals in athletic gymnastics at the 2016 Summer Olympics in Rio de Janeiro, Brazil.
|
United States' Simone Biles performs on the balance beam during the artistic gymnastics women's individual all-around final at the 2016 Summer Olympics in Rio de Janeiro, Brazil, Thursday.
| -0.410792
| 63
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Simone Bilesová je vůči tomu všemu imunní.
|
Simone Biles is immune to all of this.
|
Simone Biles is immune to all of it.
| 1.00268
| 91
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Simone Bilesová je vůči tomu všemu imunní.
|
Simon Bilesová is immune to all this.
|
Simone Biles is immune to all of it.
| 0.803516
| 92.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Simone Bilesová je vůči tomu všemu imunní.
|
Simone Biles is immune to all this.
|
Simone Biles is immune to all of it.
| 1.024296
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Simone Bilesová je vůči tomu všemu imunní.
|
Simone Bilesová is immune to all this.
|
Simone Biles is immune to all of it.
| -0.700955
| 40
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Simone Bilesová získala zlato ve víceboji gymnastiky žen
|
Simone Biles won gold in women's gymnastics
|
Simone Biles nails all-around gold in women's gymnastics
| 0.645388
| 92
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Simone Bilesová získala zlato ve víceboji gymnastiky žen
|
Simon Bilesová won gold in the women's gymnastics all-around
|
Simone Biles nails all-around gold in women's gymnastics
| 0.49708
| 94
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Simone Bilesová získala zlato ve víceboji gymnastiky žen
|
Simone Biles won gold in multi-fight women's gymnastics
|
Simone Biles nails all-around gold in women's gymnastics
| -0.544756
| 53.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Simone Bilesová získala zlato ve víceboji gymnastiky žen
|
Simone Bilesová wins gold in Allround gymnastics women
|
Simone Biles nails all-around gold in women's gymnastics
| -0.195238
| 54.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Simone, Gabby a Laurie absolvovaly do olympijského týmu stejnou cestu jako Aly a Madison.
|
Simone, Gabby and Laurie went to the Olympic team the same way as Aly and Madison.
|
Simone, Gabby and Laurie all took the same path as Aly and Madison to make the Olympic team.
| 0.451829
| 81
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Simone, Gabby a Laurie absolvovaly do olympijského týmu stejnou cestu jako Aly a Madison.
|
Simon, Gabby and Laurie completed the Olympic team the same way as Aly and Madison.
|
Simone, Gabby and Laurie all took the same path as Aly and Madison to make the Olympic team.
| 0.116056
| 72
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Simone, Gabby a Laurie absolvovaly do olympijského týmu stejnou cestu jako Aly a Madison.
|
Simone, Gabby and Laurie made the same trip to the Olympic team as Aly and Madison.
|
Simone, Gabby and Laurie all took the same path as Aly and Madison to make the Olympic team.
| 0.06193
| 63.8
| 5
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Simone, Gabby a Laurie absolvovaly do olympijského týmu stejnou cestu jako Aly a Madison.
|
Simone, Gabby and Laurie went to the Olympic team the same way as Aly and Madison.
|
Simone, Gabby and Laurie all took the same path as Aly and Madison to make the Olympic team.
| 0.673918
| 90.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Sir Eric kritizuje londýnskou policii a říká, že je „překvapující“, že po případu Tower Hamlets nebyla vznesena žádná obvinění z trestných činů.
|
Sir Eric criticizes the London police and says it is "surprising" that there were no allegations of crimes after Tower Hamlets.
|
Sir Eric savages the Metropolitan Police, saying it is "astonishing" that no criminal charges were brought after the Tower Hamlets case.
| -1.326989
| 31
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Sir Eric kritizuje londýnskou policii a říká, že je „překvapující“, že po případu Tower Hamlets nebyla vznesena žádná obvinění z trestných činů.
|
Sir Eric criticises the London police and says it is "surprising" that the case of Tower Hamlets have been no accusations of criminal offences.
|
Sir Eric savages the Metropolitan Police, saying it is "astonishing" that no criminal charges were brought after the Tower Hamlets case.
| 0.318871
| 91
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Sir Eric kritizuje londýnskou policii a říká, že je „překvapující“, že po případu Tower Hamlets nebyla vznesena žádná obvinění z trestných činů.
|
Sir Eric criticises London police and says it is "astonishing" that no criminal charges have been made following the Tower Hamlets case.
|
Sir Eric savages the Metropolitan Police, saying it is "astonishing" that no criminal charges were brought after the Tower Hamlets case.
| 0.742209
| 97.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Sir Eric kritizuje londýnskou policii a říká, že je „překvapující“, že po případu Tower Hamlets nebyla vznesena žádná obvinění z trestných činů.
