english stringlengths 1 1.63k | non_english stringlengths 0 1.42k | language stringclasses 28
values |
|---|---|---|
Saudi activist and Twitter user, Reema Al Joresh, was briefly arrested earlier today (August 19, 2012) when she was on her way to a mosque to celebrate Eid al-Fitr, the Muslim holiday that follows Ramadan. | اعتقلت السلطات السعودية الناشطة والمدونة السعودية ريما الجريش صباح يوم العيد لفترة وجيزة (19 أغسطس / آب 2012)، عندما كانت في طريقها للمسجد للاحتفال بعيد الفطر. | en-ar |
Al Joresh is an outspoken critic of Saudi interior ministry's arbitrary detentions. | تعتبر ريما الجريش واحدة من أجرأ منتقدي الاعتقالات التعسفية التي تقوم بها وزارة الداخلية السعودية. | en-ar |
Moreover, she is the wife of a prisoner who has been detained for eight years without a trial. | كما انها زوجة أحد المعتقلين الذين تم اعتقالهم 8 سنوات بدون محاكمة. | en-ar |
She was planning to give away 500 gifts that contain a letter to raise awareness about the issue of arbitrary detention in Saudi Arabia. | كانت ريما تخطط لتوزيع 500 هدية تحتوي على رسائل لنشر الوعي بقضية الاعتقال التعسفي بالسعودية. | en-ar |
At 5:11 AM (Saudi time), Al Joresh tweeted : Greetings, the police arrested me and my children. | Helyi idő szerint hajnali 5:11-kor al-Dzsurís ezt írta Twitteren : Béke legyen veletek, a rendőrség letartóztatott engem és a gyermekeimet | en-hu |
Photo posted by Reema Al Joresh on Twitter as she tweeted: We have been arrested A hashtag was immediately started by Saudi Twitter users, who expressed their frustration. | Ezt a képet Ríma al-Dzsurís osztotta meg a Twitteren, amikor arról írt, hogy letartóztatták őket. | en-hu |
Abdulaziz al-Shihri tweeted: "Secret police do not have either pre-Islam generosity, nor post-Islam ethics. | غرّد عبد العزيز الشهري قائلاً: | en-ar |
Oh God, let us rest - like the Egyptians - by not having them." | المباحث لا مروءة أهل الجاهلية ولا أخلاق أهل الإسلام، اللهم أرحنا من هذا الجهاز كما أرحت المصريين من أمن الدولة #ريما_الجريش | en-ar |
Mohammad al-Ogaimi added: She was followed by 800 people, now they are 2100. | وأضاف محمد العجيمي: #ريما_الجريش كان يتابعها 800 والآن 2100. | en-ar |
With your oppression, their voice will go even further. | Abdulázíz as-Sihrí írja : | en-hu |
The comment refers to the number of followers Al Joresh had on Twitter. | این نظر به تعداد دنبال کنندههای الجریش در توئیتر برمیگردد. | en-fa |
At the time of writing this post, they have multiplied to around 3,500 and growing. | Mintegy száz méterre a házunktól egy autó megpróbált megállítani bennünket, és gépfegyvert fogtak ránk. | en-hu |
Screen shot showing Al Joresh's followers on Twitter | تصویری از دنبال کنندههای الجریش در توئیتر | en-fa |
When Reema was released, she wrote a series of tweets explaining what had happened: At 4:30am, I headed to the Eid mosque with my gifts. | وعندما أفرج عنها أرسلت ريما تغريدات متتابعة تشرح فيها ما حدث: الساعه 4:30 صباحاً، توجهت إلى المسجد المقام فيه صلاة العيد وبصحبتي هدايا. | en-ar |
About 100 meters away from my house, a car tried to stop us and they pointed machine guns at us. | حدود صدمتری خانهام ماشینی تلاش کرد ما را متوقف کند و آنها تفنگهایشان را به سمت ما نشانه گرفتند. | en-fa |
My daughter Sara said to them: "You have stolen my father and now you are coming to steal us?". | سارا دخترم به آنها گفت: "پدرم را دزدیدهاید حالا میخواهید ما را هم بدزدید؟" آنها تلاش کردند دختر دیگرم ماریا را که گریه میکرد ساکت کنند. | en-fa |
