english stringlengths 1 1.63k | non_english stringlengths 0 1.42k | language stringclasses 28
values |
|---|---|---|
Artist Ar Chu illustrated all three possible scenarios in a comic to make the point that regardless of the woman’s decision in settling the bill, she would always be the one to be blamed because of the stereotypical image of Hong Kong women, or "Gong Nui," as being narcissistic, arrogant, proud and shallow. | Художник Ар Чу проиллюстрировал все три возможных сценария в комиксах, подчеркивая, что безотносительно женского решения в вопросе оплаты счета, она всегда будет виновной стороной. Всё из-за сложившегося стереотипа гонконгской женщины — самовлюбленной, заносчивой, высокомерной и мелкой — «Gong Nui» . | en-ru |
The term has been widely used on online forums since 2005 to criticize and label negative behavior from women. | Термин широко используется на онлайн-форумах с 2005 года для критики и категоризации негативного женского поведения. | en-ru |
Comic from Facebook page "Is But Brother". | Комикс со страницы Facebook «Is But Brother». | en-ru |
Scenario one: Woman: Let me pay the bill. | Сценарий 1: Женщина: Позволь мне оплатить счет. | en-ru |
Man: Are you looking down on me?! | Мужчина: Ты что, смотришь на меня свысока?! | en-ru |
Scenario two: Woman: OK, I will let you pay the bill. | Сценарий 2: Женщина: Ладно, я позволю тебе оплатить счет. | en-ru |
Man: Why should I treat you to dinner? | Мужчина: Почему я должен угощать тебя ужином? | en-ru |
Scenario three: Woman: Let’s go Dutch. | Сценарий 3: Женщина: Давай каждый заплатит за себя. | en-ru |
Man: You think I can't afford the dinner?! | Мужчина: Ты думаешь, я не могу позволить себе ужин?! | en-ru |
DU: We're in a somewhat complex situation. | ДУ: Мы находимся в несколько сложной ситуации. | en-ru |
Those complexities have to do with the advances of the development models based on extractivism. | Эти сложности связаны с прогрессивным развитием моделей, основанных на экстрактивизме. | en-ru |
Photo: Alejandro Ramírez Anderson. | Фото: Алехандро Рамирес Андерсон. | en-ru |
Courtesy of Periodismo de Barrio. | Любезно предоставлено Periodismo de Barrio. | en-ru |
Another has to do with its land activists that have been criminalized over the past two decades. | Другая заслуга связана с активистами, которых за последние два десятилетия сделали преступниками. | en-ru |
At time, we have assisted in saving their lives. | В то время мы содействовали спасению их жизней. | en-ru |
Another contribution lies the development of agroecological processes — mainly the protection of the seed exchange in Latin America. | Ещё один вклад заключается в развитии агроэкологических процессов — в основном защиты обмена семян в Латинской Америке. | en-ru |
And there's the work on land struggles and the cultivation of a new environmental outlook. | Здесь имеет место работа над борьбой за землю и культивация новых экологических перспектив. | en-ru |
DU: We have a relationship with the Martin Luther King Jr. | ДУ: Мы многие годы сотрудничаем с Martin Luther King Jr. | en-ru |
Memorial Center that extends over various years, with the Center for Promoting Education and Sustainable Growth and the Popular Environmental Educators Online Site, which has guided our pedagogical work. | Memorial Center , с Center for Promoting Education and Sustainable Growth , а также с Popular Environmental Educators Online Site , который руководит нашей педагогической работой. | en-ru |
PB: What environmental challenges do you think Latin America and the Caribbean currently face? DU: It might sound like a cliché: "We must unite to face global problems", but that unity is necessary. | PB: Как вы думаете, с какими экологическими задачами сталкиваются Латинская Америка и Карибский бассейн на данный момент? | en-ru |
They have ways of accessing the communities through deception and manipulation. If we don't have a process to combat those capitalist organizational methods, we won't be able to withstand their tactics. More and more communities will become part of big cities, increasing poverty. | ДУ: Есть такие дни, когда я думаю, что трудностей слишком много, а возможностей разрешить их просто недостаточно. | en-ru |
