lp
stringclasses 40
values | src
stringlengths 1
1.07k
| mt
stringlengths 1
2.66k
⌀ | ref
stringlengths 1
1.22k
| score
float64 -12.97
5.58
| raw
float64 0
100
| annotators
int64 1
18
| domain
stringclasses 2
values | year
int64 2.02k
2.02k
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cs-en
|
To přineslo skutečnou reflexi a vyléčení společnosti.
|
This brought true reflection and cure for society.
|
It brought real reflection and healing to the society.
| 0.179432
| 83
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
To přineslo skutečnou reflexi a vyléčení společnosti.
|
This brought the real reflection and healing.
|
It brought real reflection and healing to the society.
| 0.906395
| 92.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
To přineslo skutečnou reflexi a vyléčení společnosti.
|
This brought real reflection and healing of society.
|
It brought real reflection and healing to the society.
| -0.024857
| 75
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
To přineslo skutečnou reflexi a vyléčení společnosti.
|
This brought real reflection and healing of the company.
|
It brought real reflection and healing to the society.
| -0.212089
| 58.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
To se mě docela dotklo.
|
That touched me quite a bit.
|
While I found that comment a bit offensive,
| -2.58568
| 5.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
To se mě docela dotklo.
|
Well, I'm a little offended.
|
While I found that comment a bit offensive,
| 0.482805
| 69
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
To se mě docela dotklo.
|
That kind of touched me.
|
While I found that comment a bit offensive,
| -1.847824
| 5
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
To se mě docela dotklo.
|
It's been quite touching me.
|
While I found that comment a bit offensive,
| -2.264103
| 3
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
To znamená, že kvalifikační dohoda může být podle zákoníku práce uzavřena, pouze pokud náklady dosahují alespoň 75 000 Kč.
|
This means that the Qualification Agreement can only be concluded under the Labor Code if the costs are at least CZK 75,000.
|
This means that under the Labour Code, a qualification agreement can only be concluded if the costs reach at least CZK 75,000.
| 1.017044
| 97
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
To znamená, že kvalifikační dohoda může být podle zákoníku práce uzavřena, pouze pokud náklady dosahují alespoň 75 000 Kč.
|
This means that qualifying agreement may be concluded under the Labour Code, only if the costs are at least 75 000 Kč.
|
This means that under the Labour Code, a qualification agreement can only be concluded if the costs reach at least CZK 75,000.
| -0.216183
| 61
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
To znamená, že kvalifikační dohoda může být podle zákoníku práce uzavřena, pouze pokud náklady dosahují alespoň 75 000 Kč.
|
This means that a qualifying agreement can be concluded under the Labour Code only if the costs amount to at least £75,000.
|
This means that under the Labour Code, a qualification agreement can only be concluded if the costs reach at least CZK 75,000.
| 0.675891
| 92.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
To znamená, že kvalifikační dohoda může být podle zákoníku práce uzavřena, pouze pokud náklady dosahují alespoň 75 000 Kč.
|
This means that the qualifying agreement may be concluded under the Labour Code only if the costs amount to at least 75 000 CZK.
|
This means that under the Labour Code, a qualification agreement can only be concluded if the costs reach at least CZK 75,000.
| -0.007634
| 64.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tohle je můj hřích.
|
This is my sin.
|
It's my vice.
| 0.606639
| 90
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tohle je můj hřích.
|
This is my sin.
|
It's my vice.
| 0.640278
| 87
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tohle jen nejblíž, kdy se olympiáda a zen přiblíží.
|
This is the closest when the Olympics and the Zen approach.
|
It is as close to Zen as Olympic competition gets.
| -1.433329
| 34.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tohle jen nejblíž, kdy se olympiáda a zen přiblíží.
|
This is the closest to where the Olympics and zen approach.
|
It is as close to Zen as Olympic competition gets.
| -1.170102
| 41
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tohle jen nejblíž, kdy se olympiáda a zen přiblíží.
|
This is only the closest the Olympics and zen will approach.
|
It is as close to Zen as Olympic competition gets.
| -1.671973
| 18
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tohle jen nejblíž, kdy se olympiáda a zen přiblíží.
