english stringlengths 1 1.63k | non_english stringlengths 0 1.42k | language stringclasses 28
values |
|---|---|---|
The page "Know SAITM", on the other hand, focuses on exposing the institution, by claiming it is not up to the standard and is charging exorbitant fees. | С другой стороны, была создана страница «Know SAITM», на которой разоблачается деятельность Института в связи с несоответствием установленным стандартам и взиманием непомерных плат. | en-ru |
People reacted on Twitter: Anti-SAITM leaflets being distributed aboard train this morning. | Реакция людей в Twitter: | en-ru |
SAITM Death Trap and Your Future it says. pic.twitter.com/SthLh9ovia — Upul (@UpulTR) May 3, 2017 | Сегодня утром в поезде раздавали анти-SAITM листовки под лозунгом: Смертельная ловушка SAITM и Ваше будущее. | en-ru |
It's important to note that highly rated medical schools like Harvard, Stanford, Johns Hopkins in the world are all private #SAITM #lka — Being Yakin ® (@ItsYakin) May 8, 2017 | Важно помнить, что медицинские школы, занимающие первые места в мировых рейтингах (Гарвард, Университет Джонса Хопкинса), являются частными @JustFabulous_S @DilanthaShamal Кто сказал, что мы ничего не делали? | en-ru |
I have lost all respect for #GMOA members & Drs in #lka holding public hostage with their selfish demands re #SAITM . #leeches — Amjad Saleem (@amjadmsaleem) May 6, 2017 | Помните, что SAITM — он для нас, и всё же мы пытаемся запретить его! Я потерял всякое уважение к членам #GMOA и врачам в #lka, которые из-за своих эгоистичных требований держат в публичных заложниках #SAITM | en-ru |
Dr. Ruvan Weerasing analyzed most of the opposing views in an Oped titled "To SAITM Or Not To SAITM – Is That The Question?" for the Colombo Telegraph and argued that a more rational debate over 'whether or not the private sector can provide medical education' was needed. | Доктор Руван Веразинг проанализировал большинство аргументов обеих сторон в статье для Colombo Telegraph под названием «To SAITM Or Not To SAITM – Is That The Question?» и пришел к выводу, что необходимо более вдумчиво обсудить вопрос: «может ли частный сектор обеспечить медицинское образование?» | en-ru |
The SAITM authorities announced in a Facebook post that they are presently cooperating with the Government on the proposals that have been made and will obey the Supreme Court's decision. | Руководство SAITM разместило сообщение в Facebook о том, что в настоящее время они сотрудничают с правительством по предложениям, которые были сделаны, и что институт соблюдет решение Верховного суда. | en-ru |
Hilmy Ahamed opined: | Хилми Ахамед высказался следующим образом: | en-ru |
It is left to be seen, if the Medical Mafia continues to deprive the right of a private medical education in Sri Lanka for our youth. | Нам еще предстоит увидеть, будет ли медицинская мафия продолжать лишать молодежь Шри-Ланки права на получение частного медицинского образования. | en-ru |
Whale-themed street art in Bishkek that was white-washed after panic over the so-called 'Blue Whale' game erupted. | Стрит-арт в Бишкеке с китами, который забелили после взрыва паники по поводу так называемой игры «Синий кит». | en-ru |
Image from Kloop.kg, creative commons. | Изображение с сайта Kloop.kg, creative commons. | en-ru |
China is cracking down on an online suicide game called “Blue Whale” that originated in Russia. | Китай принимает серьёзные меры в отношении суицидальной онлайн-игры под названием «Синий кит», появившейся в России. | en-ru |
Authorities have begun blocking keywords related to the game on local search engines, and numerous game groups on social media have been dissolved. | Власти начали блокировку ключевых слов, связанных с игрой, в местных поисковых системах, а также были ликвидированы многочисленные группы в социальных сетях, связанные с игрой. | en-ru |
On May 12, a Chinese teen was arrested for spreading extremist thoughts online while participating in the game. | 12 мая был арестован китайский подросток за распространение экстремистских идей в Интернете во время участия в игре. | en-ru |
The game is organized through social media and players have to complete a series of tasks including waking up at 4:20 am for 50 consecutive days. | Игра организуется посредством социальных сетей, игроки должны выполнить серию заданий, включающих подъём в 4:20 утра в течение 50 дней подряд. | en-ru |
