english stringlengths 1 1.63k | non_english stringlengths 0 1.42k | language stringclasses 28
values |
|---|---|---|
For many Tunisians, we black Africans are savages. | نحن السود الأفارقة مجرد همج بالنسبة لكثير من التونسيين. | en-ar |
Chinese lawyer @Yuan Yulai posted a cartoon on Sina Weibo that explains the link between economic reform (the train) and political reform (the track). | نشر المحامي الصيني أيوان أيولاي كاريكاتير على سينا ويبو (البديل الصيني لتويتر المحجوب) تبين العلاقة بين برنامج الإصلاح الاقتصادي (القطار) وبين الإصلاح السياسي (القضبان). | en-ar |
Tea Leaf Nation has more explanation. | Το Tea Leaf Nation παρέχει περισσότερες εξηγήσεις. | en-el |
In the early hours of November 16, 2011, Tunisian prisoner Yosri Trigui, aged 27, who was convicted of terrorism by the Iraqi authorities, was executed in Iraq. | U ranim jutarnjim časovima, 16. novembra 2011., u Iraku je pogubljen dvadesetsedmogodišnji zatvorenik iz Tunisa, Yosri Trigui, koga su iračke vlasti osudile zbog terorizma. | en-sr |
Trigui had entered the Iraqi territories when he was only 19 years old. | Trigui je ušao na iračku teritoriju kada je imao samo 19 godina. | en-sr |
On May 20, 2006, he was arrested by United States (US) forces, and later on in that same year he was sentenced to death by a court in Baghdad for his alleged involvement in the bombing of one of Shi'a's holiest sites al-Askari shrine, in the city of Samarra, and the killing of a journalist from Al-Arabiya channel, Atwa... | وكانت القوات الامريكية قد ألقت القبض عليه في 20 مايو / أيار للعام 2006 ولاحقا في نفس العام حكمت عليه محكمة عراقية ببغداد بالموت بسبب مزاعم عن مشاركته في تفجير أحد أضرحة الشيعة المقدسة، ضريح الإمام الحسن العسكري في مدينة سامراء، وكذلك في قتل أطوار بهجت، الصحفية العاملة في قناة العربية؛ ذلك التفجير الذي أشعل شرارة العنف ... | en-ar |
In 2009, and due to lack of evidence, the death penalty was overturned, and Trigui was sentenced to 15 years in prison for entering "the Iraqi territories illegally." | Zbog nedostatka dokaza, smrtna kazna je 2009. preinačena, i Trigui je bio osuđen na 15 godina zatvora zbog “nelegalnog ulaska na iračku teritoriju”. | en-sr |
His family claims that, in February 2011, and in a phone call he told them that he had been sentenced - in absentia - to death, again. | Njegova porodica tvrdi da im je, u februaru 2011., u jednom telefonskom razgovoru rekao da je u odsustvu ponovo osuđen na smrt. | en-sr |
His father wrote , before the execution of his son on the Facebook page, 'Tous pour que Yosri Trigui rentre chez lui, en tunisie' (All united so that Yosri Trigui returns home to Tunisia) : On Sunday, February 6, 2011, he told us that he received a message from the Iraqi Ministry of Justice, informing him that he had b... | Pre sinovljeve egzekucije, njegov otac je pisao na FB stranici, ‘Tous pour que Yosri Trigui rentre chez lui, en tunisie' (Ujedinimo se kako bismo Yosrija Triguia vratili kući u Tunis) : U nedelju, 6. februara 2011., Yosri Trigui nam je rekao da je dobio pismo iz iračkog Ministarstva pravde, u kome ga informišu da je, p... | en-sr |
In July, 2011, Amnesty International appealed to the Iraqi authorities to commute the death penalty against Trigui, who "was sentenced to death following a trial which appeared not to meet international standards for fair trials", said the organization in a statement. | في يوليو / تموز من العام 2011 طالبت منظمة العفو الدولية من السلطات العراقية إلغاء تنفيذ عقوبة الإعدام بحق يسري الطريقي، الذي، وحسب تصريح المنظمة، "حكم عليه بالإعدام تبعاً لمحاكمة لم تتوافق مع المعايير الدولية للمحاكمات العادلة". | en-ar |