|
This is the closest that the Olympics and Zen will approach.
|
It is as close to Zen as Olympic competition gets.
| 0.072574
| 67.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tohle musí žalobce zjistit,“ řekl Hofstetter.
|
This is what the prosecutor must find out, "Hofstetter said.
|
That's what the prosecutor must determine," said Hofstetter.
| 0.632735
| 84.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tohle musí žalobce zjistit,“ řekl Hofstetter.
|
This applicant must find out, "said Hofstetter.
|
That's what the prosecutor must determine," said Hofstetter.
| -0.938383
| 47
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tohle musí žalobce zjistit,“ řekl Hofstetter.
|
This is what the plaintiff has to find out, "Hofstetter said.
|
That's what the prosecutor must determine," said Hofstetter.
| -0.857356
| 32
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tohle musí žalobce zjistit,“ řekl Hofstetter.
|
This must be determined by the plaintiff, "said Hofstetter.
|
That's what the prosecutor must determine," said Hofstetter.
| 0.650885
| 80
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tohle obrovské množství alb a singlů má také díky tomu, že si to může dovolit: může si nyní kupovat gramofonové desky, které si dovolit nemohl, když vycházely původně, a znovu si kupuje to, co prodal v mládí a neměl ani vindru.
|
This huge number of albums and singles also has it because he can afford it: he can buy gramophone records he could not afford when they originally came out, buying again what he had sold in his youth and had no vindictor.
|
His reason for acquiring such a vast number of albums and singles is partly a result of his disposable income: he is now able to buy records he couldn't afford when they originally came out, and to repurchase items he sold when he was young and skint.
| -0.229424
| 57.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tohle obrovské množství alb a singlů má také díky tomu, že si to může dovolit: může si nyní kupovat gramofonové desky, které si dovolit nemohl, když vycházely původně, a znovu si kupuje to, co prodal v mládí a neměl ani vindru.
|
This huge amount of albums and singles, is also due to the fact that he can afford it: he can now buy vinyl records, which couldn't afford when they were originally, and then buys what he sold in his youth, and he didn't have a dime.
|
His reason for acquiring such a vast number of albums and singles is partly a result of his disposable income: he is now able to buy records he couldn't afford when they originally came out, and to repurchase items he sold when he was young and skint.
| 0.114353
| 73.25
| 4
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tohle obrovské množství alb a singlů má také díky tomu, že si to může dovolit: může si nyní kupovat gramofonové desky, které si dovolit nemohl, když vycházely původně, a znovu si kupuje to, co prodal v mládí a neměl ani vindru.
|
This huge amount of albums and singles is also due to the fact that he can afford it: He can now buy phonograph records, which he could not afford when they were originally based, and he rebuys what he sold in his youth and he didn't have a penny.
|
His reason for acquiring such a vast number of albums and singles is partly a result of his disposable income: he is now able to buy records he couldn't afford when they originally came out, and to repurchase items he sold when he was young and skint.
| -0.086512
| 80
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tohle obrovské množství alb a singlů má také díky tomu, že si to může dovolit: může si nyní kupovat gramofonové desky, které si dovolit nemohl, když vycházely původně, a znovu si kupuje to, co prodal v mládí a neměl ani vindru.
|
This huge number of albums and singles is also due to the fact that he can afford it: he can now buy record labels that he couldn 't afford when they were originally coming, and rebuys what he sold in his youth and didn 't even dime.
|
His reason for acquiring such a vast number of albums and singles is partly a result of his disposable income: he is now able to buy records he couldn't afford when they originally came out, and to repurchase items he sold when he was young and skint.
| -0.960235
| 47
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tom Rosenthal, další dlouholetý zákazník, oddaně chodí do Verbu od roku 2003.
|
Tom Rosenthal, another long-time customer, has been going to Verb since 2003.
|
Tom Rosenthal, another longtime customer, went faithfully to Verb starting in 2003.
| 1.124157
| 99.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tom Rosenthal, další dlouholetý zákazník, oddaně chodí do Verbu od roku 2003.
|
Tom Rosenthal, another longtime customer, goes to Verbu loyally since 2003.