Some of the tasks involve self-harm and players can ultimately be encouraged to commit suicide. | Некоторые задания связаны с самоистязанием, а в конце концов игроков могут толкать на совершение самоубийства. | en-ru |
Russian media outlets have widely reported that the "Blue Whale" suicide game has been responsible for more than 130 suicides in Russia has been widely spread via tabloids in different countries, including China, though news outlets including Radio Free Asia, Meduza and fact-checking website Snopes have pointed out tha... | Многие российские СМИ сообщают, что суицидальная игра «Синий кит» ответственна за более чем 130 самоубийств в России; эта информация широко распространилась через таблоиды в другие страны, включая Китай, хотя некоторые СМИ, в том числе Radio Free Asia, «Медуза» и фактчекинговый сайт Snopes обратили внимание на то, что ... | en-ru |
The content and culture around the game are troubling, but China's response may be misguided and in fact creating more interest around "Blue Whale". | Содержание и атмосфера, царящие вокруг игры, вызывают тревогу, однако реакция Китая может быть ошибочной, фактически создавая больший интерес вокруг «Синего кита». | en-ru |
On May 8, a number of Chinese media outlets issued a warning against the “invasion” of the Russian suicide game “Blue Whale”, urging Internet users to report to the police if they spotted the game groups. | 8 мая ряд китайских СМИ опубликовал предупреждение о «вторжении» российской суицидальной игры «Синий кит», убеждая интернет-пользователей сообщать в полицию при обнаружении групп, связанных с игрой. | en-ru |
Local news outlet STV summed up the reports on the social media platform Weibo: | Местное СМИ STV собрало сообщения о игре в социальной сети Weibo: | en-ru |
Yesterday (May 8), a number of media outlets issued a warning regarding the Russian suicide game “Blue Whale”. | Вчера (8 мая) ряд СМИ выпустил предупреждение относительно игры «Синий кит». | en-ru |
If you know someone using keywords like “Blue Whale” or “Wake me up at 4:20am” on social media with a “Blue Whale” image, please be cautious because he may have participated in the suicide game called “Blue Whale”. | Если вы знаете кого-нибудь, использующего такие ключевые слова, как «Синий кит» или «Разбуди меня в 4:20», в социальных сетях с вместе с изображением «Синего кита», пожалуйста, будьте осторожны, так как он может быть участником суицидальной игры под названием «Синий кит». | en-ru |
We, in particular, warn the parents, to please pay attention to your children’s QQ groups. | Мы предупреждаем, в частности, родителей, чтобы они обращали внимание на QQ-группы своих детей. | en-ru |
This is not a joke! | Это не шутка! | en-ru |
The warning was based on the Chinese cyber police’s call for a boycott on the game. | Предупреждение было основано на призыве китайской кибер-полиции о бойкоте игры . | en-ru |
In China, where Internet censorship is systematic and pervasive, the noise around the game has turned into a political campaign. | В Китае, где интернет-цензура повсеместна и носит систематический характер, шумиха вокруг игры превратилась в политическую кампанию. | en-ru |
Global Voices also covered this phenomenon in two of China's Central Asia's neighbours, Kyrgyzstan and Kazakhstan. | Global Voices освещали это явление также в двух соседствующих с Китаем центральноазиатских странах — Кыргызстане и Казахстане. | en-ru |
Given China's sophisticated online censorship environment, the claim that the “Blue Whale” game had entered China on any serious scale should be viewed with some skepticism. | Учитывая мощную цензуру онлайн-пространства Китая, заявление о том, что игра «Синий кит» в серьёзных масштабах захватила Китай, следует рассматривать скептически. | en-ru |
As in Kyrgyzstan and Kazakhstan, evidence suggests that the real swell of interest in the game began after the media and online campaign against the groups. | Как и в Кыргызстане и Казахстане, данные говорят о том, что реальная волна интереса к игре пришла после начала выступлений СМИ и появления онлайн-кампаний против этих групп. | en-ru |