According to Amnesty, Trigui, was among 11 people convicted of terrorist acts, to be hanged on November 16. | ويحث طارق الكحلاوي الحكومة التونسية التدخل لانقاذ أرواح مواطنين تونسيين آخرين حكم عليهم بالموت في العراق: | en-ar |
The execution of Trigui divided Tunisian netizens. | لايزال هناك سجناء تونسيون في العراق بدون محاكمات عادلة. | en-ar |
There are those who believe, that for his involvement in the killing of dozens of innocent people, he deserved the punishment he got. | Ima onih koji veruju da je zbog umešanosti u ubistva desetina nevinih ljudi, on zaslužio kaznu koju je dobio. | en-sr |
@djerbafr tweets : | وفي تغريدة لطارق شينيتي، يقول فيها: | en-ar |
Eliyahu Hanavi Synagogue in Alexandria. | Sinagoga Eliyahu Hanavi na Alexandria. | en-pt |
Photo has been released into the public domain by its author, Moshirah. | الصورة تحت الملكية العامة، تصوير مشيرة. | en-ar |
Some minorities are very small that many people aren't aware of them. | Alguns grupos minoritários são tão pequenos que muitas pessoas nem se dão conta da existência deles. | en-pt |
Nervana Mahmoud (@Nervana_1) wrote in her blog about the Jewish population in Alexandria that is composed of 18 women and four men, and how according to the Jewish religious customs, six more visitor men are required for them to celebrate Rosh Hashanah, the Jewish New Year, in Eliyahu Hanavi Synagogue in Alexandria. | Nervana Mahmoud (@Nervana_1) schrieb in ihrem Blog über die jüdische Bevölkerung in Ägypten, die sich aus 18 Frauen und vier Männern zusammensetzt, und wie, entsprechend der jüdischen religiösen Bräuche, sechs männliche Besucher notwendig sind, damit sie Rosch ha-Schana, das jüdische Neujahr, in der Eliyahu Hanavi Syna... | en-de |
On August 28, 2012, Bolivian authorities seized two tons of solid material, presumably uranium or radioactive minerals, that were being transported from a property at a central district of La Paz, close to a number of diplomatic offices, under no security or protection measures. | Il 28 agosto le autorità boliviane hanno sequestrato due tonnellate di materiale, presumibilmente uranio o minerali radioattivi, trasportati senza nessuna precauzione da una proprietà del centro di La Paz nelle vicinanze di varie sedi diplomatiche. | en-it |
Minister of Government Carlos Romero led the operative, which was conducted by special police units. Later, Mr. Romero informed that laboratory tests and analysis determined that the material was “not radioactive. It will not produce any risks”. | قاد وزير الدولة كارلوس روميرو العملية والتي أجريت بمساعدة من وحدات الشرطة الخاصة، لاحقاً أعلن السيد روميرو أن الفحوصات والتحاليل المختبرية قد كشفت أن المادة "غير مشعة" ولن تسبب أي أضرار صحية. | en-ar |
However, Romero also announced further investigation by the Geologic and Mining National Service Sergeotecmin and the Bolivian Institute of Science and Nuclear Technology. | مع ذلك، أعلن روميرو أيضا عن تحقيقات إضافية يجريها قسم الجيولوجيا والتعدين الوطني Sergeotecmin والمعهد البوليفي للعلوم والتكنولوجيا النووية. | en-ar |
The potential radioactivity of the material remains therefore unclear. | ويبقى احتمالية كون المادة مشعة غير واضح. | en-ar |
Police seize 2 tons of uranium in Sopocachi, La Paz, on August 28. | الشرطة تصادر طنين من اليورانيوم في مدينة سوبوكاشي، لاباز بتاريخ 8 أغسطس / آب. | en-ar |
Photo shared via Twitpic by Twitter user @pagina_siete | Foto su Twitpic di @pagina_siete | en-it |
Mainstream media reported on the event immediately and covered it throughout the day. | أذاعت وسائل الإعلام الرئيسية الخبر مباشرة واستمرت بتغطيتها طوال اليوم. | en-ar |
Concerns and comments, including ironic ones, were also expressed on social media sites under the hashtag #uranio. | အရွဲ့တိုက်ခြင်းများအပါအဝင် စိုးရိမ်ပူပန်မှုနှင့် မှတ်ချက်များမှာ လူမှုကွန်ရက်များတွင် #uranioဟူသော တွစ်တာခေါင်းစဉ်အောက်၌ ဖော်ပြခဲ့ကြသည်။ | en-my |
