lp
stringclasses 40
values | src
stringlengths 1
1.07k
| mt
stringlengths 1
2.66k
⌀ | ref
stringlengths 1
1.22k
| score
float64 -12.97
5.58
| raw
float64 0
100
| annotators
int64 1
18
| domain
stringclasses 2
values | year
int64 2.02k
2.02k
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cs-en
|
Zeman o něm prohlásil, že sympatizoval s Adolfem Hitlerem.
|
Zeman said he was sympathized with Adolf Hitler.
|
Zeman said about him that he was a Hitler sympathiser.
| 0.151846
| 86.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zemřela na místě.
|
She died on the spot.
|
She died at the scene.
| 0.485016
| 96
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zemřela na místě.
|
She died at the scene.
|
She died at the scene.
| 1.514332
| 100
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zemřela na místě.
|
She died on the spot.
|
She died at the scene.
| 0.579223
| 97.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zhruba pětinový pokles statistici předpokládají u ječmene jarního, který se nejčastěji používá na výrobu piva.
|
A roughly one-fifth decline in statistics is predicted by the spring barley, which is most commonly used for beer production.
|
Czech Statistical Office projects roughly a one-fifth decline in spring barley, which is mainly used in the production of beer.
| 0.270556
| 80.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zhruba pětinový pokles statistici předpokládají u ječmene jarního, který se nejčastěji používá na výrobu piva.
|
Roughly one-fifth decline statisticians assume in barley, spring, which is most commonly used for the production of beer.
|
Czech Statistical Office projects roughly a one-fifth decline in spring barley, which is mainly used in the production of beer.
| -0.779202
| 43
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zhruba pětinový pokles statistici předpokládají u ječmene jarního, který se nejčastěji používá na výrobu piva.
|
About a fifth drop the statisticians assume for barley spring, which is most commonly used to make beer.
|
Czech Statistical Office projects roughly a one-fifth decline in spring barley, which is mainly used in the production of beer.
| -0.336334
| 61.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zhruba pětinový pokles statistici předpokládají u ječmene jarního, který se nejčastěji používá na výrobu piva.
|
Roughly one-fifth of the decline in statistics is anticipated for spring barley, which is most often used for brewing.
|
Czech Statistical Office projects roughly a one-fifth decline in spring barley, which is mainly used in the production of beer.
| 0.097841
| 76
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ziegelmanová připoměla: „Lidem z ní bylo špatně.“
|
Ziegelman said, "People were wrong with her."
|
Ms. Ziegelman recalled: "She actually got people sick."
| -0.443463
| 50
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ziegelmanová připoměla: „Lidem z ní bylo špatně.“
|
Ziegelmanová reminded: "People were sick of it".
|
Ms. Ziegelman recalled: "She actually got people sick."
| -0.453935
| 55.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ziegelmanová připoměla: „Lidem z ní bylo špatně.“
|
Ziegelman recalled: "People were sick of her."
|
Ms. Ziegelman recalled: "She actually got people sick."
| 0.487119
| 88
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Ziegelmanová připoměla: „Lidem z ní bylo špatně.“
|
Ziegelmanová Připoměla: "The people of it were wrong."
|
Ms. Ziegelman recalled: "She actually got people sick."
| -2.299775
| 11
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zlato z Londýna tak neobhájí.
|
The gold from London does not bother.
|
She will not be able to defend her gold from London.
| -2.034387
| 9
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zlato z Londýna tak neobhájí.
|
Honey from London so misguided.
|
She will not be able to defend her gold from London.
| -1.181845
| 40
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zlato z Londýna tak neobhájí.
|
They don't defend the gold of London.
|
She will not be able to defend her gold from London.
| -1.372286
| 16.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zlato z Londýna tak neobhájí.
|
The gold from London was so neobhájí.
|
She will not be able to defend her gold from London.
| -1.02196
| 40.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zmiňovala jste, že nemluvíte česky.
|
You mentioned that you do not speak Czech.
|
You mentioned that you do not speak Czech.
| 1.038397
| 100
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zmiňovala jste, že nemluvíte česky.