They tried to silence my daughter Marya, who was crying. | Megpróbálták elhallgattani a lányomat, Marját, aki sírt. | en-hu |
They got my son Mo'ath and the driver out of the car then a policeman tried to take my phone, but Mo'ath told him to keep his hands off me they took the gifts and a policeman came in the front seat and told the driver to go to the General Intelligence office in Buraidah. | وأخرجوا ابني معاذ والسائق خارج السيارة وفي تلك الأثناء حاول الشرطي أخذ هاتفي الجوال، ولكن معاذ أخبرهم بأن يبعدوا عني، اخذوا الهدايا، وجاء الشرطي في المقعد الأمامي وأخبر السائق بأن يذهب إلى مكتب المخابرات العامة في البريدة. | en-ar |
For an hour, they questioned me and tried to look for explosives within those boxes They told me to write down my confession. | Egy órán át hallgattak ki, és robbanószerkezeteket kerestek a dobozokban beismerő vallomás tételére kényszerítettek. | en-hu |
The Digital Library for International Research has made available more than 50 publications of Khmer books and educational materials from Cambodia. | ကမ္ဘောဒီးယားမှ ခမာစာအုပ်များနှင့် သင်ကြာရေးပစ္စည်းများ ၅ဝထက်မနည်းကို နိုင်ငံတကာသုတေသနအတွက် ဒစ်ဂျစ်တယ်စာကြည့်တိုက်က လွှင့်တင်ပေးခဲ့သည်။ | en-my |
The word graffiti comes from the Greek word graphein, which means to write. | La parola graffiti viene dal greco graphein che significa scrivere. | en-it |
Modern graffiti was born in the 1960s in New York and was inspired by hip-hop music. | I graffiti moderni sono nati negli anni 60 a New York e sono stati inspirati dalla musica hip-hop. | en-it |
The number of graffiti signatures an artist has depends on the reputation and fame of the artist. | Het aantal graffiti-handtekeningen van een artiest hangt af van zijn reputatie en bekendheid. | en-nl |
Although sometimes this type of art has remained under the radar, and despite the fact that authorities have spent lots of money in erasing graffiti, street art has spread to other countries and has become popular in urban spaces in many cities. | အာဏာပိုင်များမှာ ဂရပ်(ဖ်)တီများကို ဖျက်ပစ်ရန်အတွက် ငွေကြေးမြောက်မြားစွာ သုံးစွဲရသည်ဆိုသော်လည်း ထိုလမ်းပေါ်ကအနုပညာမှာ အခြားနိုင်ငံများသို့ ပျံ့နှံ့သွားခဲ့ပြီး မြို့ပေါင်းများစွာရှိ မြို့ပြရပ်ဝန်းတွင် လူသိများလာခဲ့သည်။ | en-my |
Some are scrawls with personal messages, and others are true works of art. | အချို့မှာ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ စာသားများကို ထင်ရာခြစ်သွားခြင်းများဖြစ်ပြီး အခြားတို့မှာ အနုပညာအစစ်များဖြစ်သည်။ | en-my |
In this time of economic crisis graffiti art is rife with social demands, and like it or not, has become part of our daily life. | Αυτό τον καιρό της οικονομικής κρίσης, η τέχνη του γκραφίτι βρίθει κοινωνικών αιτημάτων και, είτε μας αρέσει είτε όχι, έχει γίνει κομμάτι της καθημερινής μας ζωής. | en-el |
Many webpages dedicate their content to showcase this type of street art such as the blog Fogonazos, a collection of which can be seen here: | Er zijn veel websites die aandacht besteden aan dit type straatkunst zoals de blog Fogonazos , waarvan hier een aantal voorbeelden te zien zijn: | en-nl |
"Let them eat crack" reads this graffiti in New York. Image by Flickr user Omiso. | Γκραφίτι από τη Νέα Υόρκη, φωτογραφία: Flickr, Omiso. | en-el |
