english stringlengths 1 1.63k | non_english stringlengths 0 1.42k | language stringclasses 28
values |
|---|---|---|
الحرية للعسكري الباكستاني نجم المحكوم بسنتين و بالابعاد عن البلاد لأنه رفض ما يحدث من قمع للمتظاهرين @hadeeloosh: Freedom for the Pakistani soldier Najim who was sentenced to two years in jail and will be deported from the country for refusing violence and oppression against protesters. | الحرية للعسكري الباكستاني نجم المحكوم بسنتين و بالابعاد عن البلاد لأنه رفض ما يحدث من قمع للمتظاهرين @hadeeloosh: Libertad para el soldado pakistaní Najim que fue sentenciado a dos años de cárcel y que será deportado del país por negarse a la violencia y opresión en contra de los manifestantes. | en-es |
Hussain Al-Aali (@alaali_hussain) spoke about a personal incident: @alaali_hussain: In one of the nights I spent in jail, they brought us a child who was younger than 17 years old. He was crying and when we asked him what was wrong, he said: "They put me by mistake with the soldiers, who were crying from the extreme to... | حسين العالي (@alaali_hussain) كتب عن حادثة صادفته: @alaali_hussain: في احدى ليالي الإعتقال،أدخلوا لنا طفل يبكي لم يكمل ال17، سألته:ما بك؟ قال: وضعوني مع العسكريين خطئًا وهم يبكون من شدة التعذيب | en-ar |
@Dwarseeker wrote about the case Abdulhadi Al-Araadi: @Dwarseeker: Abdulhadi Al-Araadi was sentenced to six years in jail for 'cooking' in Pearl Roundabout - although he has never been to the roundabout during the protests. | كتب @Dwarseeker عن قضيّة عبد الهادي العرادي: @Dwarseeker: عبد الهادي العرادي . | en-ar |
Abdulla Abuidrees (@aabuidrees) is one the military personnel who were jailed and he tweeted how his imprisoned colleagues were treated: @aabuidrees: One of the torture methods used against the honorable soldiers was to let them stand for hours without food or water @aabuidrees: Some soldiers were tortured in front of ... | كتب عبد الله أبو إدريس (@aabuidrees) وهو واحد من العسكريين الذين سجنوا، كتب عن طريقة التي عومل بها زملائه المسجونين: @aabuidrees: من طرق التعذيب التي واجهها العسكريون الشرفاء : الوقوف لساعات طويله بلا أكل ولا ماء @aabuidrees: بعض المعتقلين العسكريين كان تعذيبهم على مرائ من أهاليهم في مراكز الشرطة @aabuidrees: احمد عبدا... | en-ar |
According to (@iGulfObserver) there are soldiers who were killed during the uprising. Here, he tweets about two of them, including their pictures : | وفقاً للمستخدم (@iGulfObserver) هناك جنود قتلوا خلال الانتفاضة، أثناء الحملة كتب عن جنديّين اثنين وأرفق صوراً لهما : @iGulfObserver: الشهيد العسكري عبد العزيز عياد:انقطعت اخباره من تاريخ13مارس وتم تسلييمه لأهله جثة بتاريخ 24مارس http://t. | en-ar |
الشهيد العسكري عبد العزيز عياد:انقطعت اخباره من تاريخ13مارس وتم تسلييمه لأهله جثة بتاريخ 24مارس http://t.co/cGU2D5Aa @iGulfObserver: Martyr soldier Abdulaziz Ayad disappeared on the 13th of March then his body was delivered to his family on the 24th of March. http://t.co/cGU2D5Aa @iGulfObserver: martyr Jawad Shamlan is... | co/cGU2D5Aa @iGulfObserver: الشهيد جواد شملان عسكري تم تصفيته بمقر عمله 16 مارس وتم تسليمه لاهله بشهادة وفاة يوم 20 مارس http://t. | en-ar |
Chilean students marched for education reform on October 18 and 19. | Los estudiantes chilenos marcharon por la reforma de la educaación el 18 y 19 de octubre. | en-es |
Kena Lorenzini posts numerous pictures of the second day on her personal blog. | Kena Lorenzini postea numerosas imágenes del segundo día en su blog personal. | en-es |
The Village links to a new Tumblr blog that posts photos of cars parked in the bike lane at the Moscow State University (MGU) campus. | نشر موقع The Village (القرية) رابطاً لمدونة جديدة على تمبلر نشرت صوراً لسيّارات مركونة على الطريق المخصص للدرّاجات الهوائيّة في حرم جامعة موسكو الحكوميّة (إم. | en-ar |
The anonymous blogger introduces the blog - itsagoddamnbikelane.tumblr.com - this way: "I work at MGU's chemistry department, and I'm proud that a bike lane has been created in front of it. | Анонимный блогер так представляет свой блог itsagoddamnbikelane.tumblr.com: "Я работаю на химическом факультете МГУ и горд тем, что перед ним проложили велодорожку. | en-ru |