DU: There are days when I think that there are many difficulties, and just not enough ways to tackle them all. But when I'm in indigenous territories, with peasants or afro-descended people, and I see their drive and their tenacity despite the adversities; and how in spite of not having many of life's basic necessities... | Но когда я нахожусь на территориях коренных народов, с крестьянами или людьми африканского происхождения, и вижу их драйв и упорство, несмотря на бедствия; и как несмотря на неимение многих основных, необходимых для жизни вещей, они всё ещё встают каждый день, чтобы бороться с корпоратизмом, военизированными и частными... | en-ru |
Prince Giorgi largely owes his standing to the leader of the Georgian Orthodox Church, Patriarch Ilia II, who in 2007 called for Georgia to adopt a constitutional monarchy. | Таким статусом царевич Георгий обязан в значительной степени главе Грузинской православной церкви патриарху Илии II, который в 2007 году призвал Грузию ввести в стране конституционную монархию. | en-ru |
At that time, though, there was a stumbling block: there was no clear heir. | Однако в то время препятствием к осуществлению идеи стало отсутствие однозначного кандидата на роль наследника. | en-ru |
One of his godfathers is prominent businessman and anti-gay, anti-liberal activist Levan Vasadze. | Одним из крёстных отцов наследника стал видный бизнесмен, являющийся также ярым противником геев и либеральной политики, Леван Васадзе. | en-ru |
After the divorce, Giorgi lives with his mother in an apartment in Tbilisi. | После развода родителей он живёт с матерью в их квартире в Тбилиси. | en-ru |
But his father remains active in his upbringing; one favorite father-and-son activity is watching auto races at the track in Rustavi, a city just east of Tbilisi, Bagrationi said. | Однако его отец продолжает активно участвовать в воспитании своего ребёнка, и, с его слов, любимое совместное времяпрепровождение отца и сына включает просмотр автогонок в городе Рустави, расположенном к востоку от Тбилиси. | en-ru |
He will soon start studying khridoli, a traditional Georgian martial art that has been experiencing a revival in the country. “It develops various skills like concentration, balance, and patience,” Bagrationi said. | В скором времени мальчик начнёт изучать возрождающийся в Грузии традиционный вид боевого искусства хридоли, о котором князь Багратион отмечает: «Оно развивает разные навыки, такие как концентрация, уравновешенность и терпение». | en-ru |
“This is the will of the God and we don’t know when will it happen, but it will definitely happen,” he said. “We need to be ready for the right moment, and that’s why we need to have a well-prepared heir to the throne.” | «На всё воля божья и мы не знаем когда это случится, но это определённо произойдёт,— предупредил он. — Мы должны быть готовы действовать в любой момент и поэтому нам нужен хорошо подготовленный наследник престола». | en-ru |
But this was only the beginning of his ordeal. Following this, he was tied to the front of the army jeep and paraded through multiple villages for almost 30 kilometres. | Но это было только началом его мучений — далее его привязали к бамперу армейского джипа и провезли через несколько деревень на протяжении 30 километров. | en-ru |
But what will happen to this traumatized and humiliated young shawl weaver in a forgotten corner of Kashmir? | А что же будет с этим травмированным и униженным молодым ткачом в забытом Богом уголке Кашмира? | en-ru |
Photo by Julio Batista for Periodismo de Barrio, used with permission. | В соответствии с программой Альваро Рейносо производство остановится почти на ста кубинских предприятиях (фото Хулио Батисты). | en-ru |
The people's council of Gregorio Arleé Mañalich, in the western province of Mayabeque, is better known as el Central, which means sugar mill in Cuban Spanish. However, sugar harvest isn’t talked about there anymore. | Общину Грегорио-Арлее-Маньялич в западной провинции Маябеке (Куба) называют Сахарной фабрикой, хотя там уже давно не говорят о тростниковом сахаре. | en-ru |
About 272 employees had to reinvent themselves. Some changed jobs. | Кто-то сменил работу. | en-ru |
The downsizing of the sugarcane industry was an economic necessity: the total of 155 mills—which were technologically behind and uncompetitive—was unsustainable for the country. | Сокращение производства сахара было экономической необходимостью: страна не могла поддерживать работу 155 заводов, отсталых в техническом плане и неконкурентоспособных. | en-ru |
