english stringlengths 1 1.63k | non_english stringlengths 0 1.42k | language stringclasses 28
values |
|---|---|---|
Born on December 11, 1911, Mahfouz won the Nobel Prize for Literature in 1988. The prolific writer published more than 50 novels and 350 short stories, as well as five plays and scores of movie scripts in his career, which spanned 70 years. | ولد محفوظ في 11 من شهر كانون الأول/ ديسمبر 1911، حاز على جائزة نوبل للآداب عام 1988، نشر الكاتب المبدع أكثر من 50 رواية و350 قصّة قصيرة، بالإضافة إلى خمس مسرحيّات والعديد من سيناريوهات الأفلام خلال مسيرته الممتّدة 70 عاماً. | en-ar |
On Twitter, Ibrahim Abdelmeguid notes : النهاردة عيد ميلاد نجيب محفوظ . زي النهاردة من 100 سنة اتولد ضمير للوطن @ibrahimabdelmeg: Today marks Naguib Mahfouz's birthday. | En Twitter, Ibrahim Abdelmeguid comentó : @ibrahimabdelmeg: Hoy se cumple el nacimiento de Naguib Mahfouz. | en-es |
Like today, a 100 years ago, the conscience of this nation was born. | Wie heute wurde vor 100 Jahren das Gewissen dieser Nation geboren. | en-de |
Celebrating Naguib Mahfouz. Photo credit: Wikimedia Commons used under (CC BY-SA 3.0) | الاحتفاء بمئويّة نجيب محفوظ، الصورة من ويكيميديا نشرت وفقاً لرخصة العموميات الخلاقة. | en-ar |
Nermeen Edrees wonders: | تتساءل نيرمين إدريس: | en-ar |
@NermeenEdrees: And I wonder if TV channels are broadcasting #Mahfouz works all day! | @NermeenEdrees: أتساءل عمّا إذا كانت الأقنية التلفزيونيّة تبثُّ أعمال محفوظ طوال اليوم! | en-ar |
Layla El Tahawy wishes Mahfouz, who died in 2006, was present to witness the ongoing Egyptian revolution. She tweets: | تمنّت ليلى الطحاوي لو أنّ محفوظ -الذي توفّي عام 2006- كان حاضراً ليشهد الثورة المصريّة المستمرّة، كتبت على تويتر: | en-ar |
@Laylatahawy: RIP nageeb ma7fouz, one of few ppl I wish were here to witness our revolution #mahfouz #egypt | @Laylatahawy: Αναπαύσου εν ειρήνη Ναγκίμπ Μαχφούζ, ένας από τους λίγους ανθρώπους που εύχομαι να ήταν εδώ να έβλεπε την επανάστασή μας #mahfouz #egypt | en-el |
Muhammad Adel explains : حينما أقرأ بعض روايات نجيب محفوظ التى أثارت جدلا حول الدين، أتيقن من مدى إيمان هذا الرجل، ولكن شتان بين إيمان العقل وإيمان الوراثة. @mhmdadl: Whenever I read Naguib Mahfouz's novels which have caused a controversy over religion, I understand the extent of the belief this man enjoyed. There is a... | يشرح محمّد عادل: @mhmdadl: حينما أقرأ بعض روايات نجيب محفوظ التى أثارت جدلا حول الدين، أتيقن من مدى إيمان هذا الرجل، ولكن شتان بين إيمان العقل وإيمان الوراثة. | en-ar |
And Matthew concludes: | Y Matthew concluyó: | en-es |
@harafish1: Naguib #Mahfouz is 100 today! Although no longer with us, his books continue to inspire and they will live on until the end of time. #Egypt | @harafish1: مئويّة محفوظ تصادف اليوم، على الرغم من كون محفوظ غير موجوداً بيننا الآن، لكن كتبه ستبق ملهمة وستبق خالدة إلى الأبد. | en-ar |
Naguib Mahfouz's Facebook page features links to news about events lined up to mark the occasion. | Naguib Mahfouz' Facebookseite veröffentlicht Links zu Nachrichten, die über den Anlass berichten. | en-de |
Can Twitter be used to save people's lives or improve their health? During the clashes that took place in Tahrir Square in Egypt last month, a Twitter account (@TahrirSupplies) was created to arrange the delivery of medical supplies to the field hospitals set up by volunteers in and around the square, as well as food a... | هل يمكن استخدام تويتر لإنقاذ الأرواح أو العمل على تحسين صحتهم؟ خلال الاشتباكات التي جرت في ميدان التحرير في مصر الشهر الماضي، تم عمل حساب على تويتر (@TahrirSupplies) لترتيب توصيل الإمدادات الصحية للمستشفيات الميدانية المقامة بواسطة متطوعين من الميدان، كذلك الطعام وغيرها من الأشياء المطلوبة هناك. | en-ar |