LJ-user dimulenka re-publishes the closed post of Sergey Gurdzian, "Avtovaz" export director, who writes about a case of ethnic discrimination by Azerbaijan Airlines. Airline representative at the Domodedovo airport refused to check-in Gurdzian on the flight to Baku referring to his Armenian surname and some 'security ... | قام المدون dimulenka بإعادة نشر تدوينة تم حذفها لسيرجي غيوردزيان مدير التصدير في شركة "أفتوفاز" الروسيّة لصناعة السيّارات، تدوينة تحدّثت عن قضيّة التمييز العرقي من قبل الخطوط الجويّة الأذربيجانيّة، حيث قام وكيل شركة الطيران في مطار دوموديدوفو الدولي برفض الحجز لغيوردزيان لرحلة متجهّة إلى العاصمة الأذربيجانيّة باكو بسبب... | en-ar |
Only a couple of days until 11/11/11, a date that will have people all over the world recording their lives through film and music. | A solo unos días del 11/11/11, una fecha en la cual personas de todo el planeta grabarán sus vidas en formato de película y música. | en-es |
Participate in the 11Eleven project and One Day on Earth to leave your mark on the world. | Participe dos projetos 11Eleven Project e One Day on Earth para deixar a sua marca no mundo. | en-pt |
CCBY by NASA Goddard Photo and Video | CCBY por NASA Goddard Photo and Video | en-pt |
Global Voices Online has partnered with the 11Eleven Project to help make a snapshot of the human experience. | Глобал Војсис Онлајн се здружи со Проектот 11 единаесет за да помогне да се направи снимка на човечкото искуство. | en-mk |
How different and how similar will our lives turn out to be? Throughout the world and in different languages, footage made during that 24 hour period on November 11th 2011 will help answer that question. | إلى أي درجة متشابهة أو مختلفة هي حياتنا؟ عبر العالم وبمختلف اللغات، ستسعدنا المشاهد الملتقطة خلال تلك ال24 ساعة يوم 11 من نوفمبر/ تشرين الثاني على إجابة هذا السؤال. | en-ar |
11Eleven have established 11 different topics you can focus on: beginnings, heartbreak, make a wish, faith, routine, water, courage, play, darkness, beauty and love, and with these starting points they will be accepting photographs, songs, sounds, video, online content made during November 11, 2011, to turn them into a... | Το 11Eleven θέτει 11 διαφορετικά θέματα στα οποία επικεντρώνεται: ξεκινήματα, πόνος, κάνε μια ευχή, πίστη, ρουτίνα, νερό, κουράγιο, παιχνίδι, σκοτάδι, ομορφιά και αγάπη. Με αυτά τα εναρκτήρια σημεία θα υποδεχτεί φωτογραφίες, τραγούδια, ήχους, βίντεο και διαδικτυακό περιεχόμενο τα οποία θα γίνουν την 11η Νοεμβρίου, 2011... | en-el |
Upload them and tag them with #11ElevenLIVE, as explained in the following video: | Lade deinen Beitrag hoch und markiere ihn mit #11ElevenLIVE, wie in dem folgenden Video erklärt wird: | en-de |
Grammy winning musician Imogen Heap has joined the team as the Executive Music Producer, will be producing the soundtrack for the documentary and will also be in charge of the world music collection. | Имоген Хип, музичарката добитничка на Греми награда, се придружи на тимот како извршен музички продуцент, ќе го создаде саундтракот за документарецот и исто така ќе биде главна за светската музичка колекција. | en-mk |
Proceeds from the sales of the music collection, photography book and documentary will go in their entirety to support charities and organizations including Global Voices Online. | La recaudación que se obtenga de las ventas de la colección de música, el libro de fotografías y el documental será donada por completo a obras de caridad y organizaciones , entre las que se incluye Global Voices Online. | en-es |
One Day on Earth is documenting videos of the world for the 2nd year in a row. | Один День на Земле - это документальные видеоленты, которые записываются во всем мире уже второй год подряд. | en-ru |