And the solution to the unemployment that came as a result: going back to school. The motives to take such measures were the low productivity of sugarcane fields and the slump on sugar in the global market. | Причинами для принятия подобных мер были низкая доходность плантаций сахарного тростника и спад спроса на сахар на мировом рынке. | en-ru |
All were signed by the Cuban minister of sugar at the time, Ulises Rosales del Toro. | Позже эти полномочия были переданы другим лицам, и письма стали приходить гораздо чаще. | en-ru |
Only the minister could authorize each extraction. | Хуан Карлос Риверо возглавлял закрытую фабрику на протяжении двух лет. | en-ru |
For two years, Juan Carlos Rivero was head of the Closed Factory (the official name given to mills and agro-industrial complexes that had to be closed down) and amongst those who received the letters. "The country had neither money to buy supplies, nor spare parts for the factories that were functioning," he assures. | «У страны не было денег на приобретение материалов и запасных частей для фабрик, которые еще продолжали работать», — говорит он. | en-ru |
But it wasn't because he lacked strength; rather, because he was bitter. This article is an exclusive Global Voices extract. | *Этот текст представляет собой выдержку из статьи, сделанную специально для Global Voices. | en-ru |
A super express (shinkansen) train line serving part of the Tohoku region. | Суперскоростной поезд «Синкансэн», обслуживающий часть региона Тохоку. | en-ru |
Photo by Flickr user squeuel. | Фотография пользователя Flickr squeuel. | en-ru |
License: Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0) | Лицензия Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0) | en-ru |
Insensitive remarks, characterized in the media as a "gaffe" (失言, shitsugen) by a Japanese cabinet minister have not only resulted in the minister's resignation but also in a popular Twitter hashtag supporting Japan's northeastern Tohoku region. | В Японии неосторожное высказывание члена кабинета министров, которое в СМИ в основном называли «обмолвкой» (失言 ), привело не только к его отставке, но и к появлению нового хештега в Twitter, поддерживающего регион Тохоку на северо-востоке Японии. | en-ru |
On Tuesday, April 25, Minister for Tohoku Reconstruction Imamura Masahiro reportedly stated that "it was for the best that" the 2011 quake and tsunami hit the Tohoku region (「東北だったから良かった」) rather than a more populous region such as Tokyo. | 25 апреля министр по делам восстановления после стихийных бедствий Масахиро Имамура заявил, что «хорошо, что по региону Тохоку» (「東北だったから良かった」), а не по густонаселенному региону, такому как Токио. | en-ru |
Imamura's comments, made all the more galling because he was supposed to be in charge of helping rebuild Tohoku following a massive earthquake, tsunami and nuclear accident in 2011, fuelled a firestorm of criticism. | Это высказывание было тем противнее, что оно исходило от человека, который назначен контролировать процесс восстановления Тохоку после разрушительного землетрясения, цунами и аварии на АЭС в Фукусиме в 2011 году, и вызвало шквал критики. | en-ru |
Earlier in April Imamura had also caused a minor controversy after criticizing the remaining evacuees from the Fukushima nuclear disaster, saying in effect that they should now return home. | Еще до этого случая Имамура успел вызвать недовольство публики, когда раскритиковал эвакуированных из Фукусимы жителей, имея в виду, по сути, что им пора вернуться обратно. | en-ru |
He then scolded a reporter who asked him about those remarks in a press conference. | Когда журналист задал ему вопрос касательно этих высказываний, он отчитал его. | en-ru |
After his latest remarks about Tohoku, the minister was forced to resign. | Японский министр вынужден покинуть свой пост после высказывания о землетрясении 2011 года | en-ru |
Reconstruction Minister Imamura Masahiro's words have been used against him, and have been turned into a hashtag of price and support, #I'm glad I'm from Tohoku. — Sankei News | Фраза «Хорошо, что это было Тохоку» (「東北だったから良かった」, «тохоку датта кара ёкатта») повлекла за собой появление хештега с похожим звучанием, но другим настроением — «Хорошо, что я из Тохоку» (#東北でよかった, «тохоку дэ ёкатта»). | en-ru |
Tohoku is great, you ought to come up and visit some time. #I'm glad I'm from Tohoku. | В ответ на высказывание министра по делам восстановления Имамуры пользователи используют хештег #ХорошоЧтоЯИзТохоку, проявляя солидарность | en-ru |
If anything Tohoku is a friendly, splendid place! | У нас в Тохоку хорошо, приезжайте #ХорошоЧтоЯИзТохоку | en-ru |