Healthy Egypt Tips, on the other hand, was a different initiative by a group of volunteers who started a Twitter account (@HealthyEgypt) in August in order to spread health awareness tips in Egypt. Here is one of their tips: | من ناحية أخرى ظهرت نصائح صحية لمصر وهي مبادرة مختلفة من قبل مجموعة من المتطوعين أنشئوا حساب على تويتر (@HealthyEgypt) في أغسطس/ آب بغرض نشر التوعية الصحية في مصر عبر نصائح سريعة. | en-ar |
@HealthyEgypt: A few miniature servings of coffee at intervals works better than one large mug to keep you alert and focused. | @HealthyEgypt: для того, чтобы оставаться бодрым и сконцентрированным, лучше выпить несколько небольших чашек кофе с интервалами, нежели одну большую кружку за раз. | en-ru |
They also reply to people's questions, help peer initiatives, and spread sex education as well where culture makes it embarrassing to ask sexual questions. Who are you and tell us more about your initiative. We are a group of volunteers, it started as my wife Iman Ismail and myself Kareem Mossad, then we added a doctor... | نحن مجموعة من المتطوعين، بدأ الأمر بزوجتي إيمان إسماعيل، وأنا كريم مسعد، وبعدها أضفنا صديق طبيب وهو دكتور أحمد إبراهيم | en-ar |
It's written in your bio that you are sharing 100% credible and verified information. | مكتوب في النُبذة المعرفة لكم أنكم تشاركون معلومات موثوقة ومؤكده 100%. | en-ar |
So we have to ask you: Are you doctors? How do you normally get your medical information, confirm it, and answer people's questions? | وهنا يتوجب علينا سؤالكم: هل أنتم أطباء؟ كيف تحصلون على معلوماتكم الطبية، وتتحققوا منها، والإجابة على أسئلة الناس؟ | en-ar |
My wife and I are health activists and enthusiasts. | Mi esposa y yo somos entusiastas activistas en el área de la salud. | en-es |
We are not doctors yet we've been in community service for quite a while. | Vi är inte läkare men vi har tjänat allmänheten ett bra tag. | en-sv |
We have one code of conduct as that for any medical information we provide to our followers, is that we need to double check it, by checking more than once source for credible well known health websites, or verify with "Ahmed Ibrahim" who is the third person (doctor) helping in this initiative. | Имаме еден код на однесување поврзан со секоја медицинска информација што ја обезбедуваме за нашите следбеници, а тоа е дека треба да ја провериме два пати, со проверување на повеќе од еден извор на веродостојни здравствени веб-сајтови или потврдување преку „Ахмед Ибрахим“ кој е третата личност (доктор), кој ни помага ... | en-mk |
Is the account sponsored by any commercial entity or an NGO's? I've noticed for example that you sometimes refer to brand names. | Χρηματοδοτείται ο λογαριασμός από κάποια εμπορική επιχείρηση ή ΜΚΟ; Παρατήρησα για παράδειγμα πως αναφέρεστε κάποιες φορές σε συγκεκριμένες μάρκες. | en-el |
Are you affiliated with them somehow? | هل تنتسبون لهم بطريقة أو بأخرى؟ | en-ar |
We're not officially sponsored by any commercial or NGO yet. | Пока официально нас никто не спонсирует. | en-ru |
However, we've received a couple of proposals, but we weren't ready for that step yet. | Мы получили уже пару предложений, но пока мы не готовы сделать такой шаг. | en-ru |