Last year, on 10-10-10 they captured the world experience during a 24 hour span. | No ano passado, em 10/10/10, foi capturada a experiência mundial no decorrer de um período de 24 horas. | en-pt |
The result was a geotagged video archive as well as a feature film which will be screened simultaneously in every country of the world thanks to the organization's collaboration with the United Nations. | Das Ergebnis war ein Videoarchiv mit geografischen Markierungen sowie ein Spielfilm, der, dank der Zusammenarbeit der Organisation mit den Vereinten Nationen, in allen Ländern der Welt gleichzeitig ausgestrahlt werden wird. | en-de |
Following is a behind the scenes explanation of how the project started and highlights of the documentary such as footage from North Korea and a wedding in Kosovo. | Folgendes Video ist ein Hintergrundbericht über die Entstehung des Projektes, mit Highlights der Dokumentation und Material aus Nordkorea sowie von einer Hochzeit in Kosovo. | en-de |
The next is a trailer for the documentary, showing some of the footage that was collected on the same day, all around the world. | Sledi deo iz dokumentarca s nekim od snimaka koji su prikupljeni istog tog dana širom sveta. | en-sr |
You can participate on both of these projects on November 11. | El día 11 de noviembre, puedes participar en cualquiera de estos dos proyectos. | en-es |
Sign up, turn on your camera, record the day's events and upload your content. | Inscreva-se, ligue as câmeras e grave os eventos do dia e envie seu conteúdo. | en-pt |
For more information visit One day on Earth and the 11Eleven Project. | Para mais informações, acesse o site do One day on Earth e do 11Eleven Project. | en-pt |
The Presurfer points us towards this video contrasting two different styles of opening a green coconut to drink the water inside. | يلفت بريسيرفير انتباهنا إلى هذا الفيديو الذي يقارن بين طريقتين لفتح ثمرة جوز الهند لشرب مائها. | en-ar |
One of them is definitely not for beginners! | إحدى الطرق بالقطع ليست للمبتدئين! | en-ar |
Nothing Against Serbia writes about the 1933 building by Branislav Kojic, which is "regarded as one of the most successful examples of modernism in Belgrade." | تكتب مدونة Nothing Against Serbia (لا شيء ضد صربيا) عن المبنى الذي بناه برانيسلاف كوجك في عام 1933، والذي يعتبر من أنجح أمثلة الحداثة في بلجراد. | en-ar |
While repression continues in Syria, the Internet has been flooded with initiatives in solidarity with Syrian citizens and their struggle for freedom. Two of the latest are "Call Homs" and "Syrian Sit-in in Youtube." | مع استمرار حملة القمع ضد المحتجين في سورية، مبادرات عديدة أغرقت الإنترنت للتضامن مع المواطنين السوريين ونضالهم من أجل الحريّة، آخرها حملتي "اتصل بحمص" و "اعتصام الأحرار على اليوتيوب". | en-ar |
"Call Homs" aims to show solidarity with the people of Homs, the Syrian city that has become the symbolic capital of resistance against the regime's brutality. This week, Muslims celebrate the festivity of Eid Al-Adha, and a campaign organized by a group of Syrian expatriates encourages people to dial the area code for... | "اتصل بحمص" حملة هدفها إظهار التضامن مع سكّان مدينة حُمص، المدينة السوريّة التي أصبحت العاصمة الرمزيّة للصمود بوجه وحشيّة النظام، هذا الأسبوع يحتفل المسلمون بعيد الأضحى، لذلك قامت مجموعة من السوريين المغتربين بتنظيم حملة "اتصل بحمص"، لتشجيع الناس على طلب رمز النداء الخاص بالمدينة ثم الاتصال وتهنئة عائلة عشوائيّة بمناسب... | en-ar |
An audio recorded by Mohammed Al-Mulhim and widely shared on Twitter presents the conversation between a Saudi man and a Homsi lady. | Questa registrazione di Mohammed Al-Mulhim, ampiamente condivisa su Twitter, contiene la conversazione tra un uomo saudita e una donna di Homs durante una di queste telefonate. | en-it |