Blogger and journalist Andres Gómez Vela commented via his Twitter account (@andrsgomezv) : | علق المدون والصحفي @andrsgomezv عبر حسابه على تويتر: | en-ar |
On Saturday September 1, 2012, an anti-racism demonstration took place in central Athens, Greece, with Monastiraki Square as the starting point. | جرت يوم السبت 1 سبتمبر / ايلول في العام 2012، مسيرة ضد العنصرية مخترقة وسط أثينا، عاصمة اليونان، انطلاقا من ساحة Monastiraki. | en-ar |
Hundreds of demonstrators, mainly anarchists, gathered to protest against recent events such as violent, even lethal, attacks against immigrants by members of extremist right-wing group Golden Dawn, the pillory of HIV-positive prostitutes by police, and the government stop-and-search campaign 'Xenios Zeus' . | Centinaia di dimostranti, in maggioranza anarchici, si sono riuniti per denunciare le recenti aggressioni, alcune letali, contro i migranti compiute dai membri del gruppo di estrema destra Alba Dorata. I manifestanti hanno protestato anche contro la gogna alla quale sono sottoposte le prostitute sieropositive ad opera ... | en-it |
Demonstrators gathered in Monastiraki. | Διαδηλωτές μαζεύονται στο Μοναστηράκι. | en-el |
Photo by author. | Φωτογραφία της γράφουσας | en-el |
Demonstrators advanced to Omonoia Square via Athinas Street and ended up in Monastiraki again. | حل الموكب بساحة Omonoia مرورا بشارع Athinas وعادت مجددا لساحة Monastiraki. | en-ar |
Riot police prevented them from continuing through Panepistimiou Street , however no further incidents took place, except some minor verbal disputes between some demonstrators and police officers. | Τα ΜΑΤ τους εμπόδισαν να προχωρήσουν στην οδό Πανεπιστημίου, παρόλα αυτά δεν σημειώθηκαν επεισόδια, παρά μόνο λεκτικές εντάσεις μεταξύ κάποιων διαδηλωτών και αστυνομικών. | en-el |
Demonstrators in Omonoia Square. | Demonstranten am Omonoia Platz. | en-de |
Demonstrators' banner reads: "Let's smash the fascists and police pogroms. | Dieses Transparent der Demonstranten verkündet: "Lasst uns die faschistischen und polizeilichen Pogrome nierderschlagen. | en-de |
May locals and refugees fight together". Photo by author. | Neka se lokalci i izbeglice zajedno bore.“ Fotografisao autor teksta. | en-sr |
Demonstrators blocked at Panepistimiou Street. | Demonstranten werden vor der Panepistimiou Straße blockiert. | en-de |
Lately several demonstrations have taken place, organized by different collectives with different beliefs . | قامت مظاهرات أخرى بعد ذلك، نظمتها مجموعات من خلفيات مختلفة. | en-ar |
In the following video, you can see some snapshots from anti-racism protests in August 24 in Athens, mainly supported by refugees: | نعرض في مقطع الفيديو التالي مقتطفات حديثة لاحتجاجات معادية للعنصرية جرت في 24 أغسطس / آب بأثينا، يدعمها في معظم الأوقات اللاجئون: | en-ar |
Most people in Greece, no matter what their politics, are no longer remaining indifferent to racism. | A maioria das pessoas na Grécia, de qualquer quadrante político, já não é indiferente ao racismo. | en-pt |
Fascism is now institutionalized in Greece, as a neo-nazist party has been elected to parliament. | Il fascismo in Grecia è ormai istituzionalizzato, dal momento che un partito neonazista è entrato in Parlamento . | en-it |
Old man strongly protests. | Homem de idade a protestar convictamente. | en-pt |
Greek society is gradually realizing that racism is a threat and must be confronted. | Grčko društvo postepeno shvata da rasizam predstavlja pretnju i da mu se mora suprotstaviti. | en-sr |
Active Voice reports that the "One Laptop per Child" project has come to Jamaica. | Η σελίδα Active Voice αναφέρει ότι το πρόγραμμα "Ένα λάπτοπ για κάθε παιδί" ήρθε και στη Τζαμάικα. | en-el |