On the other hand, not everyone is impressed with the #I'm glad I'm from Tohoku campaign. | Тохоку – это приятнейшее, прекраснейшее место! #ХорошоЧтоЯИзТохоку Но не все позитивно восприняли новую тенденцию. | en-ru |
Some Twitter users are more cynical about how the media in particular has embraced the hashtag: | Некоторые пользователи Twitter довольно цинично отреагировали на то, как медиа популяризируют хештег «Хорошо, что я из Тохоку»: | en-ru |
Although there has been great response in the media about the hashtag "I'm glad I'm from Tohoku", I don't trust that the media really cares about the people in Tohoku. | Сама позиция различных медиа, которые используют хештег #ХорошоЧтоЯИзТохоку и проявляют заботу об этом регионе, рассказывая о том, как он прекрасен, несомненно, правильна, но я не верю их честности. | en-ru |
They just want (to use Imamura's comment) to criticize the government. | Не могу отделаться от мысли, что они заботятся на самом деле не о жителях Тохоку, а о том, как бы достать материал для критики нынешних властей и всего того, что с ними связано. | en-ru |
Of course, it's debatable about how much effect the tweets will have on government policy. | Конечно, спорный вопрос — оказывает ли какое-то воздействие на правительство использование этого хештега. | en-ru |
While it's great that the hashtag "I'm glad I'm from Tohoku" has been able use Imamura's words against him, (the social media campaign) will fall on deaf ears with the prime minister and his cabinet. | Конечно, это хорошо, что акция «Хорошо, что я из Тохоку» нанесла ответный удар, но для кабинета министров во главе с Абэ это пустой звук. | en-ru |
This hashtag won't affect the government at all. | На сегодняшнем этапе нужно проявлять такое сильное недовольство, чтобы земля тряслась. | en-ru |
One tweet seems to acknowledge the challenges the Tohoku region faced, even before the Triple Disaster of 2011: | Один твит был посвящен трудностям, с которыми сталкивался регион Тохоку даже до катастрофы 2011 года: | en-ru |
#strong in the rain (#AMENIMOMAKEZU) | Устоять перед дождем Устоять перед ветром #ХорошоЧтоЯИзТохоку | en-ru |
The tweet above alludes to one of Japan's most famous poems, "Strong in the Rain" by Kenji Miyazawa, a poet and social activist from the Tohoku prefecture of Iwate. | Это сообщение отсылает к одному из самых знаменитых японских стихотворений — «Устоять перед дождем» Кэндзи Миядзавы, поэта и общественного деятеля из префектуры Иватэ, которая находится как раз в Тохоку. | en-ru |
Miyazawa, who lived, farmed, taught and wrote more than one hundred years ago when much of the Tohoku region was still isolated and impoverished, concludes his famous poem with words that speak to the challenges and resilience of the people of Tohoku: | Миядзава жил, возделывал землю, преподавал и писал свои произведения более ста лет назад, когда большая часть региона была все еще изолированной и бедной, но свое стихотворение он заканчивает словами, которые призывают жителей Тохоку не сдаваться : | en-ru |
He weeps at the time of drought | С мокрыми от слез щеками, при солнечном свете | en-ru |
He plods about at a loss during the cold summer | Быстро шагать куда-то холодным летом. | en-ru |
Everybody calls him 'blockhead' | Пусть все меня называют глупцом | en-ru |
No one sings his praises | И никто не похвалит, | en-ru |
Or takes him to heart | Не надо бояться тягот. | en-ru |
That is the sort of person | Вот таким | en-ru |
I want to be | Хочу быть я. | en-ru |
Andrés Manuel López Obrador. | Андрес Мануэль Лопес Обрадор. | en-ru |
Photo published under license of Creative Commons: Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0) | Фото опубликовано по лицензии Creative Commons: Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0) | en-ru |
A total of 4,178 kilometers (2,602 miles) geographically separate the Bolivarian Republic of Venezuela and the United States of Mexico. | Боливарианскую Республику Венесуэла и Мексиканские Соединенные Штаты разделают 4 178 километров пространства. | en-ru |
However, this distance does not feel so vast, not only because of globalization, but also because of the similarities between the two of the countries' main political actors. | Однако сближают эти страны не только процессы глобализации, но и общие черты их главных политических деятелей. | en-ru |