Here's the translation: Salam Aleikom/ Aleikum Es-salam / Who's talking? / This is Mohammad AlMudhem, from Saudi Arabia / Oh, son, you got the wrong number, / Yes, I know, sister. I´m calling you randomly, to tell you just one thing. /Tell me, dear/ We stand with you in solidarity, with all our hearts /God bless you, m... | آلو السلام عليكم / وعليكم السلام / حيّاكي الله أختي / مين عم يحكي؟ / محمد الملحم أخوانكم من المملكة العربيّة السعوديّة / غلطان يا خالة، غلطان / أنا عارف إني غلطان يا أختي / إيه / أنا متصل عليكم بشكل عشوائي لأقلكم كلمة وحدة / إي يا أمي / نحن متضامنين معكم قلباً وقالباً يا أختي، واسأل الله إن شاء الله أن ينصركم بإذن الله... | en-ar |
The campaign spread quickly mainly through blogs, Facebook and Twitter, with hundreds of users sharing the #CallHoms hashtag and their stories: | La campaña se ha viralizado principalmente a través de blogs, Facebook y Twitter , con cientos de usuarios compartiendo la etiqueta #CallHoms en sus historias: | en-es |
SYRIAslyJana: To show your support, # callHoms: Dial 00963- 31 then 21, 22, 24 or 25 then enter 5 random numbers & say a couple of encouraging words #Syria | SYRIAslyJana: Чтобы выразить поддержку, # callHoms : Набери 00963- 31, затем 21, 22, 24 или 25, затем введи пять случайных цифр и скажи парочку ободряющих слов #Syria | en-ru |
Eric Gordy of East Ethnia discusses a recent report on media ownership in Serbia. | يناقش إريك جوردي في مدونة شرق إثنيا تقريراً حديثاً عن ملكية الإعلام في صربيا | en-ar |
See the history of Iranian women's dress and clothing in Iran for 25 centuries in photos at rounash.com . | Посмотрите историю развития и тенденции женской одежды в Иране за последние 25 веков, представленную в фотографиях на сайте rounash.com . | en-ru |
Dramatic Elephant rescue in Zambia: "The Kapani Lagoon is a source of drinking water for the animals of the area, as well as the place to go for a relieving mud bath. | إنقاذ درامي لأحد الفيلة: "إن بحيرة كاباني هي مصدر مياه الشرب للحيوانات في هذه المنطقة، كما أنها تذهب إليها لتحظى بالاستحمام في الطين. | en-ar |
Unfortunately though, a young calf was unlucky enough to get stuck in the mud when visiting the lagoon recently. | Purtroppo, un cucciolo è stato tanto sfortunato da rimanere impantanato durante l'ultima sortita alla laguna. " | en-it |
The calf’s cries attracted her mother who rushed to her rescue, only to get stuck in the mud herself." | وجذبت صرخاتها الأم التي أتت لانقاذها مما أدى إلى وقوعها في نفس الشرك" | en-ar |
On November 9, 2011, Nabil Hajlaoui, an agronomist from Sidi Bouzid, was sentenced to two months in prison following his criticism of the Tunisian military institution. | El 9 de noviembre de 2011, Nabil Hajlaoui, un agrónomo de Sidi Bouzid, fue sentenciado a dos meses de prisión por criticar a la institución militar tunecina. | en-es |
According to Houssem Hajlaoui, an author for the collective blog Nawaat, Nabil Hajlaoui was arrested after writing an article, in which he blamed the army for the recent riots and acts of vandalism which took place in Sidi Bouzid following the elections. | وطبقاً لحسام الحجلاوي، وهو كاتب في المدونة الجماعية نواة، فإن نبيل الحجلاوي اعتقل بعد كتابته مقالاً يلوم فيه الجيش لأعمال الشغب والتخريب التي حدثت في سيدي بوزيد بعيد الانتخابات. | en-ar |
Houssem Hajlaoui writes : Right after the announcement of the election results, which resulted in painful incidents in Sidi Bouzid, and led to the vandalizing, and the burning of vital facilities and national institutions, in Sidi Bouzid, the activist Nabil Hajlaoui was arrested by the Tunisian army, following an artic... | Houssem Hajlaoui escribió : Luego de haber sido anunciados los resultados de las elecciones, los cuales causaron dolorosos incidentes en Sidi Bouzid y provocaron actos de vandalismo e incendios en instalaciones de vital importancia e instituciones nacionales, el ejército tunecino arrestó al activista Nabil Hajlaoui, de... | en-es |