How long have you been raising awareness online? Do you have plans to have presence outside Twitter, such as Facebook, blogs, etc? | Πόσο καιρό ευαισθητοποιείτε τον κόσμο μέσω Διαδικτύου; Έχετε σχέδια να διατηρήσετε την παρουσία σας και εκτός Twitter, όπως το Facebook, blogs κλπ.; | en-el |
We started in August, around mid-Ramadan, and the followers response was pretty impressive, we bought "www.healthyegypt.org and www.healthyegypt.net", and we're currently in the programming phase for our website so we can launch soon. | Ξεκινήσαμε τον Αύγουστο , περίπου στα μέσα του Ραμαζανιού, και η ανταπόκριση του κόσμου που ακολουθεί στο Twitter ήταν αρκετά εντυπωσιακή, αγοράσαμε τα "www.healthyegypt.org και www.healthyegypt.net", και επί του παρόντος είμαστε στη φάση προγραμματισμού της ιστοσελίδας μας, ώστε σύντομα να την ανεβάσουμε. | en-el |
Also we noticed that you almost only tweet in English? | net"، ونقوم الآن ببرمجة الموقع لنتمكن من إطلاقه قريباً. | en-ar |
Aren't you planning to tweet in Arabic? Don't you think English will limit your audience inside Egypt somehow? | Δε σκοπεύετε να γράφετε στα αραβικά; Δεν πιστεύετε πως τα αγγλικά θα περιορίσουν το κοινό σας εντός Αιγύπτου κατά κάποιο τρόπο; | en-el |
You're absolutely right, we do tweet in Arabic sometimes but not regularly, and it’s definitely on our plans with the website which will be in both languages so we can attract more visitors to it. | Tiene toda la razón, nosotros tuiteamos en árabe algunas veces pero no regularmente y está definitivamente en nuestros planes que el sitio web sea en ambos idiomas así podremos atraer mas visitantes al sitio. | en-es |
We are also getting positive feedback via Twitter from people who are expressing how much such information is helping them and raising awareness about untouched issues. | Через Твиттер мы также получаем положительные отзывы от людей, которые пишут о том, как наша информация помогла им и предупредила о том, о чем они раньше и не задумывались. | en-ru |
This is one way Twitter is being used to spread health awareness in society. | Это один из способов использования Твиттера для распространения информации по вопросам здравоохранения. | en-ru |
If you know of any other health-related projects online, please let us know. | في حالة معرفتكم بأي مشاريع أخرى على الإنترنت مرتبطة بالصحة، نرجو أن تعلمونا بها من فضلكم. | en-ar |
Hossein Ronaghi Maleki, jailed blogger, is on hunger strike over his jail's conditions. | Hossein Ronaghi Maleki, un blogger encarcelado, está en huelga de hambre por sus condiciones de encarcelamiento. | en-es |
Hossein is serving a 15 year prison sentence in the security ward of Evin Prison. | يمضي حسين عقوبة السجن 15 عام في سجن أوين. | en-ar |
In reaction to the raid on the Gaza Freedom Flotilla on May 31, Gaza blogger Kawther Abu Hani has written a poetic post from the perspective of a child, entitled Sweets Don't Drown. | En reacción al ataque de la Flotilla Gaza Libertad el 31 de mayo, desde Gaza la blogger Kawther Abu Hani ha escrito un poético post desde la perspectiva de un niño, titulado Sweets Don't Drown (Los dulces no se ahogan). | en-es |
On her blog Notes of the Night, Kawther writes: مرة قتلوا هدى غالية على الشاطئ و مرة أصيب جارنا الصياد برصاصة قطعت ذراعه فأكلتها الأسماك.. | In ihrem Blog Notes of the Night schreibt Kawther: مرة قتلوا هدى غالية على الشاطئ و مرة أصيب جارنا الصياد برصاصة قطعت ذراعه فأكلتها الأسماك.. | en-de |