|
Sir Eric criticises the London police and says that it is "surprising" that after the case Tower Hamlets has not raised any accusations of offenses.
|
Sir Eric savages the Metropolitan Police, saying it is "astonishing" that no criminal charges were brought after the Tower Hamlets case.
| -0.199144
| 59
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Sir Eric přednesl 50 doporučení, jak systém vyčistit, včetně toho, aby bylo politickým aktivistům zakázáno manipulovat s korespondenčním hlasy a zabránit tak „vytěžování hlasů.“
|
Sir Eric made 50 recommendations on how to clean up the system, including allowing political activists to manipulate correspondence voices and prevent "voices".
|
Sir Eric made 50 recommendations to clean up the system, including banning political activists from handling postal ballot papers to stop "vote harvesting."
| -1.868735
| 1.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Sir Eric přednesl 50 doporučení, jak systém vyčistit, včetně toho, aby bylo politickým aktivistům zakázáno manipulovat s korespondenčním hlasy a zabránit tak „vytěžování hlasů.“
|
Sir Eric made 50 recommendations on how to clean up the system, including the disabled, political activists, in order to manipulate the correspondent voices and so prevent 'extraction votes. "
|
Sir Eric made 50 recommendations to clean up the system, including banning political activists from handling postal ballot papers to stop "vote harvesting."
| -0.398653
| 70
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Sir Eric přednesl 50 doporučení, jak systém vyčistit, včetně toho, aby bylo politickým aktivistům zakázáno manipulovat s korespondenčním hlasy a zabránit tak „vytěžování hlasů.“
|
Sir Eric delivered 50 recommendations on how to clean up the system, including making it illegal for political activists to manipulate correspondence votes and prevent the "extraction of votes."
|
Sir Eric made 50 recommendations to clean up the system, including banning political activists from handling postal ballot papers to stop "vote harvesting."
| 0.080174
| 76
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Sir Eric přednesl 50 doporučení, jak systém vyčistit, včetně toho, aby bylo politickým aktivistům zakázáno manipulovat s korespondenčním hlasy a zabránit tak „vytěžování hlasů.“
|
Sir Eric made 50 recommendations on how to clean up the system, including the fact that political activists would be banned from tampering with correspondence voices to prevent "the burden of votes."
|
Sir Eric made 50 recommendations to clean up the system, including banning political activists from handling postal ballot papers to stop "vote harvesting."
| -1.107346
| 17
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skeldonová dostala pokutu, když byla shledána vinnou za držení drog třídy B, které chtěla prodávat.
|
Skeldon was fined when she was found guilty of holding Class B drugs she wanted to sell.
|
Skeldon was fined after pleading guilty to possession of a Class B drug with intent to supply.
| 0.210903
| 77
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skeldonová dostala pokutu, když byla shledána vinnou za držení drog třídy B, které chtěla prodávat.
|
Skeldonová got a ticket when she was found guilty for possession of Class B drugs, which wanted to sell.
|
Skeldon was fined after pleading guilty to possession of a Class B drug with intent to supply.
| 0.372831
| 75
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skeldonová dostala pokutu, když byla shledána vinnou za držení drog třídy B, které chtěla prodávat.
|
Skeldon was fined when she was found guilty of possessing Class B drugs she wanted to sell.
|
Skeldon was fined after pleading guilty to possession of a Class B drug with intent to supply.
| 0.721732
| 80
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skeldonová dostala pokutu, když byla shledána vinnou za držení drog třídy B, které chtěla prodávat.
|
Skeldonová got a fine when she was found guilty for holding class B drugs that she wanted to sell.
|
Skeldon was fined after pleading guilty to possession of a Class B drug with intent to supply.
| 0.672526
| 90
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skoky na trampolíně v tomto ohledu přinášejí úlevu.
|
Trampoline jumps in this respect bring relief.
|
From this, trampoline offers a respite.
| 0.038778
| 67.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skoky na trampolíně v tomto ohledu přinášejí úlevu.
|
Ski jumping on a trampoline in this regard provide relief.
|
From this, trampoline offers a respite.
| -1.67652
| 10
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skoky na trampolíně v tomto ohledu přinášejí úlevu.
|
The jumps on the trampoline in this regard provide relief.
|
From this, trampoline offers a respite.
| 0.530435
| 80.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skoky na trampolíně v tomto ohledu přinášejí úlevu.
|
Jumps on the trampoline in this respect bring relief.
|
From this, trampoline offers a respite.
| -0.226658
| 70.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skupina ruských umělců, která si říká 2D Among Us, si dělá legraci ze své rodné země.
|
A group of Russian artists who call themselves 2D Among Us are making fun of their native country.
|
A group of Russian artists, who call themselves 2D Among Us, is poking fun at mother Russia.