He adds: Professor Nabil Hajlaoui is not the only one in Sidi Bouzid who blamed the army for their passivity, and laziness in dealing with the acts of violence which followed the announcement of the constituent assembly election results. A group of lawyers, and jurists also filed an official complaint against the milit... | الاستاذ نبيل حجلاوي ليس الوحيد في سيدي بوزيد الذي وجّه تهم السّلبيّة و التّقاعس للجيش الوطني على ضوء تعامله مع أعمال العنف التي اندلعت في المدينة على هامش الاعلان عن نتائج انتخابات المجلس التّأسيسي, حيث قام مجموعة من المحامين و الحقوقيين بتقديم شكوى رسميّة ضدّ المؤسّسة العسكريّة | en-ar |
Post-election riots in Sidi Bouzid. Photo by SBZone | أعمال الشغب بعد الانتخابات في سيدي بوزيد، تصوير SBZone | en-ar |
Following the announcement of the preliminary election results on the night of October 27, demonstrators took to the streets of Sidi Bouzid to protest against a decision made by the independent commission for the election, which disqualified a number of seats previously attributed to an independent list called ”the Pop... | بعد الإعلان عن النتائج التمهيدية للانتخابات في ليلة 27 من أكتوبر / تشرين الأول، نزل المتظاهرون إلى شوارع سيدي بوزيد للاحتجاج على قرار اللجنة المستقلة المشرفة على الانتخابات التي قامت برفض عدد من المقاعد المعطاة للقائمة المستقلة - العريضة الشعبية - على خلفية مخالفات مالية | en-ar |
The "Popular Petition" won the majority of the votes in Sidi Bouzid, where the protests movement which overthrew ousted President Zeine El Abidine Ben Ali kicked off. | “Petición Popular” obtuvo la mayoría de los votos en Sidi Bouzid, donde se originó el movimiento de manifestantes que desbancó al presidente Zeine El Abidine Ben Ali. | en-es |
It is worth mentioning that on November 8 the Administrative Court issued a verdict, by which the "Popular Petition" regained seven seats at the assembly. | Vale mencionar que el 8 de noviembre el Tribunal de Justicia Administrativa pronunció un veredicto a través del cual se le devolvieron siete escaños en la asamblea a la “Petición Popular”. | en-es |
Nabil Hajlaoui, a Tunisian civilian, stood trial in front a military court, in Sfax (South of Tunisia). | Nabil Hajlaoui, un ciudadano de Túnez, fue sometido a juicio frente a un tribunal militar, en Sfax (al sur de Túnez). | en-es |
Nadia A. tweets : | Nadia A. publicó en Twitter : | en-es |
Very belatedly, links to the posts at East Ethnia and Belgraded, which talk about Dobrica Ćosić's Nobel Prize in Literature hoax. | متأخراً جداً، روابط لمواضيع في مدونات شرق إثنيا وبلجراديد، متكلمين عن خدعة فوز دوبريكا كوسيك بجائزة نوبل في الأدب. | en-ar |
Chen Chiafu from Ministry of Tofu posts a collection of funny pictures which reflect the three stereotype images of Chinese youth - the ordinary, the artistic and the idiotic. | أرفق شين شيافو من موقع مينستري أوف توفو مجموعة من الصور المسلية التي تعكس الثلاث صور النمطية للشباب الصينيين - العادي، الفنان، والأحمق. | en-ar |
The possible links between Jamaican culture and Halloween get Geoffrey Philp blogging about death and "the sacrifices that our ancestors made for us to be here." | الروابط الممكنة بين الثقافية الجامايكية والهالووين جعلت جيوفري فليب يدون عن الموت و"التضحيات التي كان يقدمها أجدادنا من أجل أن نوجد. | en-ar |
This post is part of our special coverage Egypt Revolution 2011. With Islamists rising in post-revolution Egypt, fear of religious oppression is growing among youth, minorities, and women. | Con l'emergere degli Islamisti nell'Egitto post-rivoluzione, tra i giovani, le minoranze e le donne sta crescendo il timore dell'oppressione religiosa. | en-it |
Recently, a group of Egyptian women started a Facebook page in Arabic called "Echoing Screams" pointing out sexism in their society and the oppression that might be coming with the expected arrival of Islamists in power. | For nylig startede en gruppe egyptiske kvinder en Facebook-side på arabisk, der hedder "Genlydende Skrig" , og som peger på sexismen i deres samfund og den undertrykkelse, der kan opstå, hvis islamister som forventet kommer til magten. | en-da |