Money flies on a building's exterior in Caracas, Venezuela. | Λεφτά βγάζουν φτερά σε εξωτερική όψη κτιρίου στο Καράκας της Βενεζουέλα. | en-el |
Drawn in Manchester, UK. "The rich and powerful piss on us and the media tells us it's raining". | في مانشستر، بالمملكة المتحدة: يتبول الأغنياء والأقوياء علينا بينما يذكر الإعلام أن ذلك مطر" | en-ar |
Spewing up the crisis in London. | De crisis uitkotsen in Londen. | en-nl |
These photographs below (taken by the author) show the wave of graffiti that can be seen while walking through Granada, in southern Spain, the compelling images and phrases making reference to the political and economic system of the country. | Οι παρακάτω φωτογραφίες (της γράφουσας) δείχνουν το κύμα των γκραφίτι που φαίνονται κατά τη διάρκεια μιας βόλτας στη Γρανάδα της νότιας Ισπανίας, τις εκβιαστικές εικόνες και φράσεις που αναφέρονται στο πολιτικό και οικονομικό σύστημα της χώρας. | en-el |
The abbreviations of the two most popular political parties in Spain appear to be muddled with a single logo: a way of saying that the two parties are the same, which denounces the two-party system. | De afkortingen van de twee meest populaire politieke partijen in Spanje lijken te zijn verworden tot een enkel logo: een manier om te zeggen dat de twee partijen hetzelfde zijn, een bekritisering van het twee-partijen systeem. | en-nl |
One can also see a mural in the city with chickens with the caption "Gente presa, mercado libre" (People become prey in a free market). | Μπορεί επίσης να διακρίνει κανείς μια τοιχογραφία στην πόλη με κοτόπουλα με τη λεζάντα: "Gente presa, mercado libre" (Οι άνθρωποι γίνονται θήραμα την ελεύθερη αγορά). | en-el |
"Happy consumption" | "Consumo felice" | en-it |
"In defense of public " | "Υπέρ της δημόσιας " | en-el |
"Education is not for sale" | "ပညာရေးသည် ရောင်းရန်မဟုတ်" | en-my |
Photograph by Elena Arrontes | Fotografie Elena Arrontes | en-nl |
In Madrid you can often find graffiti by the well known Basque artist Alberto Basterrechea, who started writing poetry more than seven years ago. | يمكنكم أيضاً مشاهدة جرافيتي الفنان الباسكي المشهور Alberto Basterrechea في مدريد، حيث ينظم الشعر منذ أكثر من سبع سنوان. | en-ar |
He is the author of two blogs titled Neorrabioso and Batania in which he presents photographs of his verses plastered on the walls of the capital city. | وله مدونتين بعنوان Neorrabioso وBatania حيث يعرض رسوماته مع قصائده على حوائط العاصمة. | en-ar |
His poems tend to have a personal edge or often have a demanding tone to them, as we can see in the following photographs: "¿Confianza o con fianza?" | تتراوح قصائده بين النغمة الشخصية وبين المطالب العامة: | en-ar |
(Trust or finance?) a play on words on the wall of the Santander Bank, photograph by Neorrabioso. | (Fiducia o finanza?) un gioco di parole sul muro della banca Santander, fotografia di Neorrabioso. | en-it |
"Freewhat, equalwho, brotherwhen" (a play of words in Spanish of the famous Liberté, Egalité, Fraternité). | "Quale libertà, uguaglianza a chi, quando fraternità" (un gioco di parole in spagnolo delle famose Liberté, Egalité, Fraternité). | en-it |
In any part of the world, it is common for pedestrians to walk amongst all types of paintings on the exterior walls of buildings, parks and houses. | Σε κάθε μέρος του κόσμου , είναι συνηθισμένο να περπατούν οι πεζοί ανάμεσα σε κάθε λογής ζωγραφιά στους εξωτερικούς τοίχους κτιρίων, πάρκων και κατοικιών. | en-el |