| 0.609302
| 94
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skupina ruských umělců, která si říká 2D Among Us, si dělá legraci ze své rodné země.
|
A group of Russian artists, called 2D Among Us, makes fun of his native country.
|
A group of Russian artists, who call themselves 2D Among Us, is poking fun at mother Russia.
| 0.302581
| 83.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skupina ruských umělců, která si říká 2D Among Us, si dělá legraci ze své rodné země.
|
A group of Russian artists who call themselves 2D Among Us are making fun of their home country.
|
A group of Russian artists, who call themselves 2D Among Us, is poking fun at mother Russia.
| 0.975777
| 95.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skupina ruských umělců, která si říká 2D Among Us, si dělá legraci ze své rodné země.
|
A group of Russian artists, called 2d among us, makes fun of his native country.
|
A group of Russian artists, who call themselves 2D Among Us, is poking fun at mother Russia.
| 0.531819
| 86
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skutečnost, že se společnost vlastnící největší sociální síť na světě do války zapojila, jen dokazuje, jak velkým problémem se blokování reklam pro průmysl stalo.
|
The fact that the largest social networking company in the world is involved in the war just demonstrates how big a problem of ad blocking for industry has happened.
|
The fact that the world's largest social media company has entered the fight is a strong indication of just how big a concern ad blockers have become for the industry.
| -0.746727
| 52
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skutečnost, že se společnost vlastnící největší sociální síť na světě do války zapojila, jen dokazuje, jak velkým problémem se blokování reklam pro průmysl stalo.
|
The fact that the company owning the largest social network in the world to war involved, just goes to show how big the problem with blocking ads for industry.
|
The fact that the world's largest social media company has entered the fight is a strong indication of just how big a concern ad blockers have become for the industry.
| 0.439938
| 89.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skutečnost, že se společnost vlastnící největší sociální síť na světě do války zapojila, jen dokazuje, jak velkým problémem se blokování reklam pro průmysl stalo.
|
The fact that the company owning the largest social network in the world was involved in the war only proves how much of a problem ad blocking has become for the industry.
|
The fact that the world's largest social media company has entered the fight is a strong indication of just how big a concern ad blockers have become for the industry.
| -0.351393
| 59
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skutečnost, že se společnost vlastnící největší sociální síť na světě do války zapojila, jen dokazuje, jak velkým problémem se blokování reklam pro průmysl stalo.
|
The fact that the company owning the largest social network in the world has been involved in the war only proves how big a problem with ad blocking for industry has become.
|
The fact that the world's largest social media company has entered the fight is a strong indication of just how big a concern ad blockers have become for the industry.
| 0.675961
| 87.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skutečnou příčinou krize byla první věc, kterou zmínil ve své úvodní řeči: Sestřelení ruského bojového letounu Tureckem na syrských hranicích.
|
The real cause of the crisis was the first thing he mentioned in his introductory speech: The shooting of a Russian battleship by Turkey on the Syrian border.
|
In fact, the cause of the crisis was the first thing he mentioned in his opening comments: Turkey's shooting down of a Russian fighter plane on the Syrian border.
| -1.338916
| 32
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skutečnou příčinou krize byla první věc, kterou zmínil ve své úvodní řeči: Sestřelení ruského bojového letounu Tureckem na syrských hranicích.
|
The real cause of the crisis was the first thing I mentioned in my introductory speech: Downed Russian fighter aircraft by Turkey on the Syrian border.
|
In fact, the cause of the crisis was the first thing he mentioned in his opening comments: Turkey's shooting down of a Russian fighter plane on the Syrian border.
| -0.031915
| 78
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skutečnou příčinou krize byla první věc, kterou zmínil ve své úvodní řeči: Sestřelení ruského bojového letounu Tureckem na syrských hranicích.
|
The real cause of the crisis was the first thing he mentioned in his opening speech: The downing of a Russian fighter jet by Turkey on the Syrian border.
|
In fact, the cause of the crisis was the first thing he mentioned in his opening comments: Turkey's shooting down of a Russian fighter plane on the Syrian border.
| 1.123615
| 99.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skutečnou příčinou krize byla první věc, kterou zmínil ve své úvodní řeči: Sestřelení ruského bojového letounu Tureckem na syrských hranicích.
|
The real cause of the crisis was the first thing he mentioned in his introductory speech: shooting down the Russian combat aircraft of Turkey on the Syrian border.
|
In fact, the cause of the crisis was the first thing he mentioned in his opening comments: Turkey's shooting down of a Russian fighter plane on the Syrian border.
| -0.270443
| 49
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skvělá pozdní skládka Marcuse Watsona, bratra Anthonyho z patnáctkového týmu Anglie, zajistila vítězství - a nakonec také stříbrnou medaili.