The group has also started an event "Wearing Hijab in solidarity with women" that had the following description: They say the veil (Hijab) is a personal freedom and not a sign of enslaving women whom they look at as a sex object, a commodity, an Awrah, yet they use Hijab as a reference of disrespect when saying "men wh... | أنشأت المجموعة أيضاً حدثاً بعنوان "ارتداء الحجاب تضامناً مع النساء" وكان له الوصف التالي: إذا كان الحجاب حرية شخصية و ليس رمزا للعبودية يرضونه للمرأة التي ينظرون لها كأداة جنسية و سلعة و عورة و لا يرضونه للرجال الذين إذا أرادوا إهانتهم قالوا "الرجالة لبسوا طرح", فلن يهاجم دعاة تحجيب المرأة الرجال إذا إختاروا إرتداء الح... | en-ar |
Thus, those who call on women to wear Hijab should not attack men if they chose to wear Hijab. The group posted several pictures of men wearing Hijab in the event page, one of which was taken from the campaign that Iranians launched online two years ago in support of a male student who was arrested for dressing up as a... | نشرت المجموعة عدة صور لرجال يرتدون الحجاب في صفحة الحدث، إحداهم ممن التقطوا في الحملة التي شنها الإيرانيون على الانترنت منذ عامين خلت وكانت دعماً لطالب اعتقل لارتدائه ملابس نسائية هرباً من طهران- كما ادعت السلطات. | en-ar |
Tunisian netizens have also taken part in this event and have commented with laughter on the event's wall, leaving sarcastic comments against the Ennahda party, which won a majority in Tunisia's constituent elections last month, and its head Rached Ghannouchi. | Alcuni netizen tunisini hanno preso parte a questa vicenda e con dileggio hanno pubblicato apprezzamenti sarcastici nei confronti del partito Ennahda , che ha ottenuto la maggioranza lo scorso mese nelle elezioni della Costituente in Tunisia, e contro il suo capo, Rached Ghannouchi. | en-it |
Abdelhadi Ben Seghir commented on the event with criticism to Ghannouchi: | Abdelhadi Ben seghir comentó el evento criticando a Ghannoucki: | en-es |
A women’s hair is not 3awra, it is beauty, people who want women to cover, are basically unable to control their sexual needs and should be prosecuted as menace to societies. An Egyptian user called لا للرجعية والتطرف (no to backwardness and extremism) wrote he was against abusing religion in the name of politics: No t... | لا لاستخدام شعارات دينية ولتسيس الدين، فالدين من المقدسات والمسلمات الدينية المطلقة، والسياسة من المتغيرات التى تقبل الخلاف والإختلاف. | en-ar |
Although it had seemed to be on its way of vanishing in the 20th century, it persisted and has gained wide currency all over the Arab world in our present time. | Hoewel het erop leek dat deze traditie in de twintigste eeuw begon te verdwijnen, bleef hij bestaan en wint hij tegenwoordig weer aan populariteit in de hele Arabische wereld. | en-nl |
The only male to have posted his picture was Magdy Abdelraheem saying he is showing solidarity: Sa Neb went to discuss whether Hijab is a religious obligation or not: If men wore Hijab in solidarity with women that will be a confession that Hijab is part of a woman's femininity and I do not see it as an Islamic must. | إذا إرتدي الرجال الحجاب تضامنا مع النساء أصبح ذلك إعتراف منهم أن الحجاب جزء من أنثوية المرأة ، وأنا لا أراه فرضاً إسلامياً أصلاً | en-ar |
This post is part of our special coverage Indigenous Rights. With the title “Mapuche Territory Militarization - Low-Intensity War” , Felipe Durán - UPI Agency photographer and member of the Union of the Association of Independent Reporters ARI - published a series of images denouncing police violence in the Mapuche com... | بعنوان "تجنيد مقاطعة مابوتشي - حرب قليلة الحدة" ، نشر فيليب دوران - مصور وكالة يونايتد برس وعضو في اتحاد جمعية المراسلين المستقلين - نشر مجموعة من الصور التي تدين وتستنكر عنف الشرطة في مجتمع مابوتشي في وينتي وينكول لوف شيكينكو، ايرسيا. | en-ar |
Felipe called out on Facebook : | Felipe fez um chamado Facebook : | en-pt |