Protest against the UN special human rights rapporteur 2 September, 2012 in Mandalay, Myanmar. Image by CJ Myanmar. | مسيرة احتجاجية ضد زيارة مقرر لجنة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة مدينة مالانداي، ميانمار في 2 سبتمبر / أيلول 2012، تصوير CJ Myanmar على فيسبوك. | en-ar |
Thousands of people joined a protest action against Tomas Ojea Quintana, the UN special human rights rapporteur, in Mandalay, Myanmar. | اشترك الآلاف في مسيرة احتجاجية في مدينة مالانداي، ميانمار ضد زيارة Tomas Ojea Quintana مقرر لجنة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة. | en-ar |
Some locals believe that Quintana's reports about the violence in Rakhine State are biased towards Rohingyas. | حيث يظن بعض السكان المحليين أن تقاريره عن أحداث العنف في ولاية راخين ستكون منحازة لصالح الروهينجا. | en-ar |
Another US drone attack struck Yemen on Sunday in Al-Baydha, targeting the usual "suspected" militants. | مرة أخرى تضرب الطائرات الأمريكية بدون طيار اليمن يوم الأحد في البيضاء مستهدفة المسلحين "المشتبه بهم" كالعادة. | en-ar |
In what has now become a recurring theme, the target missed and according to local reports 13 civilians, including three women, were killed. | في ما أصبح مشهداً متكرراً، لم تصب القذيفة الهدف وطبقاً لتقارير محلية قُتل 13 مدنياً، من ضمنهم 3 نساء. | en-ar |
Josh Begly, who developed an application that tracks US drones which Apple had rejected, tweets: @joshbegley: In the 6 days since Apple rejected my Drones+ app, there have been 5 days of drone strikes in Yemen & Pakistan. | غرّد جوش بقلي، الذي طوّر تطبيقاً يتتبع ضربات الطائرات بدون طيّار الأمريكية والذي رفضته أبل: | en-ar |
Mauritanian authorities handed over the Gaddafi regime intelligence chief Abdallah Senoussi to Libyan authorities. | قامت السلطات الموريتانية بتسليم رئيس مخابرات نظام القذافي عبد الله السنوسي إلى السلطات الليبية. | en-ar |
Senoussi was flown on a private jet from the capital Nouakchott to the Libyan capital Tripoli. He was accompanied by both ministers of justice and finance: Ali Hamida Chaabane and Hassan Mokhtar Hamida Zaklan, who presided the Libyan delegation. | ونقلت طائرة ليبية خاصة عبد الله السنوسي من العاصمة نواكشوط إلى العاصمة الليبية طرابلس، وذلك رفقة وزيري العدل علي حميده شعبان والمالية حسن مختار حميده بن زقلان الذين ترأسا الوفد الليبي. | en-ar |
Senoussi's family came to Mauritania at an official invitation to bid Senoussi farewell, before being extradited. | جاءت أسرة عبد الله السنوسي إلى موريتانيا في ضيافة رسمية خلال الايام الماضية لوداع السنوسي قبل أن يتم تسليمه. | en-ar |
He has also been to the conference hall during his last days where he received his wife and children. | أيضا قد نقل الي قصر المؤتمرات في آخر ايامه حيث كان يستقبل زوجته وأولاده الصغار. | en-ar |
In the same context, a Lebanese detective came to Mauritania along with Lebanese Foreign minister Adnan Mansour to investigate Senoussi on the case of Lebanese religious leader Musa Al-Sadr, who disappeared in 1978. | وفي سياق متصل كان محقق لبناني جاء إلى موريتانيا برفقة وزير الخارجية اللبناني عدنان منصور ليحقق مع السنوسي حول قضية رجل الدين اللبناني موسي الصدر الذي اختفى في نهاية السبعينات في ليبيا. | en-ar |
Mauritania arrested Senoussi as he tried to enter the country from Morocco using a a fake Malian passport. Libya, France and the International Court Of Justice demanded the extradition of Senoussi to face trial. | وتجدر الإشارة أن موريتانيا قد قامت باعتقال السنوسي مارس الماضي بعد أن حاول دخول الأراضي الموريتانية بجواز سفر مالي مزور قادما من الأراضي المغربية، وقد طالبت كلا من ليبيا وفرنسا ومحكمة العدل الدولية بتسليم السنوسي من أجل محاكمته. | en-ar |