But beyond the city walls, graffiti has moved from the streets to other types of media: photography books, blogs and Facebook pages such as Global Street Art. | Ma oltre alle mura cittadine, i graffiti si sono mossi dalle strade ad altri tipi di media: book fotografici, blog e pagine facebook come Street Art Graffiti. | en-it |
Saudi filmmaker Mazen Al-Angary shares this documentary about Ramadan in Jeddah. | يشارك المخرج السعودي مازن العنقري فيلمه الوثائقي عن رمضان في جدة. | en-ar |
As a protest against discriminatory state policies and arbitrary arrests, the stateless community in Kuwait (Bedoon) decided to light candles in their houses and post pictures of them on Twitter. | Como protesta contra las políticas estatales discriminatorias y los arrestos arbitrarios, la comunidad apátrida de Kuwait (o Bedoon, palabra árabe que significa "sin" o "desposeído"), decidió encender velas en sus casas y colgar fotos del acontecimiento en Twitter. | en-es |
The idea was suggested by blogger 7anthala Al-Bedoon who thought it would be a message to the authorities that "the struggle is going on and that their peaceful objections will not end until they get their rights". | Эта идея была предложена блогером 7anthala Al-Bedoon, который решил таким образом отправить властям сообщение о том, что "борьба продолжается, и эти мирные возражения не закончатся, пока люди не получат свои права". | en-ru |
On Wednesday 4 April, a flood of pictures went on Twitter as people expressed themselves variously with candles using the hashtag #شمعة_حرية_وأمل meaning "a candle of freedom and hope". | В среду, 4 апреля, в Твиттере был отмечен большой поток самых разных фотографий со свечами. Фотографии сопровождались хештегом #شمعة_حرية_وأمل, что означает "свечи свободы и надежды". | en-ru |
Here are some of the pictures shared: | Aquí pueden verse algunas de las imágenes compartidas: | en-es |
Picture posted by @m_mubher has a line by Palestinian poet Mahmoud Darwish: We do what the prisoners and the unemployed do; we grow hope. | La imagen subida por @m_mubher contiene una línea escrita por el poeta palestino Mahmoud Darwish: Hacemos lo mismo que hacen los prisioneros y los desempleados; Albergamos esperanzas. | en-es |
Posted by @mohammedalouda | شاركها @mohammedalouda | en-ar |
The following two pictures were sent to blogger 7anthala: | أرسلت الصورتين التاليتين إلى المدون حنظلة: | en-ar |
The head of the Catholic Church Benedict XVI is to visit Lebanon from September 14 to 16. | سيزور رئيس الكنيسة الكاثوليكية بنديكت السادس عشر لبنان في الفترة من 14 إلى 16 من سبتمبر/آيلول. | en-ar |
Father Alex, from Germany, hopes the visit is not late for the region and asks: | يأمل الاب أليكس ، من ألمانيا، أن لا تكون الزيارة متأخرة للمنطقة ويسأل: | en-ar |
Which situation we will see in 1 month there? Let's hope and pray #Syria. | أي موقف سنراه هناك بعد شهر واحد؟ سوف نأمل ونصلي من أجل سوريا | en-ar |
For more details about this trip, follow the official Twitter account @lbpapalvisit or the hash tag #PopeInLebanon. | لمزيد من التفاصيل حول هذه الرحلة، تابعوا حساب تويتر الرسمي للزيارة @lbpapalvisit أو الوسم #PopeInLebanon. | en-ar |
Celebrating Eid in Jaffa 1920 | أجواء العيد في يافا 1920 | en-ar |