Yesterday's arrival of the UN envoy Bin Omar to Sanaa didn't seem to deter president Ali Abdullah Saleh or his forces from defiantly committing more violence and atrocities in Taiz. The continuous and random shelling by Saleh forces on Taiz's residential areas has caused many deaths and injuries to civilians and destru... | وصول مبعوث الأمم المتحدة ابن عمر البارحة لصنعاء لم يكن رادعاً على ما يبدو للرئيس علي عبد الله صالح أو قوّاته من ارتكاب المزيد من أعمال العنف وعلى وجه التحديد الفظائع التي ارتكبت في تعز، حيث تسبب القصف العشوائي المستمر من قبل قوّات صالح على المناطق السكنيّة في مدينة تعز في مقتل وجرح عدد كبير من المدنيين بالإضافة لتدمير ... | en-ar |
An 11-year-old boy was killed in Taiz yesterday and 10 were injured. The city was under overnight shelling and another victim was brutally killed as a shell landed in the living area of his home at dawn. Ironically today's Friday in Yemen was called "Friday of no Amnesty to the Murderers." | البارحة قتل الطفل هاني الشيباني الذي لم يتجاوز الحادية عشرة ربيعاً وأصيب عشرة آخرون بجروح، طوال الليل كانت مدينة تعز تتعرض لقصف عنيف، فارق إبراهيم الحياة وأصيب آخرون بجروح إثر سقوط قذيفة على غرفة المعيشة بمنزله عند الفجر. | en-ar |
(Video posted by FreeDomTaiz) In an earlier count, 13 people were reported killed, among them three children, three women and seven men. About 40 people were injured. | في إحصاء سابق، أفادت التقارير عن مقتل 13 شخصاً من بينهم ثلاثة أطفال و ثلاثة نساء وسبعة رجال وحوالي 40 جريحاً. | en-ar |
A Flickr group has been created, Thailand's Great Flood 2011, to gather photos of the flooding in Thailand. | تم إنشاء مجموعة على موقع فليكر، فيضان تايلاند الاستثنائي عام 2011، لجمع صور الفيضان في تايلاند. | en-ar |
The flood disaster is the worst in the country in the past half century. | Las desastrosas inundaciones son las peores en el país en casi medio siglo. | en-es |
It was late in the night, when Ahmed Awadalla, who works in the field of human rights, health, sexuality and gender posted the following tweet: @3awadalla: A feminist #Jan25 revolutionary posted her nude photo on the internet to express her freedom. | نشر أحمد عوض الله، الذي يعمل في مجال حقوق الإنسان وحقوق الصحة والجنسانية والنوع، توييتة في آخر ليلة من الليالي: | en-ar |
It also emerged that she was the one who started the "Men Should Wear the Veil" event as an opposition to the women's head veil. Her nude photo was published in her blog along with other nude photos of other people, and a cat! The blog can only be accessed if you agree to view adult content. | Elna7as_Pasha@: @ReemAwad @3awadalla قلة ادب ، جهل في معنى الحريه ، ولو نزلت الشارع كده يبقى تعدت على حريتي بمنظرها كده | en-ar |
Snippets from a white paper by Akamai presented in the blog New Media Philippines reveals that the average internet speed in the Philippines is 1.2 Mbps. | قصاصة من ورقة بيضاء بواسطة أكاماي مقدمة في مدونة نيو ميديا فلبينز تُظهر متوسط سرعة الإنترنت في الفلبين 1. | en-ar |
This is behind the international average speed of 2.6 Mbps and makes the Philippines rank 103 in terms of average internet speed globally. | 6 ميجابت لكل ثانية ويجعل الفلبين في المركز 103 على العالم من ناحية متوسط سرعة الإنترنت. | en-ar |
What to most Ugandans think about the deployment of US soldiers to Uganda to help stamp out the Lord’s Resistance Army?: "They think what they are actually here to do is secure for their country Uganda’s newly found oil." | ماذا يظن غالبية الأوغنديين في انتشار الجنود الأمريكيين في أوغندا للمساعدة في قمع وسحق جيش الرب؟: "يعتقدون بأن وجودهم في الحقيقة هو من أجل تأمين بترول أوغندا لبلدهم. | en-ar |
"It is called cyclone prevention. | "تسمى مانعة الزوابع. | en-ar |
It is called telephony and electricity without ecological interference. | تسمى كهرباء واتصالات بدون تشويش بيئي. | en-ar |
It is called sanitation against disease. | تسمى الصحة العامة ضد المرض. | en-ar |
It is called sunlight. | تسمى ضوء الشمس. | en-ar |
It is called power": Orlando Luis Pardo thinks that the felling of trees might be "part of a deferred vengeance against the government", but fears that "by the time this resistance triumphs, we will live in a country without trees." | تسمى الطاقة": يعتقد اورلاندو لويس باردو بأن قطع الأشجار ربما يكون "جزء من انتقام مؤجل ضد الحكومة"، لكنه يخشى أنه "مع انتصار هذه المقاومة، نعيش في بلد بدون أشجار. | en-ar |