In Venezuela, the last several weeks have seen popular discontent spill into the streets over certain government actions that many have perceived as a coup. | Помимо политических речей и безуспешных призывов к диалогу с Венесуэлой со стороны министра иностранных дел Мексики, внимание мексиканских граждан обращает на себя сходство между Николасом Мадуро и человеком, который намеревается стать главой мексиканского государства — Андресом Мануэлем Лопесом Обрадором, уже дважды п... | en-ru |
What's happening with Nicolás Maduro is what can happen in Mexico if AMLO and MORENA win. | То, что происходит с Николасом Мадуро, может произойти в Мексике, если выиграет АМЛО и МОРЕНА. | en-ru |
López is the founder and current leader of the National Regeneration Movement (MORENA) political party. He professes to be aligned with left-wing political ideals; however, his conservative stance on abortion, same-sex marriage and the rights of same-sex couples to form a family, among other issues, contrasts with the ... | Лопес, руководитель и основатель политической партии под названием Движение за национальное возрождение (МОРЕНА), как считается, придерживается «левых» политических воззрений, однако его консервативные взгляды на такие темы, как аборт, заключение однополых браков и признание права однополых пар на создание семьи, резко... | en-ru |
The figures in Mexican politics who are close to López, like Dr. John Ackerman, every now and then wink in admiration at the Venezuelan government, as was reported at the end of March 2017 by journalist Pablo Hiriart, who is of Chilean origin: | Некоторые близкие Лопесу личности, например доктор Джон Акерман, периодически заигрывают с правительством Венесуэлы. Журналист чилийского происхождения Пабло Ириарт написал в конце марта 2017 года: | en-ru |
AMLO's adviser, who accompanied him to Washington to denounce the Mexican Armed Forces, now offers us the Venezuelan government as a model to follow. | Советник АМЛО, сопровождавший его в поездке в Вашингтон и поддержавший в обвинениях против вооруженных сил Мексики , теперь преподносит нам правительство Венесуэлы в качестве образца. | en-ru |
Ackerman said, "Venezuela is much more democratic and respectful of human rights than Mexico." According to López's adviser, "In Venezuela the private mediums of electronic communication pounce on their own government day and night, and in a more direct, head-on way, whilst in Mexico, we are subjected to an unparallele... | «Венесуэла является более демократичным и заботящимся о правах человека государством, чем Мексика, — заявил Акерман. — В Венесуэле частные электронные СМИ появляются днем и ночью, и их работа направлена непосредственно против правительства, между тем, как у нас, в Мексике, СМИ находятся под ни с чем не сопоставимым кон... | en-ru |
Ex-presidential candidate and lawyer Diego Fernández de Cevallos described the aspiring leader of the country this way: | Бывший участник президентских выборов адвокат Диего Фернандес де Севайос так описывает Лопеса: | en-ru |
He is an old-fashioned politician, raised and educated in the most pedestrian tradition; without ideas, but with a lot of ambition and maintained with public money and by strangers, he takes a meandering but effective shortcut: he breaks with his past, claims to fight for the poor (the more there are, the better for hi... | Это бывалый политик, взращенный и воспитанный в самой обыденной бюрократической традиции; без идей, но с амбициями, кормящийся за счет народных средств и других скрытых источников. Он идет извилистым, но рассчитанным путем: отмежевался от своего прошлого, говорит, что борется за бедных (и чем их больше, тем лучше для н... | en-ru |
And in relation to the perceptions of corruption that accompany López, Fernández de Cevallos said: | А по поводу связанной с именем политика коррупцией добавляет : | en-ru |
He's clean and incorruptible, he never touches good or bad money, he lacks everything but exploits social unrest and makes sure he is accompanied by an undetermined number of scoundrels that secretly collect illegal money "for the cause." | Он чист и неподкупен, никогда не трогает денег, законно или незаконно полученных, пребывает в нужде, но наживается на общественных бедах и окружает себя бессчётным числом плутов, которые тайком берут левые деньги «для дела». | en-ru |