|
Tom Rosenthal, another longtime customer, went faithfully to Verb starting in 2003.
| 0.536227
| 87.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tom Rosenthal, další dlouholetý zákazník, oddaně chodí do Verbu od roku 2003.
|
Tom Rosenthal, another longtime customer, has been going to the Verb since 2003.
|
Tom Rosenthal, another longtime customer, went faithfully to Verb starting in 2003.
| 0.854662
| 91
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tom Rosenthal, další dlouholetý zákazník, oddaně chodí do Verbu od roku 2003.
|
Tom Rosenthal, another longtime customer, has been going to Verbu since 2003.
|
Tom Rosenthal, another longtime customer, went faithfully to Verb starting in 2003.
| -0.000668
| 65.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Toto jsme udělali protažením severního přibližovacího viaduktu 700 milimetrů jižním směrem.
|
We did this by stretching the northern approach viaduct 700 millimeters to the south.
|
This was done by pulling the northern approach viaduct 700 millimetres southwards.
| 0.800496
| 91.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Toto jsme udělali protažením severního přibližovacího viaduktu 700 milimetrů jižním směrem.
|
This we did stretch north approach viaduct 700 millimetres in a southerly direction.
|
This was done by pulling the northern approach viaduct 700 millimetres southwards.
| -0.343282
| 51.5
| 4
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Toto jsme udělali protažením severního přibližovacího viaduktu 700 milimetrů jižním směrem.
|
We did this by stretching the northern approximate viaduct 700 millimeters south.
|
This was done by pulling the northern approach viaduct 700 millimetres southwards.
| 0.477598
| 82.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Toto jsme udělali protažením severního přibližovacího viaduktu 700 milimetrů jižním směrem.
|
We did this by stretching the northern approach Viaduct 700 millimeters in the south direction.
|
This was done by pulling the northern approach viaduct 700 millimetres southwards.
| 0.447473
| 94.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trh má obrovský potenciál, krmí se tady obrovští nadnárodní přepravci, stejně jako obchodní řetězce, kde začali všichni nakupovat a postupně zjistili, že kvalita neodpovídá tomu, za co platí.
|
The market has tremendous potential, feeding huge transnational carriers, as well as retail chains where everyone has started shopping and gradually finding out that quality does not match what's worth.
|
The market has a huge potential, there is a range of multinational carriers operating here, making money. When the large retail chains first came here, everybody rushed to shop there only to find out later that the quality does not necessarily reflect the price they are paying for the products.
| -0.73455
| 50
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trh má obrovský potenciál, krmí se tady obrovští nadnárodní přepravci, stejně jako obchodní řetězce, kde začali všichni nakupovat a postupně zjistili, že kvalita neodpovídá tomu, za co platí.
|
The market has huge potential, feeds a huge transnational carriers, as well as the commercial chain, where everyone started shopping, and gradually found that quality does not correspond to what they pay for.
|
The market has a huge potential, there is a range of multinational carriers operating here, making money. When the large retail chains first came here, everybody rushed to shop there only to find out later that the quality does not necessarily reflect the price they are paying for the products.
| -0.616321
| 65.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trh má obrovský potenciál, krmí se tady obrovští nadnárodní přepravci, stejně jako obchodní řetězce, kde začali všichni nakupovat a postupně zjistili, že kvalita neodpovídá tomu, za co platí.
|
The market has huge potential, it feeds huge multinational carriers, just like the department stores, where they all started shopping and gradually found that the quality didn't match what they were paying for.
|
The market has a huge potential, there is a range of multinational carriers operating here, making money. When the large retail chains first came here, everybody rushed to shop there only to find out later that the quality does not necessarily reflect the price they are paying for the products.
| -1.592998
| 30
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trh má obrovský potenciál, krmí se tady obrovští nadnárodní přepravci, stejně jako obchodní řetězce, kde začali všichni nakupovat a postupně zjistili, že kvalita neodpovídá tomu, za co platí.
|
The market has enormous potential, it feeds giant transnational carriers, as well as business chains where everyone started shopping and gradually found that the quality does not match what they pay for.