أمس استهدفوا طيارتي الورقية المحلقة في سماء البحر و في الصباح اغتالوا أسطول الحرية أعلن المخيم أن المساعدات تأجلت I am really afraid of the sea | أنا خائفة جدا من البحر | en-ar |
One time Huda Ghalia was killed on the beach, and another time our fisherman neighbour was shot and his arm was severed and was eaten by fish... | Еднаш Худа Галија беше убиено на плажата, а другпат пак нашиот сосед рибар беше застрелан и неговата рака беше тешко повредена и изедена од рибите... | en-mk |
O Mother... | Oh Madre... | en-es |
This time I am more afraid and anxious about the sea | Esta vez tengo más miedo y ansiedad por el mar | en-es |
And I have become wary of water | و أصبحت حذرة من الماء | en-ar |
I'm even afraid of tap water | حتى ماء الصنبور أنا خائفة منه | en-ar |
Yesterday they targeted my paper kite soaring in the sea's sky | Ayer le dieron a mi cometa de papel que planeaba en el cielo del mar | en-es |
In the morning they assassinated the Freedom Flotilla | Am Morgen attackierten sie die Freedom Flotilla | en-de |
The camp announced that the aid was delayed كم يصدّق الصغار أبسط المبررات | El campo anunció que la ayuda tenía retraso | en-es |
The young believe the simplest of excuses | Младите им веруваат и на наједноставните изговори | en-mk |
But I do not believe that the sweets on board the flotilla escaped from drowning, even if they did not drown but were confiscated and maybe expropriated for Israeli children... | Но, јас не верувам дека слатките на флотилата го одбегнале давењето, но и да не се потопени туку да се конфискувани и можеби експропреирани за израелските деца.... | en-mk |
Why are Israeli children luckier than us? | Зошто израелските деца се посреќни од нас? | en-mk |
She looks uglier than the monster in my grandmother's story. I think the sweets went to them – what a pity... | أطفال على شاطيء غزة - تصوير عماد بدوان http://emadbadwan. | en-ar |
The taste would have been sweet in my mouth, and the bitterness of the blockade in my throat would have melted away... | El sabor hubiera sido dulce en mi boca, y la amargura del bloqueo en mi garganta se hubiera derretido... | en-es |
My friends and I were planning on gathering the sweets that were sailing towards us, and making a small house out of them to take revenge for our tents. | Meine Freunde und ich hatten geplant die Süßigkeiten zu sammeln die zu uns kamen. Wir wollten keine Häuser aus ihnen bauen, um uns für unsere Zelte zu rächen. | en-de |
Mother, do you think that they will return the sweets to us? | Madre, ¿piensas que nos devolverán los dulces? | en-es |
Our teacher told us that Israeli mothers do not deign to give their children contaminated sweets; I was surprised by that, and I jumped out of my seat to ask her, "Are the sweets carried by the flotilla contaminated?" The teacher did not answer me and she carried on explaining the lesson on probability... | كنتُ أنا و أصدقائي نخطط لجمع قطع الحلوى التي تبحر إلينا و نصنع منها بيتا صغيرا لننتقم به من الخيم, أتظنين يا أمي أنهم سيُرجعون الحلوى إلينا؟ المعلمة أخبرتنا أن الأمهات اليهوديات لا يرضين لأطفالهن بأن يأكلوا حلوى ملوثة, استغربتُ من ذلك و قفزت من مقعدي أسأل المعلمة " و هل الحلوى التي يحملها الأسطول ملوثة", لم تجبني المعل... | en-ar |