Who's going whale hunting? | Кто будет охотиться на китов? | en-ru |
On May 9, the day after the media warning, the Chinese Communist Youth League announced on Weibo the launch of a “Project Whale Hunt” campaign: | 9 мая, в день после предупреждения СМИ, Коммунистический союз молодёжи Китая объявил на Weibo о запуске проекта «Охота на кита»: | en-ru |
Why are you locking yourself up under the deep sea? | Почему ты скрываешься глубоко в море? | en-ru |
You could fly in the free sky! | Ты мог бы парить в свободном небе! | en-ru |
“Project Whale Hunt” has begun… | Проект «Охота на кита» запущен... | en-ru |
Another party-affiliated organization, Mama Juries, posted a similar message on Weibo on the same day: | Другая связанная с партией организация Mama Juries опубликовала похожее сообщение на Weibo в тот же день: | en-ru |
is a suicide game originating from Russia. | — это суицидальная игра родом из России. | en-ru |
The game encourages gamers to carry out self-harm tasks consecutively over 50 days. | Игра заставляет выполнять задания, связанные с нанесением себе увечий, в течение более 50 дней подряд. | en-ru |
Many young people have been induced to end their lives. | Многих молодых людей призывают покончить с собой. | en-ru |
QQ groups like “wake me up at 4:20am” have appeared in our country. | Такие QQ-группы, как «Разбуди меня в 4:20», появились в нашей стране. | en-ru |
The QQ security team has started cleaning up these groups. | Команда по безопасности QQ начала чистку этих групп. | en-ru |
Behaviours associated with the “Blue Whale suicide game” are criminal behaviours as it involves organizing and inducing others to self-harm and suicide. | Поведение, связанное с игрой «Синий кит», является преступным, поскольку оно включает в себя организацию и побуждение других к самоистязанию и самоубийству. | en-ru |
Mama Juries reminds parents to check on your children’s mobile phone social groups that have keywords like “Blue Whale” or “Wake me up at 4:20am”. | Mama Juries напоминает родителям, чтобы они проверяли мобильный телефон своих детей для того, чтобы узнать, являются ли они членами социальных групп, где есть такие ключевые слова, как «Синий кит» или «Разбуди меня в 4:20». | en-ru |
If you spot the groups, please report them! | Если вы заметите такие группы, пожалуйста, сообщите о них! | en-ru |
In this campaign, organizations such as the Communist Youth League and Mama Juries have been mobilized by the Beijing Internet Information Office. | В эту кампанию такие организации, как Коммунистический союз молодёжи Китая и Mama Juries, призвало пекинское Бюро интернет-информации. | en-ru |
The same office has also demanded that major websites and social media platforms fall in line with the mass campaign and public reports. | Это же бюро потребовало, чтобы основные сайты и социальные сети поддержали массовую кампанию и публичные отчёты. | en-ru |
On May 12, the Beijing Internet Information Office, Public Security Bureau, Administrative Law Enforcement in Cultural Market Team held a meeting with eight Internet companies to report on the crackdown on “Blue Whale”. | 12 мая у пекинского Бюро интернет-информации, Бюро общественной безопасности и Отдел административных правонарушений по культурному рынку состоялась встреча с восемью интернет-компаниями в связи с сообщением о начале преследования «Синего кита». | en-ru |
Chinese internet police's poster against the blue whale game. | Плакат против игры «Синий кит», созданный китайской кибер-полицией. | en-ru |
According to a local media report, Internet giant Tencent has closed a few dozen QQ groups and blocked the related keywords from its search engines. | По данным местного СМИ , интернет-гигант Tencent закрыл несколько десятков QQ-групп и заблокировал соответствующие ключевые слова в своих поисковых системах. | en-ru |
Baidu has closed all the forum discussions with keywords like “Blue Whale” or “Blue Whale game”. | Baidu закрыл все обсуждения на форуме с такими ключевыми словами, как «Синий кит» или «игра „Синий кит“». | en-ru |