|
The market has a huge potential, there is a range of multinational carriers operating here, making money. When the large retail chains first came here, everybody rushed to shop there only to find out later that the quality does not necessarily reflect the price they are paying for the products.
| 0.217117
| 75.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trošku mě to mrzí, ale na druhou stranu jsem jela kvalitní závod a dala jsem do toho všechno, co šlo.
|
I'm sorry a bit, but on the other hand I was a good race and I did everything I could.
|
It is disappointing, but it was a quality race and I gave it my all.
| 0.230917
| 73.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trošku mě to mrzí, ale na druhou stranu jsem jela kvalitní závod a dala jsem do toho všechno, co šlo.
|
I'm sorry, but on the other hand, I drove a good race and I gave it everything I could.
|
It is disappointing, but it was a quality race and I gave it my all.
| 0.381079
| 76
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trošku mě to mrzí, ale na druhou stranu jsem jela kvalitní závod a dala jsem do toho všechno, co šlo.
|
I'm a little sorry, but on the other hand, I had a good race, and I gave it everything I could.
|
It is disappointing, but it was a quality race and I gave it my all.
| 0.73449
| 93.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trošku mě to mrzí, ale na druhou stranu jsem jela kvalitní závod a dala jsem do toho všechno, co šlo.
|
I'm a little sorry, but on the other hand, I went to a high-quality race and put everything that went on.
|
It is disappointing, but it was a quality race and I gave it my all.
| -0.643317
| 53
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trump má ale s podobným krokem problém, dosud se ke zveřejnění daňového přiznání neodhodlal.
|
However, Trump has a similar problem, so far he has not decided to publish the tax return.
|
Trump has so far refused to publish to take this step and publish his tax returns.
| -0.33867
| 73
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trump má ale s podobným krokem problém, dosud se ke zveřejnění daňového přiznání neodhodlal.
|
Trump has but with a similar step problem, yet to publish a tax return.
|
Trump has so far refused to publish to take this step and publish his tax returns.
| -0.598119
| 45
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trump má ale s podobným krokem problém, dosud se ke zveřejnění daňového přiznání neodhodlal.
|
But Trump has a problem with a similar step, he has not yet committed to the disclosure of the tax returns.
|
Trump has so far refused to publish to take this step and publish his tax returns.
| -0.272008
| 50
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trump má ale s podobným krokem problém, dosud se ke zveřejnění daňového přiznání neodhodlal.
|
But Trump has a similar problem, so far, the publication of the tax return dared.
|
Trump has so far refused to publish to take this step and publish his tax returns.
| -2.010697
| 19
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trump použil obranu sarkasmem již dříve.
|
Trump used the defense of sarcasm earlier.
|
Mr. Trump has used the sarcasm defense before.
| 0.547146
| 82
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trump použil obranu sarkasmem již dříve.
|
Trump used the defence sarcasm before.
|
Mr. Trump has used the sarcasm defense before.
| 0.931387
| 96
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trump použil obranu sarkasmem již dříve.
|
Trump has used the defense of sarcasm before.
|
Mr. Trump has used the sarcasm defense before.
| 0.460365
| 83
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trump se vůbec pokouší vyhnout se omluvám za provokativní výroky, které říká, ale často své kritiky obviňuje z chybných interpretací svých slov nebo nepochopení jeho smyslu pro humor.
|
Trump even tries to avoid apologizing for the provocative statements he says but often criticizes his critics for misinterpretations of his words or misunderstanding of his sense of humor.
|
While Mr. Trump generally tries to avoid apologizing for provocative things that he says, he often accuses his critics of misconstruing his words or misunderstanding his sense of humor.
| 0.46077
| 87.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trump se vůbec pokouší vyhnout se omluvám za provokativní výroky, které říká, ale často své kritiky obviňuje z chybných interpretací svých slov nebo nepochopení jeho smyslu pro humor.
|
Trump is trying to avoid so sorry for provocative statements which, he says, but often accuses his critics of incorrect interpretations of his words or misunderstood his sense of humor.
|
While Mr. Trump generally tries to avoid apologizing for provocative things that he says, he often accuses his critics of misconstruing his words or misunderstanding his sense of humor.