The Facebook page Tradition in Palestine shares a picture which reflects Eid celebration in Jaffa in 1920 with the following comment: | تشاركنا صفحة فلسطين تراث وأمجاد على فيسبوك صورة تعكس أجواء العيد في يافا عام 1920 مُعلقةً: | en-ar |
as in my parents description to Eid: magic lantern, rope swing and ice cream and juice vendors | Desta forma meus pais descrevem o Eid: lanterna mágica, corda de balanço, sorvete e vendedores de suco | en-pt |
There are seven tell-tale signs for those who are "an embarrassment to the revolution" - any revolution. On Twitter, Syrian @NMSyria lists those signs. According to NMSyria, who describes himself as a proud revolutionary, those signs are: | هنالك سبعة علامات تميّز أولئك الأشخاص الذين يشكّلون "عبئاً على الثورة" - أيّ ثورة، على تويتر قام السوريّ @NMSyria بوضع قائمة لتلك العلامات. | en-ar |
@NMSyria: #1: You're a sectarian douchebag who loves to talk about slaughtering the minorities and oppressing them later. @NMSyria: #2: If someone criticizes the opposition, you call them a traitor. #EmbarrassmentToRevolution | يقول @NMSyria، الذي يصنّف نفسه بثوري فخور: | en-ar |
The Arabist shares statistics on Twitter users in the Arab world, where the overall number of active Twitter users across the entire region numbers 1.3 million. | تشارك مدونة ذا أرابيست إحصائيّات حول مستخدمي تويتر في العالم العربي، حيث بلغ العدد الإجمالي لمستخدمي تويتر النشطين في المنطقة بأسرها 1. 3 مليون شخص. | en-ar |
The largest number of active Twitter users live in Saudi Arabia. | العدد الأكبر لمستخدمي تويتر النشطين يعيشون في المملكة العربيّة السعوديّة. | en-ar |
Official Poster "Under My Nails" (partial). | جزء من الأفيش الرسمي لفيلم "تحت أظافري". | en-ar |
The Philippine government has uploaded a spreadsheet identifying the quality of the country's national roads. | قامت الحكومة الفلبينية بإعداد جدول يوضح جودة الطرق الوطنية في البلد وتحميله على الإنترنت. | en-ar |
It's also a mechanism for citizens to report and monitor badly paved roads | كما يعتبر الجدول آلية وأداة للمواطنين لمراقبة الطرق السيئة والتبليغ عنها. | en-ar |
In June and July Russia held several military exercises with its regional partners. | قامت روسيا بعدة مناورات عسكرية مع بعض حلفائها في يونيو/حزيران ويوليو/تموز. | en-ar |
There are more to come in August and September. | على أن تكون هناك مزيد من المناورات في شهري أغسطس/آب وسبتمبر/أيلول. | en-ar |
Of course, none of the planned events are quite as extensive as the one that an Iranian news agency falsely reported on June 19, 2012 in a bit of wishful thinking. | بالطبع لا يوجد بين تلك المناورات شيء بشكل موسع كتلك التي تداولتها وكالة الأخبار الإيرانية يوم 19 من يونيو/حزيران، 2012 في تفكير يدل على رغبة ما. | en-ar |
There won’t be joint war games involving 90,000 troops held in Syria by Russia, China and Iran. | لكن لن تكون هناك أية مناورات يشترك فيها 90,000 عسكري تقام في سوريا بواسطة روسيا، الصين وإيران. | en-ar |
Even then, the exercises are numerous and heavily concentrated in Central Asia. | مع ذلك، تعد المناورات مكثفة وبشكل كبير في وسط آسيا. | en-ar |
In June there was Peaceful Mission-2012 , held by five Shanghai Group countries (Russia, China, Kazakhstan, Kyrgyzstan, and Tajikistan) in Tajikistan. | في يونيو/حزيران كانت هناك مهمة السلام 2012 ، تمت بواسطة خمسة من دول منظمة شانجهاي للتعاون (روسيا، الصين، كازخستان، كرجيزستان، وطاجيكستان) في طاجيكستان. | en-ar |