A message, “Please stay away from activities that could induce self-harm”, now pops up in the Baidu search engine when users search “Blue Whale”. | Сообщение «Пожалуйста, избегайте действий, которые могли бы заставить вас причинить себе вред» теперь появляется в поисковой системе Baidu, когда пользователи ищут «Синий кит». | en-ru |
All associated search results have been cleaned up to make sure that searches do not link to websites that advocate for self-harm or suicide. | Все связанные с ним результаты поиска были очищены, чтобы убедиться, что поисковые запросы не выдают ссылки на сайты, которые пропагандируют самоистязания или самоубийства. | en-ru |
Sina Weibo has blocked search terms and deleted messages associated with the game. | Sina Weibo заблокировал условия поиска и удалил сообщения, связанные с игрой. | en-ru |
Cyber police offices from all across the country have assisted the crackdown either by reposting warning messages or investigating netizen reports. | Отделения кибер-полиции по всей стране помогли ужесточить меры безопасности путём перепубликации предупредительных сообщений или расследования уведомлений от пользователей сети. | en-ru |
In most cases, the police have asked the group's administrator to dissolve the group. | В большинстве случаев полиция просила администратора группы закрыть её. | en-ru |
Teen arrested in Guangxi | Подросток арестован в Гуанси | en-ru |
But in Guangxi province, Zhanjiang city police detained a 17-year-old on charges of "spreading extremism" by posting images and comments encouraging acts of self-harm "tasks" to a chat group on QQ on May 12. | 12 мая в городе Чжаньцзян, провинция Гуанси, полиция задержала 17-летнего подростка по обвинению в «распространении экстремизма» путём размещения в чат-группе QQ изображений и комментариев, провоцирующих выполнение «заданий» с нанесением себе увечий. | en-ru |
The teenager told the police that he joined the QQ “Blue Whale” game group on May 9, after local media outlets launched the campaign. | Подросток сообщил полиции, что он присоединился к QQ-группе игры «Синий кит» 9 мая, после того, как местные СМИ запустили кампанию. | en-ru |
According to Guangxi police, his QQ group originally set out to sell computer software and clothes. | По данным полиции Гуанси , его QQ-группа изначально создавалась с целью продажи компьютерного программного обеспечения и одежды. | en-ru |
In order to attract more members he started posting information about “Blue Whale” after he read the authorities' warning on local media outlets. | Чтобы привлечь больше участников, он начал размещать информацию о «Синем ките» после того, как прочитал предупреждение властей, переданное по местным СМИ. | en-ru |
He also posted an image showing an arm with a blue whale cut into it and fabricated information that eleven members of the group have 'finished the task', managing to attract more than 200 new members to his group in the process. | Он также выложил картинку с изображением руки с синим китом, вырезанным на ней, и сфабриковал информацию о том, что одиннадцать членов группы уже «выполнили задание», таким образом сумев привлечь в свою группу более 200 новых членов. | en-ru |
The teen's experience suggests that media coverage and the aggressive effort to curb participation in the game may be attracting more public attention to "Blue Whale", and thus having the opposite effect. | Опыт подростка говорит о том, что освещение в СМИ и настойчивые усилия по ограничению возможностей участия в игре могут привлечь больше общественного внимания к «Синему киту» и, таким образом, иметь обратный эффект. | en-ru |
Those who cannot repress their curiosity will now inevitably find ways of accessing the game beyond the Great Firewall that defines the Chinese internet. | Те, кто не может обуздать своё любопытство, теперь неизбежно найдут способы доступа к игре в обход «Великого файрволла», который устанавливает границы китайского Интернета. | en-ru |
In response, the Youth League has developed another spur to its campaign by spreading the Happy Blue Whale guideline online. | В ответ Молодёжный союз разработал ещё один стимул для своей кампании, распространив руководство «Счастливый синий кит» в Интернете. | en-ru |
A Unicef-supported pump in Ethiopia. © UNICEF Ethiopia/2016/Ayene. | Насос, установленный в Эфиопии при поддержке ЮНИСЕФ. © ЮНИСЕФ Эфиопия/2016/Айен. | en-ru |