|
You mentioned that you do not speak English.
|
You mentioned that you do not speak Czech.
| -0.860695
| 37
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zmiňovala jste, že nemluvíte česky.
|
You mentioned that you don't speak English.
|
You mentioned that you do not speak Czech.
| -2.48118
| 12
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zmiňovala jste, že nemluvíte česky.
|
You mentioned you didn 't speak Czech.
|
You mentioned that you do not speak Czech.
| 1.084223
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zmíněnou šarži jsme okamžitě stáhli z prodeje a z preventivních důvodů jsme stáhli i všechny další šarže této položky.
|
We immediately withdrew the batch and, for precautionary reasons, we also downloaded all of the other batch of this item.
|
We immediately withdrew the batch from sale, and we have also withdrawn all other batches of this product as a matter of precaution.
| -1.364847
| 30.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zmíněnou šarži jsme okamžitě stáhli z prodeje a z preventivních důvodů jsme stáhli i všechny další šarže této položky.
|
We have immediately withdrawn from the sale and, as a precaution, we have withdrawn all other batches of this item.
|
We immediately withdrew the batch from sale, and we have also withdrawn all other batches of this product as a matter of precaution.
| 0.856477
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zmíněnou šarži jsme okamžitě stáhli z prodeje a z preventivních důvodů jsme stáhli i všechny další šarže této položky.
|
We immediately downloaded the lot from the sale and we also downloaded all other batches of this item for preventive reasons.
|
We immediately withdrew the batch from sale, and we have also withdrawn all other batches of this product as a matter of precaution.
| 0.265267
| 78
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Změny nechystáme, většina úprav po nastěhování se odehrála v rovině stínění a zabydlení teras.
|
Changes are not going to be done, most adjustments after the move took place in the plane of shading and the laying of terraces.
|
We do not plan any changes; most changes took place after we moved in in the form of shielding and fitting solutions for the terraces.
| 0.080174
| 76
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Změny nechystáme, většina úprav po nastěhování se odehrála v rovině stínění a zabydlení teras.
|
We are not going to make the changes, most of the adjustments after moving in have taken place in the level of shielding and housing terraces.
|
We do not plan any changes; most changes took place after we moved in in the form of shielding and fitting solutions for the terraces.
| -0.036618
| 72
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Změny nechystáme, většina úprav po nastěhování se odehrála v rovině stínění a zabydlení teras.
|
We do not intend to change, most of the modifications after the move took place in the plane of screening and the housing of terraces.
|
We do not plan any changes; most changes took place after we moved in in the form of shielding and fitting solutions for the terraces.
| 0.126293
| 70
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Znalost alespoň jednoho cizího jazyka je u některých IT pozic nutností.
|
Knowledge of at least one foreign language is a must for some IT positions.
|
Knowledge of at least one foreign language is a must for some IT positions.
| 1.35073
| 99.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Znalost alespoň jednoho cizího jazyka je u některých IT pozic nutností.
|
The knowledge of at least one foreign language is a necessity in some IT positions.
|
Knowledge of at least one foreign language is a must for some IT positions.
| 1.109282
| 98
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Znalost alespoň jednoho cizího jazyka je u některých IT pozic nutností.
|
Knowledge of at least one foreign language is a necessity in some IT positions.
|
Knowledge of at least one foreign language is a must for some IT positions.
| 1.003043
| 100
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Znalost alespoň jednoho cizího jazyka je u některých IT pozic nutností.
|
Knowing at least one foreign language is a necessity for some it positions.
|
Knowledge of at least one foreign language is a must for some IT positions.
| 0.481791
| 86.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Znovu se tak potvrzuje železné pravidlo, že by obchodníci dlouhodobě nikdy neměli jít proti zájmu centrálních bank, které nakonec zatím vždy dosáhly svého.
|
Again, the iron rule is that the traders have never been against the interest of the central banks, which in the end have always attained their own.
|
This seems to confirm the rule of thumb that traders should not bet against the interests of central banks, which have so far always achieved what they set out to do.