| 0.379125
| 70
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trump se vůbec pokouší vyhnout se omluvám za provokativní výroky, které říká, ale často své kritiky obviňuje z chybných interpretací svých slov nebo nepochopení jeho smyslu pro humor.
|
Trump at all attempts to avoid apologizing for the provocative statements he says, but he often accuses his critics of misinterpreting his words or misunderstanding his sense of humor.
|
While Mr. Trump generally tries to avoid apologizing for provocative things that he says, he often accuses his critics of misconstruing his words or misunderstanding his sense of humor.
| 0.372831
| 75
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Trump se vůbec pokouší vyhnout se omluvám za provokativní výroky, které říká, ale často své kritiky obviňuje z chybných interpretací svých slov nebo nepochopení jeho smyslu pro humor.
|
Trump is trying to avoid apologies for provocative statements that he says, but he often accuses his critics of erroneous interpretations of his words or misunderstanding his sense of humor.
|
While Mr. Trump generally tries to avoid apologizing for provocative things that he says, he often accuses his critics of misconstruing his words or misunderstanding his sense of humor.
| 0.650545
| 91
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Turisté se začali zvedat poté, co je zneklidnil hluk motorů tryskového letadla, aniž by viděli, co se z mraků vynoří.
|
The tourists started to rise after being disturbed by the jet engine noise without seeing what came out of the clouds.
|
Holidaymakers rose to their feet as they became understandably concerned about the noise from the jet engines without being able to see at first what was coming their way through the clouds.
| -0.440639
| 79
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Turisté se začali zvedat poté, co je zneklidnil hluk motorů tryskového letadla, aniž by viděli, co se z mraků vynoří.
|
The tourists began to rise after the jet engine noise disturbed them, without, to see what emerges from the clouds.
|
Holidaymakers rose to their feet as they became understandably concerned about the noise from the jet engines without being able to see at first what was coming their way through the clouds.
| 0.040616
| 79
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Turisté se začali zvedat poté, co je zneklidnil hluk motorů tryskového letadla, aniž by viděli, co se z mraků vynoří.
|
The tourists began to rise after being disturbed by the noise of the jet's engines without seeing what would emerge from the clouds.
|
Holidaymakers rose to their feet as they became understandably concerned about the noise from the jet engines without being able to see at first what was coming their way through the clouds.
| -0.395304
| 65
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Turisté se začali zvedat poté, co je zneklidnil hluk motorů tryskového letadla, aniž by viděli, co se z mraků vynoří.
|
The tourists started to rise after the noise of the jet engines was zneklidnil, without seeing what had emerged from the clouds.
|
Holidaymakers rose to their feet as they became understandably concerned about the noise from the jet engines without being able to see at first what was coming their way through the clouds.
| -0.303511
| 80
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Turisté, kteří si vychutnávali sluneční paprsky v portugalském Aveiru, byli vyděšení k smrti
|
Tourists who enjoyed the sunshine in Aveiro, Portugal, were scared to death
|
Tourists sun worshipping in Aveiro, Portugal, had the shock of their lives
| 0.356154
| 88.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Turisté, kteří si vychutnávali sluneční paprsky v portugalském Aveiru, byli vyděšení k smrti
|
The tourists, who were enjoying the sun in the Portuguese Aveiro, they were scared to death
|
Tourists sun worshipping in Aveiro, Portugal, had the shock of their lives
| 0.970033
| 94
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Turisté, kteří si vychutnávali sluneční paprsky v portugalském Aveiru, byli vyděšení k smrti
|
Tourists enjoying the sunshine in Portugal's Aveir were scared to death
|
Tourists sun worshipping in Aveiro, Portugal, had the shock of their lives
| 0.242082
| 66
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Turisté, kteří si vychutnávali sluneční paprsky v portugalském Aveiru, byli vyděšení k smrti
|
Tourists who enjoyed the sun's rays in the Portuguese Aveiru were terrified to death
|
Tourists sun worshipping in Aveiro, Portugal, had the shock of their lives
| 0.721732
| 80
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tvářím se, že jsem velice zaujatý lýtky děvčat v upnutých džínách a sleduji skupinu náctiletých dívek, které se právě shlukují okolo fotoaparátů Polaroid. Pak se otec s dcerou rozhodují o nákupu gramofonu Crosley.