@GihanTadreft: The photo of Senoussi's arrival to Libya published | صورة وصول عبد الله السنوسي الى ليبيا نشرتها @GihanTadreft | en-ar |
Mauritanian blogger Aldah Oueld Cheik Ibrahim linked between Senoussi's extradition and the Lebanese Foreign Minister's visit saying: | ربط المدون الموريتاني الدده ولد الشيخ إبراهيم بين تسليم السنوسي وزيارة وزير الخارجية اللبناني إلى موريتانيا وكتب: | en-ar |
Senoussi was handed over two days after Lebanese Foreign Minister Adnan Mansour who visited Nouakchott for three days, where he expressed his hope for Mauritania to contribute in the investigation concerning the disappearance of the head of the Supreme Islamic Shiite Council in Lebanon: Musa Al-Sadr in 1978 in Libya. | تم تسليم السنوسي بعد يومين من زيارة وزير الخارجية اللبناني عدنان منصور الذي زار نواكشوط لمدة ثلاثة أيام أعرب فيها عن أمله في ان تساهم موريتانيا في التحقيق حول اختفاء رئيس المجلس الاسلامي الشيعي الاعلى في لبنان الامام موسى الصدر في 1978 في ليبيا. | en-ar |
The following video shows Senoussi's handover to Libyan authorities in Tripoli: | يعرض الفيديو التالي تسليم عبدالله السنوسي الى السلطات الليبية في طرابلس: | en-ar |
Mauritanian blogger and writer Abou Abbas Abraham considered Senoussi's handover as a financial deal: | اعتبر الكاتب والمدون الموريتاني أبو العباس أبراهام أن تسليم السنوسي صفقة مالية: | en-ar |
@abbassbraham: General Aziz took Senoussi as his spoils of war, then went to the 'sheep' market where he sold him to a Libyan man and then took the money returned home.. | @abbassbraham أخذ الجنرال عزيز سنوسيه الذي غنمه في إحدى الغزوات ثم ذهب به إلى سوق "الخراف" حيث باعه لرجل ليبي ثم عاد بالأموال لمنزله. | en-ar |
@abbassbraham: It's clear that general Aziz was bargaining on Senoussi to increase his selling price. | @abbassbraham واضح أن الجنرال عزيز كان يساوم على السنوسي ليزيد سعر بيعه. | en-ar |
Otherwise, he is still morally bound to keep him. | وإلا فإن الحجة الأخلاقية في الاحتفاظ به مازالت قائمة. | en-ar |
In turn, Libyan blogger Ghazi Al Gheblawi wrote: | وبدوره كتب المدون الليبي غازي الجبلاوي: | en-ar |
@Gheblawi: The worst thing since the Senoussi's handover is seeing his ugly face more than once a day. | @Gheblawi أسوأ شيء في خير تسليم عبدالله السنوسي ان الواحد حيقعد يشوف صورته البشعة اكثر من مرة اليوم، صورته تجيب النحس، ينعن شكله | en-ar |
Libyan journalist Mahmud Shammam tweeted: | وغرد الإعلامي الليبي محمود الشمام: | en-ar |
@MahmudShammam: The thug Abdallah Senousi is on his way to prison and what comes next ?..Let's make more pressure to bring back the rest of the murderers from Egypt, Algeria and Niger | @MahmudShammam السفاح عبدالله السنوسي في الطريق الى " بيت خالته " وما بعده. . لنصعد الضغط من اجل جلب بقية القتلة في مصر والجزائر والنيجر | en-ar |
Mauritanian journalist Mohamed Amin Oueld Mustapha wondered about the reason behind the minister of finance's presence during the handover: | وتساءل الصحفي الموريتاني محمد الأمين ولد المصطفى عن سبب وزير وجود وزير المالية الليبي أثناء التسليم: | en-ar |
@lemine2: What does the presence of Libya's finance minister during Senoussi's handover mean ? | @lemine2 ما دلالة وجود وزير المالية الليبي في #موريتانيا لاستلام#السنوسي ؟ | en-ar |
Mauritanian blogger Sidi Taieb Oueld Al Moujtaba also raised the question related to the amount of money paid by the Libyan regime to the Mauritanian president: | كذلك تساءل المدون الموريتاني سيدي الطيب ولد المجتبى عن المبلغ الذي دفع النظام الليبي للرئيس الموريتاني: | en-ar |
@mojteba: I wonder how much General Abdel Aziz cashed for Senoussi's extradition.. | @mojteba ترى كم قبض الجنرال ولد عبد العزيز مقابل تسليمه #السنوسي. | en-ar |
Who was the highest bidder among the other countries that were part of the auction ? | وما هو السقف الذي وصل له المزاد العلني الذي اشتركت فيه عدة دول؟ #ليبيا #موريتانيا | en-ar |