| -1.03602
| 28.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Znovu se tak potvrzuje železné pravidlo, že by obchodníci dlouhodobě nikdy neměli jít proti zájmu centrálních bank, které nakonec zatím vždy dosáhly svého.
|
Again, so confirms the iron rule that traders would never go against the long term interest of the central banks, which in the end has always reached their.
|
This seems to confirm the rule of thumb that traders should not bet against the interests of central banks, which have so far always achieved what they set out to do.
| -0.486557
| 51.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Znovu se tak potvrzuje železné pravidlo, že by obchodníci dlouhodobě nikdy neměli jít proti zájmu centrálních bank, které nakonec zatím vždy dosáhly svého.
|
Again, the iron rule is confirmed that long-term traders should never go against the interest of central banks, which, in the end, have always achieved their own.
|
This seems to confirm the rule of thumb that traders should not bet against the interests of central banks, which have so far always achieved what they set out to do.
| 0.840603
| 94
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Znovu se tak potvrzuje železné pravidlo, že by obchodníci dlouhodobě nikdy neměli jít proti zájmu centrálních bank, které nakonec zatím vždy dosáhly svého.
|
Again, the iron rule confirms that traders should never go against the interest of central banks in the long run, which has always reached its end.
|
This seems to confirm the rule of thumb that traders should not bet against the interests of central banks, which have so far always achieved what they set out to do.
| -0.264964
| 53
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Znovu to zdůrazňuje, jak moc to pro mě znamená, jak moc jsme s Helen pracovaly a Robin také.
|
Again it emphasizes how much it means to me, how much we worked with Helen and Robin too.
|
It just reiterates how much this means to me, how much me and Helen have worked and Robin as well.
| 0.795825
| 97
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Znovu to zdůrazňuje, jak moc to pro mě znamená, jak moc jsme s Helen pracovaly a Robin také.
|
Once again this highlights how much this means to me, how much we have worked with Helen and Robin, too.
|
It just reiterates how much this means to me, how much me and Helen have worked and Robin as well.
| -0.08418
| 61
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Znovu to zdůrazňuje, jak moc to pro mě znamená, jak moc jsme s Helen pracovaly a Robin také.
|
Again, it highlights how much it means to me how much we've worked with Helen and Robin as well.
|
It just reiterates how much this means to me, how much me and Helen have worked and Robin as well.
| -0.179534
| 60
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Znovu to zdůrazňuje, jak moc to pro mě znamená, jak moc jsme s Helen pracovaly a Robin také.
|
Again, it emphasizes how much it means to me how much we worked with Helen and Robin as well.
|
It just reiterates how much this means to me, how much me and Helen have worked and Robin as well.
| 0.106401
| 64.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Znovu vybudovat skutečnou důvěru bude obtížné, možná dokonce nemožné.
|
Rebuilding real trust will be difficult, perhaps even impossible.
|
Rebuilding real trust will be hard, perhaps impossible.
| 0.910618
| 95.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Znovu vybudovat skutečnou důvěru bude obtížné, možná dokonce nemožné.
|
Again to build real confidence it will be difficult, maybe even impossible.
|
Rebuilding real trust will be hard, perhaps impossible.
| 0.13385
| 73.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Znovu vybudovat skutečnou důvěru bude obtížné, možná dokonce nemožné.
|
Rebuilding real trust will be difficult, perhaps even impossible.
|
Rebuilding real trust will be hard, perhaps impossible.
| 1.000793
| 93.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Znovu vybudovat skutečnou důvěru bude obtížné, možná dokonce nemožné.
|
Rebuilding real confidence will be difficult, perhaps even impossible.
|
Rebuilding real trust will be hard, perhaps impossible.
| 1.213087
| 96
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zpráva o sledování údajného ruského útoku byla přísně tajná, protože jejím vyzrazením by vyšlo najevo, že americké tajné služby hackerský útok monitorují a odhalen by mohl být i způsob, jak to dělají a jakých zdrojů využívají.