There were 2000 troops involved in the antiterrorist themed war game, of which Russia contributed 350. | شارك 2000 عسكري في تلك المناورات التي اتخذت طابع محاربة الإرهاب، حيث شاركت روسيا ب350 عسكري. | en-ar |
In July Russia held Aldaspan-2012 , this time bilaterally with Kazakhstan. | في يوليو/تموز قامت روسيا بمناورات ألداسبان-2012، هذه المرة المناورة ثنائية مع كازخستان. | en-ar |
Then, in early August there was the Frontier-2012 exercise held jointly by members of the Collective Security Treaty Organization (CSTO). | بعد ذلك، في بداية شهر أغسطس/آب كانت هناك مناورات فرونتير-2012 بالتعاون مع أعضاء منظمة معاهدة الأمن الجماعي . | en-ar |
Russian Military Exercise 2010. | تدريبات القوات المسلحة الروسية 2012. | en-ar |
Photo by George Malets. | الصورة بواسطة جورج مالتس. | en-ar |
Copyright Demotix (08/26/2010) | حقوق الملكية محفوظة لديموتكس (08/26/2010) | en-ar |
So far the only non Central Asia exercise was Slavic Fellowship-2012 , the first military exercise held between Russia, Belarus, and Ukraine in a while. | حتى الآن المناورات الوحيدة التي لم تتم في وسط آسيا كانت زمالة سلافي-2012، المناورات العسكرية الأولى التي تُجرى بين روسيا، بيلاروسيا، وأوكرانيا منذ فترة طويلة. | en-ar |
It went by relatively unnoticed in July. | كانت في يوليو/تموز ولم تتم ملاحظتها نسبيا. | en-ar |
In general, none of these exercises have generated much buzz on RuNet, and some of the ones still to come - Selenga-2012 with Mongolia or Cooperation-2012 with CSTO, both scheduled for September - are also unlikely to become major news items. | بشكل عام، لم تُولد أي من تلك التدريبات والمناورات كثير من الضجة على رو نت أو فضاء الإنترنت الروسي، وبعض المناورات ستأتي قريبا مثل - سلنجا-2012 مع منغوليا أو التعاون-2012 مع منظمة معاهدة الأمن الجماعي، والمناورتين مخطط لهما في سبتمبر/أيار - ويستبعد أن تكون هناك أخبار تتصدر الصحف أو أن تشكل ضجة. | en-ar |
This may not be the case with for this September’s Caucasus-2012 , which Russia is planning to hold with forces from the breakaway Georgian provinces of Abkhazia and South Ossetia. | لكن قد لا يكون هذا هو الحال مع المناورات المخطط أن تتم في سبتمبر/أيلول القادم القوقاز-2012، حيث تخطط روسيا أن تكون مع قوات من مقاطعة أبخازيا المستقلة عن جورجيا ومع أوسيتيا الجنوبية. | en-ar |
Caucasus-2012 will take place in North Caucasus region, and will involve 8,000 troops, as well as heavy machinery, artillery, navy, and air force. | تجرى مناورة القوقاز-2012 في منطقة شمال القوقاز، وتتضمن 8,000 عسكري، وآليات ثقيلة، مدفعية، سلاح البحرية، والقوات الجوية. | en-ar |
This makes it Russia’s largest exercise this year. | مما يجعلها أكبر مناورات روسية هذا العام. | en-ar |
Caucasus-2012 is only nominally international in scope, since Abkhazia and South Ossetia’s independence isn’t recognized by many countries. | يعتبر اسم القوقاز-2012 هو الأشهر دوليا، وذلك لعدم معرفة كثير من الدول بأبخازيا وجنوب أوسيتيا. | en-ar |
The Russian military is quick to reassure that bases south of the border will not be involved, even though some forces from those bases will participate in the exercise on Russian territory. | وقد سارع الجيش الروسي بالطمأنة من أنه لن يستخدم القواعد على الحدود الجنوبية في تلك المناورات، على الرغم من مشاركة بعض القوات من تلك القواعد في المناورات في المقاطعات الروسية. | en-ar |