|
Marcus Watson's great late landfill, Anthony's brother from England's fifteen-year-old team, secured a victory - and eventually a silver medal.
|
A brilliant late tackle from Marcus Watson, brother of England's 15-aside team, Anthony, secured the win - and ultimately the silver medal.
| 0.233462
| 82.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skvělá pozdní skládka Marcuse Watsona, bratra Anthonyho z patnáctkového týmu Anglie, zajistila vítězství - a nakonec také stříbrnou medaili.
|
Great late dump Marcus Watson, brother Anthony from patnáctkového team England, ensure victory - and eventually also the silver medal.
|
A brilliant late tackle from Marcus Watson, brother of England's 15-aside team, Anthony, secured the win - and ultimately the silver medal.
| -0.348626
| 52.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skvělá pozdní skládka Marcuse Watsona, bratra Anthonyho z patnáctkového týmu Anglie, zajistila vítězství - a nakonec také stříbrnou medaili.
|
The great late dump of Marcus Watson, the brother of Anthony on England's 15-man team, secured victory - and, finally, a silver medal.
|
A brilliant late tackle from Marcus Watson, brother of England's 15-aside team, Anthony, secured the win - and ultimately the silver medal.
| 0.335466
| 87.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skvělá pozdní skládka Marcuse Watsona, bratra Anthonyho z patnáctkového týmu Anglie, zajistila vítězství - a nakonec také stříbrnou medaili.
|
The great late landfill of Marcus Watson, brother Anthony from the patnáctkového team of England, secured victory-and finally a silver medal.
|
A brilliant late tackle from Marcus Watson, brother of England's 15-aside team, Anthony, secured the win - and ultimately the silver medal.
| -1.980689
| 19
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skvělý Mitchel se pokusil zastavit obrovského Leona Nakarawu a zabránit mu skórovat potřetí, ale pouze Fidžany zpomalil.
|
The great Mitchel tried to stop the huge Leon Nakarawa and prevent him from scoring for the third time, but only the Fijans slowed down.
|
A superb Mitchell tackle stopped the man-mountain Leone Nakarawa from scoring a third but it was only delaying Fiji.
| -0.613143
| 52.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skvělý Mitchel se pokusil zastavit obrovského Leona Nakarawu a zabránit mu skórovat potřetí, ale pouze Fidžany zpomalil.
|
Great Mitchel tried to stop the huge Leon Nakarawu and prevent him from scoring for the third time, but only Fidžany slowed.
|
A superb Mitchell tackle stopped the man-mountain Leone Nakarawa from scoring a third but it was only delaying Fiji.
| -0.970453
| 34.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skvělý Mitchel se pokusil zastavit obrovského Leona Nakarawu a zabránit mu skórovat potřetí, ale pouze Fidžany zpomalil.
|
Great Mitchel tried to stop the huge Leon Nakarawa and prevent him from scoring a third time, but only the Fijians slowed down.
|
A superb Mitchell tackle stopped the man-mountain Leone Nakarawa from scoring a third but it was only delaying Fiji.
| 0.480706
| 92.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Skvělý Mitchel se pokusil zastavit obrovského Leona Nakarawu a zabránit mu skórovat potřetí, ale pouze Fidžany zpomalil.
|
The great Mitchel tried to stop the huge Leona Nakarawu and prevent him from scoreing for the third time, but only Fidžany slowed down.
|
A superb Mitchell tackle stopped the man-mountain Leone Nakarawa from scoring a third but it was only delaying Fiji.
| 0.237795
| 78
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Slečna Davidsonová (33), která žije v Kentu, řekla: „Ta představa, že si někdo vezme domů kalhotky, které na sobě měl někdo jiný a nikdo je nevyčistil. To je hnusné.“
|
Miss Davidson (33), who lives in Kent, said, "The idea of taking some panties that someone else wore, and nobody cleaned them, that's ugly."
|
Ms Davidson, 33, who lives in the Kent town, said: 'How disgusting to think someone is going to take home knickers that another person has been wearing and they haven't been cleaned.'
| 0.966798
| 95
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Slečna Davidsonová (33), která žije v Kentu, řekla: „Ta představa, že si někdo vezme domů kalhotky, které na sobě měl někdo jiný a nikdo je nevyčistil. To je hnusné.“
|
Miss Davidson (33 ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??), who lives in Kent, said: "The idea that someone takes home pants that he was wearing someone else and nobody's clean. It's disgusting".
|
Ms Davidson, 33, who lives in the Kent town, said: 'How disgusting to think someone is going to take home knickers that another person has been wearing and they haven't been cleaned.'
| -1.075524
| 39
| 2
|
news
| 2,017
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.