|
The report on the monitoring of the alleged Russian attack was strictly secret because it would reveal that US intelligence hacker attacks were being monitored and revealed could be the way they do it and what resources they use.
|
The report about the security services monitoring the alleged Russian attack was top secret, because its disclosure would have made it clear that the US services are doing just that, and it also could compromise the methods and sources used.
| -0.164739
| 72
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zpráva o sledování údajného ruského útoku byla přísně tajná, protože jejím vyzrazením by vyšlo najevo, že americké tajné služby hackerský útok monitorují a odhalen by mohl být i způsob, jak to dělají a jakých zdrojů využívají.
|
The report on the monitoring of the alleged Russian attack was top secret, because its disclosure would be revealed that US intelligence monitored hacker attack and discovered he could be a way to do it and what sources they use.
|
The report about the security services monitoring the alleged Russian attack was top secret, because its disclosure would have made it clear that the US services are doing just that, and it also could compromise the methods and sources used.
| 0.245622
| 72.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zpráva o sledování údajného ruského útoku byla přísně tajná, protože jejím vyzrazením by vyšlo najevo, že americké tajné služby hackerský útok monitorují a odhalen by mohl být i způsob, jak to dělají a jakých zdrojů využívají.
|
News of the surveillance of the alleged Russian attack was top secret because its disclosure would show that the US Secret Service was monitoring the hacking attack and revealed it could also be the way they do it and what resources they use.
|
The report about the security services monitoring the alleged Russian attack was top secret, because its disclosure would have made it clear that the US services are doing just that, and it also could compromise the methods and sources used.
| 0.099034
| 68.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zpráva o sledování údajného ruského útoku byla přísně tajná, protože jejím vyzrazením by vyšlo najevo, že americké tajné služby hackerský útok monitorují a odhalen by mohl být i způsob, jak to dělají a jakých zdrojů využívají.
|
The report on the surveillance of the alleged Russian attack was strictly secret, because its disclosure would reveal that the US secret services of a hacker attack are being monitored and uncovered by the way they do and what resources they use.
|
The report about the security services monitoring the alleged Russian attack was top secret, because its disclosure would have made it clear that the US services are doing just that, and it also could compromise the methods and sources used.
| 0.319123
| 76
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zprávu si vyžádala Downing Street jako důsledek volebního skandálu v Tower Hamlets v západním Londýně.
|
Downing Street has claimed the report as a result of an election scandal in Tower Hamlets in West London.
|
The report was ordered by Downing Street in the wake of the Tower Hamlets voting scandal in East London.
| -0.459646
| 53.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zprávu si vyžádala Downing Street jako důsledek volebního skandálu v Tower Hamlets v západním Londýně.
|
The report sought to Downing Street as a result of electoral scandal in Tower Hamlets in west London.
|
The report was ordered by Downing Street in the wake of the Tower Hamlets voting scandal in East London.
| 0.123122
| 50.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zprávu si vyžádala Downing Street jako důsledek volebního skandálu v Tower Hamlets v západním Londýně.
|
The report was claimed by Downing Street as a result of the election scandal in Tower Hamlets in west London.
|
The report was ordered by Downing Street in the wake of the Tower Hamlets voting scandal in East London.
| 0.413386
| 71
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zprávu si vyžádala Downing Street jako důsledek volebního skandálu v Tower Hamlets v západním Londýně.
|
The report required Downing Street as a result of the electoral scandal at Tower Hamlets in west London.
|
The report was ordered by Downing Street in the wake of the Tower Hamlets voting scandal in East London.
| -0.442138
| 55.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zprávy z obou znepřátelených stran si samozřejmě protiřečí a je těžké je nezávisle ověřovat, a tak máme možnost se pouze zamyslet starou známou otázkou komu to prospívá?
|
Of course, reports from both sides are contradictory, and it is difficult to verify them independently, so we can only think about the old well-known question of who is benefiting from it?
|
Contradicting reports are coming from the two opposing sides, which we cannot independently verify, and therefore, we should ask ourselves the old question Cui bono?