|
I face the fact that I am very interested in the teeth of girls in tight jeans and I watch a group of teenage girls who are just around the Polaroid cameras and then their father and daughter decide to buy the Crosley turntable.
|
While giving the illusion of perusing the denim hot pants, I observe a group of teenage girls, who cluster around the Polaroid cameras momentarily, before a dad and his daughter deliberate purchasing a Crosley record player.
| -0.150894
| 71
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tvářím se, že jsem velice zaujatý lýtky děvčat v upnutých džínách a sleduji skupinu náctiletých dívek, které se právě shlukují okolo fotoaparátů Polaroid. Pak se otec s dcerou rozhodují o nákupu gramofonu Crosley.
|
I'll pretend that I'm very biased calves girls in tight jeans and a group of teenage girls who just Polaroid cameras crowding around. Then the father and daughter Crosley record player purchasing decisions.
|
While giving the illusion of perusing the denim hot pants, I observe a group of teenage girls, who cluster around the Polaroid cameras momentarily, before a dad and his daughter deliberate purchasing a Crosley record player.
| -1.571853
| 25.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tvářím se, že jsem velice zaujatý lýtky děvčat v upnutých džínách a sleduji skupinu náctiletých dívek, které se právě shlukují okolo fotoaparátů Polaroid. Pak se otec s dcerou rozhodují o nákupu gramofonu Crosley.
|
I look like I'm very interested in girls' calves in tight jeans, and I watch a group of teenage girls just huddle around the Polaroid cameras, and then the father and daughter decide to buy the Crosley phonograph.
|
While giving the illusion of perusing the denim hot pants, I observe a group of teenage girls, who cluster around the Polaroid cameras momentarily, before a dad and his daughter deliberate purchasing a Crosley record player.
| 0.068834
| 83
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tvářím se, že jsem velice zaujatý lýtky děvčat v upnutých džínách a sleduji skupinu náctiletých dívek, které se právě shlukují okolo fotoaparátů Polaroid. Pak se otec s dcerou rozhodují o nákupu gramofonu Crosley.
|
I pretend I'm very impressed with the girls ' calves in clamped jeans and watching a group of teen girls who are just bursting around Polaroid cameras. Then father and daughter decide to buy a turntable Crosley.
|
While giving the illusion of perusing the denim hot pants, I observe a group of teenage girls, who cluster around the Polaroid cameras momentarily, before a dad and his daughter deliberate purchasing a Crosley record player.
| -1.334535
| 37
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ty tak byly plně anonymní.
|
So you were completely anonymous.
|
These were completely anonymous.
| -1.183341
| 44
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ty tak byly plně anonymní.
|
You were fully anonymous.
|
These were completely anonymous.
| -0.01945
| 62
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ty tak byly plně anonymní.
|
They were fully anonymous.
|
These were completely anonymous.
| 0.767638
| 100
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ty tak byly plně anonymní.
|
So they were completely anonymous.
|
These were completely anonymous.
| 1.030079
| 89
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tyto pocity se znovu rozhořely se zprávou o tom, že se Jennerová objeví na obálce Vogue.
|
These feelings reemerge with the news that Jenner appears on the Vogue cover.
|
This sentiment has boiled up again with the news of Jenner's Vogue cover appearance.
| 0.810141
| 87
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tyto pocity se znovu rozhořely se zprávou o tom, že se Jennerová objeví na obálce Vogue.
|
These feelings erupted again with the news that Jenner appears on the cover of Vogue.
|
This sentiment has boiled up again with the news of Jenner's Vogue cover appearance.
| 0.554657
| 84
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tyto pocity se znovu rozhořely se zprávou o tom, že se Jennerová objeví na obálce Vogue.
|
Those feelings flared again with the news that Jenner would appear on the cover of Vogue.
|
This sentiment has boiled up again with the news of Jenner's Vogue cover appearance.