Get Real Post comments that social media activism in the Philippines has offered lots of noise but without real substance. | علق موقع Get Real Post بأن نشاط الإعلام الاجتماعي بالفلبين قدم الكثير من الضجة لكن بلا مضمون. | en-ar |
Blogging from Havana, Bad Handwriting fears that "a new epidemic of dengue fever is upon us." | Γράφοντας από την Χαβάνα, το Bad Handwriting εκφράζει τον φόβο πως "μας πλήττει μια νέα επιδημία δάγκειου πυρετού". | en-el |
The Arab League slapped Syria on the wrist today for killing more than 3,000 of its citizens by suspending its membership from the pan-Arab group, starting on Wednesday. | وجهت جامعة الدول العربية ضربة قوية للنظام السوري لقتله أكثر من 3000 من مواطنيه وذلك بتعليق عضويته بدءا من الأربعاء. | en-ar |
Netizens react to the League's decision, announced after an emergency meeting held at its headquarters in Cairo. | Los cibernautas reaccionan a la decisión de la Liga, anunciada luego de una reunión de emergencia en su sede de El Cairo. | en-es |
The Arab League is also said to be considering sanctions against Syria's strongman Bashar Al Assad. | يذكر أن جامعة الدول العربية تدرس فرض عقوبات على رجل سوريا القوي بشار الأسد | en-ar |
CNN's Ben Wedeman notes: | مراسل السي ان ان بن ويدمان أوضح: | en-ar |
Syrian Razan Ghazzawi sees the decision as a step in the right direction for her country's revolutionaries: @RedRazan: Arab League's decisions will help #Syria revolutionaries a lot, but remember that AL will never do the same for Bahrain | @SalmaShuk ليه جامعة الدول العربية قررت تعليق مشاركة سوريا و لم تعلق مشاركة اليمن او البحرين؟ | en-ar |
And Iyad El Baghdadi adds: | وتساءل ثوري عراقي: | en-ar |
Egyptian Salma Shukrallah asks : @SalmaShuk: Why did the Arab League decide to suspend the membership of Syria but not Yemen's or Bahrain's? Iraqi Revolution wonders : @IRAQIRevolution: The Arab League has suspended the membership of Syria and called for the withdrawal of Ambassadors and Iraq abstains ???? Isn't this t... | @IRAQIRevolution الجامعة العربية تعلق عضوية سوريا وتدعو لسحب السفراء والعراق يمتنع ؟؟ ليش العراق يمتنع مو هذه سورية مصدرة الإرهاب | en-ar |
Syrian Shakeeb Al Jabri, who monitored Syria TV for reactions on the Arab League vote,writes: @LeShaque: Caller on Addounia TV: All 23 million Syrians resent the Arab League | من جهة أخرى، فان موقف الجامعة العربية بحد ذاته فاجأ الكثيرين. | en-ar |
Egyptian Mona El Tahawy notes: | زينب قالت: | en-ar |
The group, which describes Gulf Arabs as "camel urine drinkers", says: The Wahhabi nomads of the gulf and Egypt decided today to suspend Syria's membership in the so-called "Arab League"... | قرر بدو الوهابية في الخليج ومصر اليوم تعليق عضوية سوريا فيما يسمى ب"جامعة الدول العربية" | en-ar |
Who gave the "camel urine drinkers" the right to decide the fate of Syria... | من أعطى "شاربي بول الابل" الحق بتقرير مصير سوريا. | en-ar |
May be some of you are wondering: "camel urine drinkers"... | Tal vez algunos se pregunten: "bebedores de orina de camello"... | en-es |
Yes, a lot of nomads in the gulf and Egypt drink the camel's urine and claim that it is very good for health... | نعم في الحقيقة هم كذلك، الكثير من هؤلاء البدو في الخليج ومصر يشربون بول الابل ويزعمون أنه | en-ar |
Sure it has very bad effects on their tiny brains... | هذا بالتأكيد له تأثير على عقولهم الصغيره | en-ar |
The Wahhabi nomads and their allies are our true enemies... | هؤلاء الوهابية البدو وحلفاؤهم هم عدونا الحقيقي. | en-ar |
I simply hate them and despise them... | Simplemente los detesto y los desprecio... | en-es |
They are animals and their states must be wiped out of existence... | Son animales y la existencia de sus estados debe ser eliminada... | en-es |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.