| 0.691757
| 88
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zprávy z obou znepřátelených stran si samozřejmě protiřečí a je těžké je nezávisle ověřovat, a tak máme možnost se pouze zamyslet starou známou otázkou komu to prospívá?
|
Reports from both sides, of course, is contradictory and hard to independently verify, and so we have the option to only think about the old question of who it benefits?
|
Contradicting reports are coming from the two opposing sides, which we cannot independently verify, and therefore, we should ask ourselves the old question Cui bono?
| 0.689514
| 98.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zprávy z obou znepřátelených stran si samozřejmě protiřečí a je těžké je nezávisle ověřovat, a tak máme možnost se pouze zamyslet starou známou otázkou komu to prospívá?
|
The reports from both abusive parties, of course, contradict each other, and it is difficult to independently verify them, so we have the opportunity to only consider the old familiar question to whom does it benefit?
|
Contradicting reports are coming from the two opposing sides, which we cannot independently verify, and therefore, we should ask ourselves the old question Cui bono?
| 0.455143
| 94
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zprávy z obou znepřátelených stran si samozřejmě protiřečí a je těžké je nezávisle ověřovat, a tak máme možnost se pouze zamyslet starou známou otázkou komu to prospívá?
|
Of course, the news from both warring parties contradicts and is difficult to verify independently, so we have a chance to just think about the old known question of who benefits?
|
Contradicting reports are coming from the two opposing sides, which we cannot independently verify, and therefore, we should ask ourselves the old question Cui bono?
| 0.559308
| 96
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zvažuje se ale několik návrhů.
|
However, several suggestions are considered.
|
as several proposals are being considered.
| 0.707703
| 91
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zvažuje se ale několik návrhů.
|
But is being considered several proposals.
|
as several proposals are being considered.
| -0.714216
| 58.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zvažuje se ale několik návrhů.
|
But several proposals are being considered.
|
as several proposals are being considered.
| 0.527529
| 91
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zvažuje se ale několik návrhů.
|
However, several proposals are being considered.
|
as several proposals are being considered.
| 0.755003
| 89.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zvážit možnost žádat od voličů, aby před hlasováním předložili doklad totožnosti.
|
Consider the possibility of asking voters to submit an identity document before voting.
|
Consider the options for requiring voters to produce ID before voting.
| 1.024296
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zvážit možnost žádat od voličů, aby před hlasováním předložili doklad totožnosti.
|
Consider the possibility to require voters to present proof of identity before voting.
|
Consider the options for requiring voters to produce ID before voting.
| 0.768301
| 84
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zvážit možnost žádat od voličů, aby před hlasováním předložili doklad totožnosti.
|
Consider the possibility of asking voters to provide proof of identity before voting.
|
Consider the options for requiring voters to produce ID before voting.
| 0.514244
| 77.666667
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zvážit možnost žádat od voličů, aby před hlasováním předložili doklad totožnosti.
|
Consider asking voters to submit an identity document before voting.
|
Consider the options for requiring voters to produce ID before voting.
| 0.615076
| 86.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Záchranáři stále vyzvedávají lidi z přívalových vod v hrabstvím Amite a Wilkinson na jihozápadě Mississippi.
|
Rescuers are still picking up people from the floodwaters in the Amite and Wilkinson counties in the southwest of Mississippi.
|
Rescuers were still plucking people from floodwaters in Amite and Wilkinson counties in southwest Mississippi.
| 0.690888
| 92.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Záchranáři stále vyzvedávají lidi z přívalových vod v hrabstvím Amite a Wilkinson na jihozápadě Mississippi.
|
Rescue workers still pick up people from the torrential waters Amit and Wilkinson County in southwest Mississippi.
|
Rescuers were still plucking people from floodwaters in Amite and Wilkinson counties in southwest Mississippi.
| 0.187228
| 76
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Záchranáři stále vyzvedávají lidi z přívalových vod v hrabstvím Amite a Wilkinson na jihozápadě Mississippi.
|
Rescuers are still picking up people from the torrential waters in Amite and Wilkinson in the south-west of Mississippi.