| 0.259492
| 89
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tyto pocity se znovu rozhořely se zprávou o tom, že se Jennerová objeví na obálce Vogue.
|
These feelings flared up again with the news that Jenner would appear on the cover of Vogue.
|
This sentiment has boiled up again with the news of Jenner's Vogue cover appearance.
| 0.620645
| 90
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tyto podmínky v současné době nejsou splněny.
|
These conditions are currently not met.
|
These conditions are not currently met.
| 0.647952
| 99
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tyto podmínky v současné době nejsou splněny.
|
These conditions are not currently met.
|
These conditions are not currently met.
| 0.633986
| 96.666667
| 6
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tyto podmínky v současné době nejsou splněny.
|
These conditions are currently not met.
|
These conditions are not currently met.
| 0.915746
| 99.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tyto podmínky v současné době nejsou splněny.
|
These conditions are not currently met.
|
These conditions are not currently met.
| 0.710797
| 97.142857
| 7
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tím ale výhody nekončí.
|
But the benefits are not over.
|
The benefits do not stop there.
| -0.175285
| 53.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tím ale výhody nekončí.
|
But the benefits don't end there.
|
The benefits do not stop there.
| 0.319123
| 76
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tím ale výhody nekončí.
|
But that doesn't end the benefits.
|
The benefits do not stop there.
| 0.537225
| 76
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tím ale výhody nekončí.
|
But this does not stop the benefits.
|
The benefits do not stop there.
| 0.371295
| 83.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tím jsme dostali denní světlo do tmavších prostor bytu.
|
That's how we got the daylight into the darker apartment space.
|
to channel natural light to the darker areas of the flat.
| 0.336898
| 76.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tím jsme dostali denní světlo do tmavších prostor bytu.
|
That we got daily light into the darker area apartment.
|
to channel natural light to the darker areas of the flat.
| 0.557603
| 73.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tím jsme dostali denní světlo do tmavších prostor bytu.
|
That's how we got daylight into the dark areas of the apartment.
|
to channel natural light to the darker areas of the flat.
| 0.617846
| 87.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tím jsme dostali denní světlo do tmavších prostor bytu.
|
By this we got daylight into the darker spaces of the apartment.
|
to channel natural light to the darker areas of the flat.
| -0.24235
| 66
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tým Avalanche v sezóně 2015/2016 dosáhl skóre 39:39:4 a chybělo mu pět bodů k získání druhé divoké karty v západní konferenci.
|
The Avalanche team scored a 39: 39: 4 score in the 2015/2016 season and missed five points to win the second wild card in the Western Conference.
|
The Avalanche posted a 39-39-4 mark in 2015-16 and fell five points shy of the Wild for the second wild-card spot in the Western Conference.
| 0.727776
| 86
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tým Avalanche v sezóně 2015/2016 dosáhl skóre 39:39:4 a chybělo mu pět bodů k získání druhé divoké karty v západní konferenci.
|
The Avalanche in 2015/2016 season reached a score of 39: 39: 4 and missing him five points to get the second wild card in the Western Conference.
|
The Avalanche posted a 39-39-4 mark in 2015-16 and fell five points shy of the Wild for the second wild-card spot in the Western Conference.
| 0.14509
| 75
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tým Avalanche v sezóně 2015/2016 dosáhl skóre 39:39:4 a chybělo mu pět bodů k získání druhé divoké karty v západní konferenci.
|
The Avalanche team in the 2015 / 2016 season reached the score 39-39-4 and lacked five points to get the second wild card in the Western Conference.
|
The Avalanche posted a 39-39-4 mark in 2015-16 and fell five points shy of the Wild for the second wild-card spot in the Western Conference.
| 1.269674
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tým Avalanche v sezóně 2015/2016 dosáhl skóre 39:39:4 a chybělo mu pět bodů k získání druhé divoké karty v západní konferenci.
|
The Avalanche team in the 2015/2016 season reached a score of 39:39:4 and he missed five points to get the second wild card in the Western Conference.
|
The Avalanche posted a 39-39-4 mark in 2015-16 and fell five points shy of the Wild for the second wild-card spot in the Western Conference.