My friend told us that the sweets were really contaminated, that they were contaminated by bullets and tear gas; he was quiet for a moment then said happily, "But blood purifies them." Our friend Amal vomited when she heard him say that; she could not bear the thought of a sweet wet with the blood of adults. | صديقي قال لنا أن الحلوى حقا ملوثة, لقد تلوّثت بالرصاص و بالغاز المسيل للدموع, ثم سكت قليلا و قال بفرح " لكن الدم طهرها ", صديقتنا أمل تقيّأت عندما سمعته يقول ذلك, لم تحتمل تخيل مشهد قطع حلوى مبللة بدم الكبار, أما أنا فابتهجت و اطمأننتُ بشأن الحلوى. | en-ar |
Sweets which have the taste of blood and the sea and free countries. | Dulces que tienen el sabor de la sangre y el mar y liberan países. | en-es |
Although Brazil has, today, over 231 million mobile lines for a population of around 191 million people, there are still five isolated cities without any mobile signal for connection, reports the journalist Eduardo Marini. | على الرغم من أمتلاك البرازيل اليوم أكثر من 231 مليون خط موبيل (هاتف نقال) لعدد سكان يبلغ أكثر من 191 مليون نسمة، ما زالت هناك خمس مدن معزولة بدون أي إشارة للاتصال، يبلغنا بهذا الصحفي ايدواردو ماريني. | en-ar |
Several Iranian bloggers reacted with irony to the news that Mahmoud Ahamadinejad, Iran's president, became a target of an angry shoe thrower, during a speech in the northern city, Sari on December 12, 2011. | Varios bloggers iraníes reaccionaron con ironía a la noticia que Mahmoud Ahamadinejad, el presidente de Irán, se convirtió en el blanco de un enojado lanzador de zapatos, durante un discurso en la norteña ciudad de Sari el 12 de diciembre de 2011. | en-es |
The shoe-throwing former textile worker, identified as Rashid S. reportedly missed his target, but attendees pounced on him and beat the man until security forces intervened. | El extrabajador textil lanzador de zapatos fue identificado como Rashid S., y según se informa, no le dio al blanco, pero los asistentes se abalanzaron sobre él y golpearon al hombre hasta que las fuerzas de seguridad intervinieron. | en-es |
Iranian media tried to spin the event in a negative light, and claimed the same man had previously thrown objects at a former president. | Иранские СМИ попытались преподнести событие в негативном свете и заявили, что этот человек уже бросал объекты в бывшего президента. | en-ru |
Meanwhile, bloggers tried to sort fact from fiction. | Under tiden försökte bloggare skilja fakta från fiktion. | en-sv |
On Google Plus, Bahman Daroshafaei, quotes a 16-year old witness who was sent by his school to hear Ahmadinejad's speech: | على جوجل بلس، يقتبس باهمان داروشافعي، الشاهد ذو الـ 16 عاماً والذي كان قد أرسلته المدرسة للاستماع إلى خطاب أحمدي نجاد: | en-ar |
Contrary to the official version, the crowd did not beat the shoe thrower, only two or three beat him and police came and saved him. | I motsats till den officiella versionen slog publiken inte skokastaren, endast två eller tre slog honom och polisen kom och räddade honom. | en-sv |
Iranian media did not report the whole story. | Los medios iraníes no informaron toda la historia. | en-es |
In the middle of Ahmadinejad's speech, a group of textile workers walked in whose factory had been shut down without paying their salaries. | Στη μέση της ομιλίας του Αχμαντινετζάντ, μια ομάδα κλωστοϋφαντουργών μπήκε στην αίθουσα: το εργοστάσιό τους είχε κλείσει χωρίς να τους πληρώσει τους μισθούς. | en-el |
They raised a banner and urged for their salary to be paid. | Σήκωσαν πανό και απαίτησαν να πληρωθούν τους μισθούς τους. | en-el |
The meeting was almost disrupted and finally the shoe thrower came onto the scene. | Mötet nästan upplöstes och slutligen kom skokastaren in i bilden. | en-sv |