|
Rescuers were still plucking people from floodwaters in Amite and Wilkinson counties in southwest Mississippi.
| 0.856477
| 100
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Záchranáři stále vyzvedávají lidi z přívalových vod v hrabstvím Amite a Wilkinson na jihozápadě Mississippi.
|
The rescuers still up people from the torrential waters of Amite and Wilkinson in the southwest of Mississippi.
|
Rescuers were still plucking people from floodwaters in Amite and Wilkinson counties in southwest Mississippi.
| -0.917508
| 37.75
| 4
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zákazníci, kteří jednou prodali své gramofonové desky a nakupovali CDčka, nyní prodávají svá CD, aby své gramofonové desky nakoupili zpět,“ říká.
|
Customers who once sold their record labels and bought CDs now sell their CDs to buy back their record labels, "he says.
|
Customers who once sold their vinyl to buy CDs are now selling their CDs to buy their records back," he says.
| -0.253088
| 65
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zákazníci, kteří jednou prodali své gramofonové desky a nakupovali CDčka, nyní prodávají svá CD, aby své gramofonové desky nakoupili zpět,“ říká.
|
Customers who once sold their records and CDs, now sell their CDs to vinyl records they bought back, "he says.
|
Customers who once sold their vinyl to buy CDs are now selling their CDs to buy their records back," he says.
| -1.223173
| 17.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zákazníci, kteří jednou prodali své gramofonové desky a nakupovali CDčka, nyní prodávají svá CD, aby své gramofonové desky nakoupili zpět,“ říká.
|
Customers who once sold their phonograph records and bought CDs are now selling their CDs to buy their phonograph records back, "he says.
|
Customers who once sold their vinyl to buy CDs are now selling their CDs to buy their records back," he says.
| 0.936091
| 97.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zákazníci, kteří jednou prodali své gramofonové desky a nakupovali CDčka, nyní prodávají svá CD, aby své gramofonové desky nakoupili zpět,“ říká.
|
Customers who once sold their gramophone records and bought CDSS now sell their CDs to buy their record labels back, "he says.
|
Customers who once sold their vinyl to buy CDs are now selling their CDs to buy their records back," he says.
| -0.26901
| 69
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zákon předvídá situaci, kdy může být do specializačního vzdělávání lékaře započítána odborná praxe absolvovaná v jiném oboru specializace, pokud její obsah a rozsah odpovídají příslušnému vzdělávacímu programu.
|
The Act foresees a situation in which professional practice acquired in another field of specialization may be included in specialist training if its content and scope correspond to the relevant educational program.
|
The law foresees a situation where professional experience in another field of specialisation can count towards specialised medical training of the doctor in question, if its content and scope relate to the relevant educational programme.
| -0.712724
| 45.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zákon předvídá situaci, kdy může být do specializačního vzdělávání lékaře započítána odborná praxe absolvovaná v jiném oboru specializace, pokud její obsah a rozsah odpovídají příslušnému vzdělávacímu programu.
|
The law provides for a situation where the specialized education can be the doctor counted professional experience acquired in another field of specialisation, where its content and scope of the corresponding to the respective training programme.
|
The law foresees a situation where professional experience in another field of specialisation can count towards specialised medical training of the doctor in question, if its content and scope relate to the relevant educational programme.
| 0.071735
| 75
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zákon předvídá situaci, kdy může být do specializačního vzdělávání lékaře započítána odborná praxe absolvovaná v jiném oboru specializace, pokud její obsah a rozsah odpovídají příslušnému vzdělávacímu programu.
|
The Law foresees a situation in which professional experience in a different field of specialisation may be included in the specialised training of a physician if its content and scope correspond to the relevant training programme.
|
The law foresees a situation where professional experience in another field of specialisation can count towards specialised medical training of the doctor in question, if its content and scope relate to the relevant educational programme.
| 0.654938
| 87
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zákon předvídá situaci, kdy může být do specializačního vzdělávání lékaře započítána odborná praxe absolvovaná v jiném oboru specializace, pokud její obsah a rozsah odpovídají příslušnému vzdělávacímu programu.