Journalist Ahmed Oueld Bah followed the same pattern: | وعلى نفس المنوال سار الصحفي أحمد ولد أباه: | en-ar |
@ahmedouldbah: Libya got Gaddafi's mystery box... | @ahmedouldbah استلمت ليبيا صندوق اسرار القذافي. | en-ar |
But what did Mauritania get in exchange ? | ما هو الصندوق الذي استلمت موريتانيا بالمقابل ؟ | en-ar |
Tounsia Hourra, from Tunisia, wrote: | وكتبت تونسية حرة: | en-ar |
@tounsiahourra: Of course, the Libyan minister of finance's presence in Nouakchott to extradite Senoussi faces a lot of question marks. It's like an old Egyptian movie called "Give and Take" | @tounsiahourra طبعا حضور وزير المالية الليبي في نواكشوط لتسلم السنوسي عليه علامة استفهام , كأنه مشهد من فيلم مصري قديم " سلم تستلم " | en-ar |
Mauritanian journalist mocked the Mauritanian News Agency for not getting any new pictures featuring Senoussi: | سخر الصحفي الموريتاني محمد ناجي أحمدو من عدم حصول الوكالة الموريتانية للأنباء على صورة جديدة للسنوسي: | en-ar |
@ouldhmedoumedna: Senoussi spent 5 months in Mauritania...When he was handed over, the Mauritanian News Agency published an old photo of him | @ouldhmedoumedna أمضى السنوسي خمسة شهور في موريتانيا. . وعند تسليمه نشرت الوكالة الموريتانية للأنباء صورة قديمة له. | en-ar |
Activist Mohamed Amin Oueld Achfagha also spoke about the Mauritanian president's broken promise to judge Senoussi in Mauritania before extraditing him: | وتحدث الناشط محمد الأمين ولد أشفاغة أيضا عن عدم وفاء الرئيس الموريتاني بمحاكمة السنوسي في موريتانيا قبل تسليمه: | en-ar |
@eddennine: The president promised many times to put Senoussi on trial before extraditing him and assured that he won't be extradited in exchange for money. | @eddennine تعهد الرئيس بمحاكمة السنوسي مرارا قبل تسليمه كما أكد أنه لن يسلم بدون مقابل. | en-ar |
Libya paid and the man has been handed over in the darkness #justice_is_a game | دفعت ليبيا المقابل وسلم الرجل تحت جنح الظلام،#القضاء_لعبة | en-ar |
Yemeni anti-street harassment campaign Safe Streets posted on its Facebook page the launch of a new book to combat sexual harassment in the country. | ယီမင်လူမျိုးတွေရဲ့ လမ်းပေါ်က အနှောင့်အယှက်တွေကို ဆန့်ကျင်တဲ့ လုံခြုံသောလမ်းများ လှုပ်ရှားမှုက သူတို့ရဲ့ ဖေ့(စ်)ဘွတ်(ခ်)စာမျက်နှာပေါ်မှာ နိုင်ငံတွင်းမှာ လိင်အကြမ်းဖက်နှောင့်ယှက်မှုတွေကို တားဆီးဖို့ စာအုပ်အသစ်တစ်အုပ်ထုတ်တဲ့အကြောင်းကို တင်ထားပါတယ်။ | en-my |
New York-based Yemeni blogger Summer Nasser reveals a new project of taking photographs of people inside Yemen through contributors, then uploading them to a Facebook page, inspired by the Facebook page Humans of New York . | H Υεμένια blogger Summer Nasser με έδρα τη Νέα Υόρκη αποκαλύπτει ένα νέο project με φωτογραφίες ανθρώπων στην Υεμένη, τις οποίες συνεισφέρουν χρήστες και μετά δημοσιεύονται σε σελίδα στο Facebook. Η έμπνευση ήρθε από τη σελίδα στο Facebook Humans of New York . | en-el |
After overcoming much skepticism, the idea that male circumcision is an effective measure in reducing HIV transmission is now globally accepted by the health professionals community and the general public. | Nachdem sie viel Skepsis überwunden hat, ist die Idee, dass männliche Beschneidung eine effektive Maßnahme zur Reduzierung von HIV-Infektionen ist , nun global von den Mitarbeitern im Gesundheitswesen und der Bevölkerung akzeptiert. | en-de |
In fact, the World Health Organization is now advocating circumsision programme as part of the HIV prevention package in areas greatly affected by the virus. | Faktum är att Världshälsoorganisationen nu förespråkar ett omskärelseprogram som del av åtgärderna för att förhindra HIV i de områden som drabbats hårdast av viruset. | en-sv |