People and workers chanted against Ahmadinejad, not for him. | Люди и рабочие фабрики скандировали лозунги против Ахмадинежада, не за него. | en-ru |
In his blog, Afkar Mazyar writes that according to reports this worker had not been paid for a year, and security forces escorted him out immediately. | يكتب أفكار مازيار في مدونته، أنه وفقاً للتقارير فإن هذا العامل لم يحصل على مرتبه منذ سنة، وأن قوات الأمن قد اصطحبته إلى خارج المكان فوراً. | en-ar |
Iran's media did not publish many details on this event but pro-government ones aim to present the shoe thrower's behavior as suspicious. | Иранские СМИ утаили многие детали этого события. А проправительственные СМИ стремятся представить поведение этого человека как подозрительное. | en-ru |
These pro-government media aimed to degrade the protest action, and claimed that many attendees chanted slogans to support the president. | Estos medios a favor del gobierno pretendían rebajar la acción de protesta, y sostuvieron que muchos asistentes corearon lemas de apoyo al presidente. | en-es |
They also wrote he had done the same thing at a previous president, reformist Mohammad Khatami. | También escribieron que había hecho lo mismo a un presidente anterior, el reformista Mohammad Khatami. | en-es |
Azarak writes that when Iranian authorities made the throwing of a shoe at President George W. Bush by an Iraqi reporter in 2008, a top story, they did not imagine the same technique would ever be used against them. | Azarak пишет о том, что, подняв шумиху вокруг истории иракского журналиста, бросившего ботинок в президента Джорджа Буша в 2008 году, иранские власти не могли представить использование подобной техники против них же. | en-ru |
The blogger adds that Ahmadinejad's expensive trips to the country's provinces are justified as a means to address the problems of the poor, but that this action displays not only that these people's conditions did not improve, but that they are living in the worst situation ever. | El blogger añade que los costosos viajes de Ahmadinejad a las provincias del país están justificados como medios para abordar los problemas de los pobres, pero que esta acción muestra que la condiciones del pueblo no mejoran, sino que la gente está viviendo en peor situación que nunca. | en-es |
Pekinglogy shows the air pollution in Beijing with photos and data. | Pekinglogy muestra la polución atmosférica en Beijing con fotos y datos. | en-es |
Egypt's Military Police set Cairo's Tahrir Square ablaze and forcefully pushed away protesters demonstrating outside the Cabinet on the first anniversary of the Arab revolution, sparked by the self-immolation of Mohammed Bouazizi in Sidi Bouzid, Tunisia. | Η αιγυπτιακή στρατονομία έβαλε φωτιά στην πλατεία Tahrir του Καίρου και απώθησε βιαίως διαδηλωτές που διαμαρτύρονταν έξω από το κτίριο του υπουργικού συμβουλίου, στην πρώτη επέτειο της αραβικής επανάστασης, που πυροδότησε η αυτοπυρπόληση του Mohammed Bouazizi στο Sidi Bouzid της Τυνησίας. | en-el |
Egypt's netizens are on hand to provide witness accounts of what is happening on the ground now. | Internautas do Egito estão a postos para oferecer depoimentos do que está acontecendo neste momento no local. | en-pt |