|
The law foresees a situation where professional experience may be counted in a doctor's specialisation training, if its content and scope are consistent with the relevant training programme.
|
The law foresees a situation where professional experience in another field of specialisation can count towards specialised medical training of the doctor in question, if its content and scope relate to the relevant educational programme.
| 0.87142
| 96
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Záleží na každém, jak si ji interpretuje.
|
It is up to everybody to interpret it.
|
It depends on how one interprets it.
| -0.082141
| 64.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Záleží na každém, jak si ji interpretuje.
|
It is up to each, how it interprets.
|
It depends on how one interprets it.
| -0.610065
| 54
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Záleží na každém, jak si ji interpretuje.
|
It depends on everyone how she interprets it.
|
It depends on how one interprets it.
| -1.607998
| 12
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Záleží na každém, jak si ji interpretuje.
|
It depends on each how you interpret it.
|
It depends on how one interprets it.
| -0.084395
| 63
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Záměr bylo od začátku udělat všechny tyto aplikace, které se jednoho dne spojí v jednu.
|
The intention was to make all these applications from the beginning, which will one day merge into one.
|
They intended from the very start to merge all these apps into one.
| 0.274565
| 69
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Záměr bylo od začátku udělat všechny tyto aplikace, které se jednoho dne spojí v jednu.
|
The intention from the start was to make all of these applications, which one day may merge in one.
|
They intended from the very start to merge all these apps into one.
| 0.129561
| 76
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Záměr bylo od začátku udělat všechny tyto aplikace, které se jednoho dne spojí v jednu.
|
The intention was from the beginning to do all these apps that will one day come together in one.
|
They intended from the very start to merge all these apps into one.
| 0.345584
| 77
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Záměr bylo od začátku udělat všechny tyto aplikace, které se jednoho dne spojí v jednu.
|
The intention was to do all these applications from the start, which one day will merge into one.
|
They intended from the very start to merge all these apps into one.
| 0.280886
| 67.333333
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zároveň narůstá tlak na hranici s Eritreou. Konflikt podél této nepřesně vyznačené, sporné hranici si v červnu vyžádal stovky životů.
|
At the same time, the pressure on the border with Eritrea is rising. The conflict along this inaccurately marked controversy has claimed hundreds of lives in June.
|
At the same time, tensions are rising along the border with Eritrea; a battle along that jagged, disputed line claimed hundreds of lives in June.
| 0.106425
| 78
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zároveň narůstá tlak na hranici s Eritreou. Konflikt podél této nepřesně vyznačené, sporné hranici si v červnu vyžádal stovky životů.
|
It also increases the pressure on the Eritrean border. The conflict along the disputed border, this inaccurately marked in June has claimed hundreds of lives.
|
At the same time, tensions are rising along the border with Eritrea; a battle along that jagged, disputed line claimed hundreds of lives in June.
| 0.090636
| 75
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zároveň narůstá tlak na hranici s Eritreou. Konflikt podél této nepřesně vyznačené, sporné hranici si v červnu vyžádal stovky životů.
|
At the same time, pressure is mounting on the border with Eritrea.
|
At the same time, tensions are rising along the border with Eritrea; a battle along that jagged, disputed line claimed hundreds of lives in June.
| -0.672462
| 58.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zároveň narůstá tlak na hranici s Eritreou. Konflikt podél této nepřesně vyznačené, sporné hranici si v červnu vyžádal stovky životů.
|
At the same time, there is a rise in pressure on the border with Eritrea. The conflict along this inaccurately marked, contested border claimed hundreds of lives in June.
|
At the same time, tensions are rising along the border with Eritrea; a battle along that jagged, disputed line claimed hundreds of lives in June.
| 0.837478
| 94
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zásilka se 1700 produkty přišla do ČR podle Státní veterinární správy (SVS) začátkem dubna.
|
A consignment of 1700 products came to the Czech Republic according to the State Veterinary Administration (SVA) at the beginning of April.
|
According to the State Veterinary Service (SVS), the shipment containing 1700 products came to the Czech Republic at the beginning of April.