| 0.269253
| 81.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tým vede od roku 2013 a po finále coby britský občan mohl být na rozdíl od svých krajanů spokojený.
|
The team has been running since 2013 and after the final as a British citizen, he could be satisfied with his compatriots.
|
He has been managing the team since 2013 and after the final, he had a reason to celebrate in contrast to his compatriots.
| -1.863613
| 16.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tým vede od roku 2013 a po finále coby britský občan mohl být na rozdíl od svých krajanů spokojený.
|
The team leads since 2013 and after the finale as a British citizen could be unlike his compatriots happy.
|
He has been managing the team since 2013 and after the final, he had a reason to celebrate in contrast to his compatriots.
| -1.113175
| 38.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tým vede od roku 2013 a po finále coby britský občan mohl být na rozdíl od svých krajanů spokojený.
|
The team has been leading since 2013, and after the finals as a British citizen, he could be happy unlike his countrymen.
|
He has been managing the team since 2013 and after the final, he had a reason to celebrate in contrast to his compatriots.
| -0.593686
| 66.6
| 5
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Tým vede od roku 2013 a po finále coby britský občan mohl být na rozdíl od svých krajanů spokojený.
|
The team has been leading since 2013 and after the finals as a British citizen, he could have been satisfied in contrast to his compatriots.
|
He has been managing the team since 2013 and after the final, he had a reason to celebrate in contrast to his compatriots.
| -0.48737
| 58.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Těm Rubeš formou krátkých reportáží radí, jakým službám se v Praze raději vyhnout a jaké naopak doporučuje bez obav využít.
|
In their short reports, Rubeš advises on what services to be avoided in Prague and, on the contrary, recommends using it without worry.
|
This is a series of short reports, in which Rubeš advises foreign visitors which services they should be using and what they should avoid.
| 0.063453
| 68.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Těm Rubeš formou krátkých reportáží radí, jakým službám se v Praze raději vyhnout a jaké naopak doporučuje bez obav využít.
|
To those rubes in the form of short story tells how the services in Prague would rather avoid, and what, on the other hand, is free to use.
|
This is a series of short reports, in which Rubeš advises foreign visitors which services they should be using and what they should avoid.
| -1.233081
| 19.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Těm Rubeš formou krátkých reportáží radí, jakým službám se v Praze raději vyhnout a jaké naopak doporučuje bez obav využít.
|
These Rubes advise, in the form of short reports, what services to avoid in Prague, and what it recommends to use without fear.
|
This is a series of short reports, in which Rubeš advises foreign visitors which services they should be using and what they should avoid.
| -0.222778
| 74
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Těm Rubeš formou krátkých reportáží radí, jakým službám se v Praze raději vyhnout a jaké naopak doporučuje bez obav využít.
|
The R form of short stories advises how to avoid the services in Prague and what it recommends to use without fear.
|
This is a series of short reports, in which Rubeš advises foreign visitors which services they should be using and what they should avoid.
| -0.818751
| 55.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Těmi, kteří si v nedávné době koupili album na vinylu, jsou nejpravděpodobněji lidé ve věku mezi 45 a 54 roky.
|
Those who have recently bought an album on vinyl are the most likely people aged 45-54.
|
Those who have recently purchased a vinyl album are most likely to be aged between 45 and 54, apparently.
| 0.889354
| 84.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Těmi, kteří si v nedávné době koupili album na vinylu, jsou nejpravděpodobněji lidé ve věku mezi 45 a 54 roky.
|
Those who have recently bought an album on vinyl, are the most likely people aged between 45 and 54 years old.
|
Those who have recently purchased a vinyl album are most likely to be aged between 45 and 54, apparently.
| 0.921058
| 94.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Těmi, kteří si v nedávné době koupili album na vinylu, jsou nejpravděpodobněji lidé ve věku mezi 45 a 54 roky.
|
Those who have recently bought an album on vinyl are the most likely to be people aged between 45 and 54.
|
Those who have recently purchased a vinyl album are most likely to be aged between 45 and 54, apparently.
| -0.221661
| 66
| 2
|
news
| 2,017
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.