However, it is still too close to comfort for the Georgians, who are wary of an August 2008 scenario. | مع ذلك، يعتبر هذا الأمر مطمئن إلى حد ما إلى جورجيا، التي تشعر بالقلق من تكرار سيناريو أغسطس/آب 2008. | en-ar |
Then too, Russia held war games in the Caucasus just days prior to the invasion. | حيث وقتها، قامت روسيا بمناورات في القوقاز أيام قليلة قبل الغزو. | en-ar |
Some Georgian bloggers, like popular Russian-speaking cyxymu , note that Russia’s mobilization in the region comes right before Georgia’s parliamentary elections on October 1st. | لاحظ بعض المدونين من جورجيا مثل المدون المشهور المتحدث بالروسية سيكسيمو، أن الحشد الذي تعمل عليه روسيا في المنطقة يأتي مباشرة قبل الانتخابات البرلمانية في جورجيا في الأول من أكتوبر/تشرين الأول. | en-ar |
Georgia oriented blogger, zabugina , believes that the goal of Russia’s military is to destabilize the region and sway the elections. | تؤمن المدونة ذات الأصل الجورجي، زابوجينا، أن هدف الجيش الروسي هو زعزعة الاستقرار في المنطقة وفرض سيطرتها على الانتخابات. | en-ar |
She thinks that Russia would not have to invade again, in order to exert its influence and manipulate the Georgian public to vote for Russia-friendly parties. | تعتقد أن روسيا لن تقوم بغزو مرة أخرى، حتى تبذل جهدها للتأثير والتلاعب حتى تؤثر في الرأي العام في جورجيا للتصويت لصالح الأحزاب الصديقة لروسيا. | en-ar |
Nevertheless, Russian journalist and blogger podrabinek , thinks that Putin might actually launch a small border war as a way to boost his popularity. | مع ذلك، يعتقد الصحفي الروسي والمدون بودرابينك، أن بوتين قد يشن حرب حدودية صغيرة من أجل أن تعزيز شعبيته. | en-ar |
However, not all of Russia’s military exercises are generating as much concern as Caucasus 2012. | مع ذلك، لا تولد جميع مناورات الجيش الروسي مثل هذا الاهتمام الذي تلاقيه مناورات القوقاز 2012. | en-ar |
Currently, Russia and India are in the middle of joint exercise Indra-2012 in Russia’s Republic of Buryatia, on the Mongolian border. | حالياً، تشترك الهند مع روسيا في مناورات إندرا-2012 في جمهورية بورياتيا التي تخضع لروسيا، على الحدود المنغولية. | en-ar |
One Russian blogger recounts a humorous story of how people reacted in a bus when a radio announcer misspoke and said that 500,000, rather than 500, Indian troops would be involved in the exercise: | يحكي مدون روسي قصة هزلية عن كيفية تعامل الناس في حافلة عندما أعلن المذيع في المذياع بالخطأ 500,000، بدلا من 500، وهو رقم القوات الهندية المشاركة في المناورات: | en-ar |
A maritime dispute with China has forced the Philippines to review its defense capabilities. | أجبر نزاع بحري مع الصين الفلبين على مراجعة قدراتها الدفاعية. | en-ar |
Tension arose earlier this year when Beijing and Manila accused each other of illegally occupying the territorial waters near the Scarborough Shoal located in the South China Sea. | ကျွန်တော်တို့တွေ ပင်လယ်ထဲကို စက္ကူသင်္ဘောတွေ ထပ်မလွှတ်တော့ဘူး။ | en-my |
The government has already dispatched several diplomatic missions seeking military agreements or cooperation with various countries in the Asia-Pacific. | وقد أرسلت الحكومة بالفعل عدة بعثات دبلوماسية للبحث عن اتفاقيات عسكرية وتعاون مشترك بين مختلف دول آسيا والمحيط الهادي "آسيا باسفيك". | en-ar |
The weak defense system of the Philippines is no secret. | ကြံ့ခိုင်တဲ့ သယ်ယူပို့ဆောင်ရေး ရဟတ်ယာဉ် လေးစီး၊ | en-my |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.