When they are caught (red-headed), he responds by saying that they are being ripped-off, that he is poor and loves the poor, that "he does not lie, steal or cheat," and that the real cheaters are the "mafia of power." | Когда их застают врасплох (на месте преступления), он предлагает его обыскать, дескать он беден и любит бедных, он «не лжет, не крадет и не обманывает», а это всё ловушки «мафии у власти». | en-ru |
For precisely this type of conduct many Mexicans have taken to Twitter to warn of the similarities they see between Maduro and López: | Именно из-за такого поведения многие мексиканцы стали высказываться в сети по поводу сходства Мадуро и Лопеса Обрадора: | en-ru |
@MLopezSanMartin@AtiendenosGDF It's the same as Nicolás Maduro always placing the blame on the Empire, but they are never responsible for this or that. | Diablo Guardian: Он такой же, как Мадуро: винит во всем других; а сами они никогда ни в чем не виноваты. | en-ru |
AMLO is dangerous. | АМЛО опасен! | en-ru |
@Mzavalagc It's no wonder people continue to believe in AMLO, if in Venezuela there are still those that continue believe in Nicolás Maduro, there are naive people everywhere | Moises Hernandez C: Меня не удивляет, что народ все еще верит в АМЛО, если в Венесуэле находятся те, кто верят в Николаса Мадуро, везде есть простодушные люди. | en-ru |
Silence means consent? | Молчание — знак согласия? | en-ru |
In mid-2017, Mexico will hold local-level elections in which the country's political parties will battle ferociously in order to strongly position themselves for the upcoming presidential elections of 2018. | В середине 2017 года в Мексике пройдут местные выборы, на которых политические партии вступают в грубую схватку, чтобы оказаться в выгодной позиции к моменту президентских выборов 2018 года. | en-ru |
Thus, the fact that López has not commented on the repression unleashed against protesters in Venezuela has been interpreted by some as a validation of those tactics: | Именно поэтому то, что Лопес никак не прокомментировал проблему подавления свободы слова в Венесуэле, было воспринято как одобрение действий режима Мадуро: | en-ru |
Tweet: Both AMLO and DELFINA have kept complicit silence on the atrocities committed by MADURO in Venezuela against... Article excerpt: The Venezuelan hell that they want for Mexico: Why hasn't the Mexican left condemned the cruelty of Maduro's government against the people? | Как АМЛО, так и Дельфина не проронили ни слова по поводу зверств Мадуро в Венесуэле... | en-ru |
That was the question circulating on social media yesterday. Not all Mexicans believed the comparison was valid, and many Mexicans stood fast in their support for López: | Но несмотря на сходство Лопеса Обрадора и Мадуро, многие мексиканцы заявляют о поддержке политики Лопеса: | en-ru |
@julioastillero I support AMLO and I don't hate him, my friend.. | PEPE: Я поддерживаю АМЛО и не испытываю к нему ненависти. | en-ru |
I admire his work and his bravery from his trench!! | Я восхищаюсь его работой и храбростью в борьбе! | en-ru |
@AR2ROTOTO I support @lopezobrador_ because I know that with him, we will have a better country, with opportunities for all. | LM : Я поддерживаю Лопеса Обрадора, потому что знаю, что с ним наша страна станет лучше, и в ней появятся возможности для всех. | en-ru |
Not because I'm looking for work! | А не потому, что ищу работу! | en-ru |
In Human Rights Watch's World Report for 2017, Executive Director Kenneth Roth observed that there is a "dangerous advance of populism" happening around the globe. Given that it is a worldwide phenomenon, it's not strange that some countries in Latin America might be following this trend. | На сегодняшний день уже не вызывает удивление то, что в Латинской Америке повторяются тенденции, о которых пишет в своем эссе «Популизм против прав человека» Кеннет Рот, исполнительный директор Human Rights Watch. | en-ru |
In July 2018, we will find out whether Mexico will join this frenzy of leaders, who according to Roth "privilege the declared interests of the majority, encouraging people to adopt the dangerous belief that they will never themselves need to assert rights against an overreaching government claiming to act in their name... | В июле 2018 года мы узнаем, наполнится ли Мексика народным гневом по отношению к лидерам, которые, согласно Кеннету Роту, «апеллируют к декларируемым интересам большинства, приглашая аудиторию поддаться соблазну опасной убежденности в том, что уж ей-то — аудитории — все эти права и свободы точно не пригодятся для защит... | en-ru |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.