However, the jury is still out on how the measure will be adopted by the target populations given their cultural specificity. | مع ذلك، لا يزال المحكمون على خلاف حول كيفية تبني هذا الإجراء من قبل السكان المستهدفين عند أخذ نوعية توجهاتهم الثقافية في الاعتبار. | en-ar |
Experts and bloggers weigh in on the practicality and the effectiveness of a male circumcision-driven public health policy. | Experten und Blogger schalten sich ein bezüglich der praktischen und effektiven Grundlagen einer Gesundheitsmaßnahme, die auf die männliche Beschneidung setzt. | en-de |
A proven approach | En beprövad metod | en-sv |
Even though the approach has been suggested for a decade, the validation that medical male circumcision substantially reduces the risk of contracting HIV is fairly recent. | على الرغم من اقتراح هذا الأسلوب والحل منذ ما يقرب من عقد، إلا إن فاعلية تقليل ختان الذكور من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري تعتبر حديثة إلى حد ما. | en-ar |
Three randomized clinical trials were conducted in Kenya, Uganda and South Africa. | Tre slumpmässiga kliniska undersökningar genomfördes i Kenya, Uganda och Sydafrika. | en-sv |
In 2007, The WHO and the UNAIDS provided the following comment on the results of the study: | Im Jahr 2007, veröffentlichten die Weltgesundheitsorganisation und die UNAIDS den folgenden Kommentar über das Ergebnis der Studie : | en-de |
There is now strong evidence from three randomized controlled trials undertaken (..) that male circumcision reduces the risk of heterosexually acquired HIV infection in men by approximately 60%. | Es gibt jetzt überzeugende Beweise von drei randomisierten, kontrollierten Versuchen (..) dass männliche Beschneidung das Risiko der heterosexuell angeeigneten HIV-Infizierung bei Männern ungefähr um 60% verringert. | en-de |
This evidence supports the findings of numerous observational studies that have also suggested that the geographical correlation long described between lower HIV prevalence and high rates of male circumcision in some countries in Africa, and more recently elsewhere, is, at least in part, a causal association. | Dessa bevis stödjer resultaten från en mängd observationsstudier, som även antytt att det geografiska sammanhang, som länge påvisats mellan färre HIV-fall och omfattande manlig omskärelse i vissa länder i Afrika och på senare tid även på andra håll, utgör, åtminstone delvis, ett orsakssammanhang. | en-sv |
Some newly developed technological devices may even facilitate the deployment of this policy. | Einige neu entwickelte technologische Geräte können vielleicht die Erweiterung dieses Ansatzes fördern. | en-de |
Donald G McNeil Jr of The New York Times recently reported that: | Donald G McNeil Jr von der New York Times berichtete vor Kurzem : | en-de |
a bloodless circumcision device for adults, will be tested in at least nine African countries in the next year a two-nurse team slides a grooved ring inside the foreskin and guides a rubber band to compress the foreskin in the groove. | en blodlös omskärelseapparat för vuxna, kommer att testas i åtminstone nio afrikanska länder nästa år ett team på två sjuksköterskor för in en ring med en skåra innanför förhuden samt ett gummiband som pressar in förhuden i skåran. | en-sv |
After a week, the dead foreskin falls off like the stump of a baby’s umbilical cord | Nach einer Woche fällt die tote Vorhaut dann ab wie der Rest einer Nabelschnur. | en-de |
Still, not all the scientific community is convinced that this policy is the right direction to take in the fight against HIV. | Noch ist nicht die gesamte wissenschaftliche Gemeinschaft überzeugt, dass dieser Ansatz die richtige Richtung im Kampf gegen den HIV-Virus ist. | en-de |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.