The battle #OccupyCabinet has been raging for two days: eight people have been killed and more than 300 injured as the military attacked protesters who have been camping outside the Cabinet headquarters in Cairo for the past three weeks, protesting against the military appointment of Egyptian Prime Minister Kamal El Ga... | #내각을 점령하라 (OccupyCabinet) 격전은 이틀 동안 계속됐다. 시위대는 이번 달 초 군부가 카말 엘 간주리를 새 총리로 임명한 것에 항의하며 카이로의 내각 본부 밖에서 지난 3주 동안 야영했는데, 이들을 군대가 공격하면서 8명이 죽었고 300명이 넘게 부상당했다. | en-ko |
El Ganzouri just gave a press conference, stressing that the army would not attack peaceful protesters. | 엘 간주리는 기자회견을 열어 군대는 비폭력 시위대를 공격하지 않는다고 강조했다. | en-ko |
Minutes later, a full offensive was waged on the protesters, pushing them away from the cabinet and clearing and burning Tahrir Square. | Μερικά λεπτά μετά, ξεκίνησε πλήρης επίθεση κατά των διαδηλωτών, που τους απώθησε μακριά απ' το υπουργικό συμβούλιο, και καθάρισε καίγοντας την πλατεία Tahrir. | en-el |
Netizens report their witness accounts live on Twitter as I type. | Netzbürger berichten ihre Erlebnisse live auf Twitter, während dieser Artikel geschrieben wurde . | en-de |
OneRevolution tweets: | OneRevolution twittert: | en-de |
@nagoul1: A massacre is taking place in #Tahrir right #now! #egypt #NoScaf #MediaBlackout | @nagoul1: ¡Una masacre está ocurriendo en #Tahrir en este momento! #Egypt #NoScaf #MediaBlackout | en-es |
And screams: | Ο OneRevolution έγραφε: | en-el |
@Nagoul1: We lost the square! #Tahrir #Egypt #NoScaf | لقد فقدنا الميدان! | en-ar |
@nagoul1: The army used live ammunition to disperse #tahrir protesters -forcing them back away from cabinet buiding to the mddle of the square. | @nagoul1: El ejército usó balas de verdad para dispersar a los manifestantes de #Tahrir, los obligó a retroceder del edificio del Gabinete al medio de la plaza. | en-es |
And pinpoints his vantage point: | Και προσδιορίζοντας το σημείο όπου βρίσκονταν: | en-el |
@nagoul1: I am three blocks away from where the action is. | @nagoul1 : Ich bin drei Blöcke von der Zusammenstößen entfernt. | en-de |
It was very loud. | وقد كان الصوت عالياً جداً. | en-ar |
On Twitter, Sharif Khaddous shares this image from Tahrir Square now and explains: | 트위터에서, 샤리프 카두스는 지금 타히리르 광장의 모습을 담은 사진을 공유하며 이렇게 설명한다: | en-ko |
Sharif Kouddous shares this picture of Tahrir Square minutes ago on Twitter | Sharif Kouddous teilt dieses Bild vom Tahrir-Platz auf Twitter | en-de |
@sharifkouddous: Groups of soldiers roaming square. | @sharifkouddous : Gruppen von Soldaten streifen über den Platz. | en-de |
Some people getting beaten randomly. | Ein paar Leute werden wahllos verprügelt. | en-de |
Tents burning. | Las carpas se queman. | en-es |
Tahrir looks like a war zone | 타히리르 광장에서 전쟁이라도 일어난 것 같아요. | en-ko |
The journalist adds: | El periodista agrega: | en-es |
@sharifkouddous: Army soldiers just came into apartment we are at and took cameras from us | @sharifkouddous: Los soldados del ejército acaban de venir al departamento a donde estamos y se llevaron nuestras cámaras. | en-es |
As usual, journalists have not been spared in this attack on protesters. | Wie üblich wurden die Journalisten bei diesem Angriff auf Demonstranten nicht verschont. | en-de |
Hayat Al Yamani tweets that her colleagues from Al Jazeera Mubashar have been arrested too. | تدون حياة اليماني بأن زملائها من الجزيرة مباشر قد تم إلقاء القبض عليهم أيضاً | en-ar |
@HayatElYamani: The Military Police have arrested my colleagues at Al Jazeera Mubasher Egypt who were filming at dawn | @HayatElYamani: 헌병들이 새벽에 촬영하고 있던 알 자지라 무바샤르 이집트의 동료들을 잡아갔어요. | en-ko |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.