| 0.59226
| 88.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zásilka se 1700 produkty přišla do ČR podle Státní veterinární správy (SVS) začátkem dubna.
|
Delivery to 1700 products came to the Czech Republic, the State Veterinary Administration (JRC) in early April.
|
According to the State Veterinary Service (SVS), the shipment containing 1700 products came to the Czech Republic at the beginning of April.
| -1.569231
| 26
| 3
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zásilka se 1700 produkty přišla do ČR podle Státní veterinární správy (SVS) začátkem dubna.
|
A shipment of 1700 products came to the CR, according to the State Veterinary Administration (JRC) in early April.
|
According to the State Veterinary Service (SVS), the shipment containing 1700 products came to the Czech Republic at the beginning of April.
| -1.146613
| 35
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zásilka se 1700 produkty přišla do ČR podle Státní veterinární správy (SVS) začátkem dubna.
|
Shipment of 1700 products came to the Czech Republic according to the State Veterinary Administration (JRC) in early April.
|
According to the State Veterinary Service (SVS), the shipment containing 1700 products came to the Czech Republic at the beginning of April.
| 0.888466
| 91
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zástupci mladých lékařů se sešli, aby schválili nové kroky v jejich sporu o novou smlouvu.
|
Representatives of young doctors gathered to approve new steps in their dispute over a new treaty.
|
Representatives of junior doctors have called on their union to authorise fresh industrial action in their dispute about a new contract.
| -0.815104
| 37.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zástupci mladých lékařů se sešli, aby schválili nové kroky v jejich sporu o novou smlouvu.
|
The young doctors gathered to approve new steps in their dispute over a new contract.
|
Representatives of junior doctors have called on their union to authorise fresh industrial action in their dispute about a new contract.
| -0.319198
| 67.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zástupci mladých lékařů se sešli, aby schválili nové kroky v jejich sporu o novou smlouvu.
|
Junior doctors "representatives have come together to approve new steps in their dispute over a new contract.
|
Representatives of junior doctors have called on their union to authorise fresh industrial action in their dispute about a new contract.
| 0.696783
| 83.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Zástupci mladých lékařů se sešli, aby schválili nové kroky v jejich sporu o novou smlouvu.
|
Representatives of young doctors met to approve new steps in their dispute over a new contract.
|
Representatives of junior doctors have called on their union to authorise fresh industrial action in their dispute about a new contract.
| 1.105161
| 100
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Úplně k ničemu to samozřejmě není.
|
Completely useless, of course, it's not.
|
On the other hand, I would not say that this was a completely futile exercise.
| 0.198166
| 82.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Úplně k ničemu to samozřejmě není.
|
It's completely useless, of course.
|
On the other hand, I would not say that this was a completely futile exercise.
| -2.425817
| 8
| 1
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Úplně k ničemu to samozřejmě není.
|
It's not entirely useless, of course.
|
On the other hand, I would not say that this was a completely futile exercise.
| -0.754875
| 29
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Úrodu řepky statistici odhadují na 1,305 milionu tuny, což je proti loňsku více.
|
The rape crops are estimated at 1,305 million tonnes, which is more than last year.
|
The Czech Statistical Office estimates rapeseed harvest to increase year-on-year to 1.305 million tonnes,
| -0.217386
| 57.5
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Úrodu řepky statistici odhadují na 1,305 milionu tuny, což je proti loňsku více.
|
Crops of oilseed rape statisticians estimate to 1,305 million tons, which is against the last year or more.
|
The Czech Statistical Office estimates rapeseed harvest to increase year-on-year to 1.305 million tonnes,
| -1.212729
| 32
| 2
|
news
| 2,017
|
cs-en
|
Úrodu řepky statistici odhadují na 1,305 milionu tuny, což je proti loňsku více.
|
The crop of rape statisticians is estimated at 1.305 million tonnes, which is up against last year.
|
The Czech Statistical Office estimates rapeseed harvest to increase year-on-year to 1.305 million tonnes,
| -1.64915
| 24
| 1
|
news
| 2,017
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.