In January 2017, when Ethiopia’s candidate for director-general of World Health Organization, Tedros Adahanom, stormed to the top of the final three candidates — beating out six other candidates — it was a high time for Ethiopia’s government. | Январь 2017 года, когда кандидат от Эфиопии на пост главы Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Тедрос Аданом вошёл в тройку финальных кандидатов, обойдя шестерых соперников, стал звёздным часом для правительства Эфиопии. | en-ru |
Although Adahanom had faced ferocious opposition from his fellow citizens, he has largely made it through unscathed, giving a propaganda victory for Ethiopian state media. | Несмотря на ожесточённое противостояние сограждан, Аданом благополучно вышел в лидеры при помощи пропаганды эфиопских государственных СМИ. | en-ru |
With his well-funded campaign, Adahanom has traveled to more than 120 countries, and his supporters felt confident that his election is all but a matter of time. | Благодаря обильному финансированию его кампании, Аданом посетил более 120 стран, и его сторонники были уверены в том, что его избрание — всего лишь вопрос времени. | en-ru |
Then on May 13, the New York Times ran a story reporting that a "prominent global health expert" had accused Adahanom of concealing three cholera epidemics from 2008 to 2011 during his tenure as Ethiopia’s health minister. | А затем, 13 мая, New York Times опубликовала статью, в которой сообщалось о том, что «ведущий эксперт по всемирной охране здоровья» обвинил Аданома в сокрытии трёх эпидемий холеры в период с 2008 по 2011 годы в бытность его министром здравоохранения Эфиопии. | en-ru |
Lawrence O. Gostin made the allegations; he is an informal adviser to one of Adahanom's opponents in the director-general race, the UK's David Nabarro, but Nabarro told the New York Times that he had not instructed Gostin to make the accusations on his behalf. | Заявление было сделано Лоуренсом Гостином, являющимся советником на общественных началах одного из оппонентов Аданома на выборах главы ВОЗ, кандидата от Великобритании Дэвида Набарро, но Набарро заявил New York Times, что не давал Гостину поручений выдвигать обвинения от своего имени. | en-ru |
Finally! The @NYTimes calls out @WHO DG candidate @DrTedros for covering up cholera epidemic using the euphemism of Acute Water Diarrhea. https://t.co/ZdLSNAFqbH — Mohammed Ademo (@OPride) May 14, 2017 | Наконец-то! @NYTimes обвинила кандидата на пост главы @WHO @DrTedros в сокрытии эпидемии холеры с использованием эвфемизма «острая водяная диарея». | en-ru |
Abebe Gellaw, a prominent Ethiopian journalist in the diaspora, wrote on Facebook that it was only the beginning: | Абэб Геллоу, видный журналист эфиопской диаспоры, написал в Facebook, что это только начало: | en-ru |
New York Times has a hard-hitting article on Tedros Adhanom. | Своей статьей New York Times нанесла сокрушительный удар по Тедросу Аданому. | en-ru |
Tedros says it is a "smear campaign". | Тедрос заявляет, что это «клеветническая кампания». | en-ru |
But the revelation is just the tip of the iceberg. | Но это разоблачение — только верхушка айсберга. | en-ru |
A lot more will come out in the next few days... | В ближайшее время станет известно ещё больше... | en-ru |
A screenshot of the New York Times article on Tedros Adahanom. | Скриншот статьи New York Times о Тедросе Аданоме. | en-ru |
Click the image to read the story on nytimes.com | Нажмите на изображение, чтобы прочесть статью на nytimes.com | en-ru |
The explosive article made Adahanom and his supporters defensive while it created a sense of vindication for his opponents. | Вызвавшая бурную реакцию статья поставила Аданома и его сторонников в оборонительную позицию, оказав при этом поддержку его оппонентам. | en-ru |
Adahanom has denied the allegations. | Аданом отвергает обвинения. | en-ru |
A former Reuters journalist who wrote Ethiopia's cholera outbreak in 2009, however, responded on Twitter that the accusations as detailed in the New York Times story was consistent with what he had seen. In 2009, when Tedros was health minister, I obtained minutes of an NGO/UN meeting, in which a cholera outbreak was a... | Однако бывший журналист Reuters, писавший о вспышке холеры в Эфиопии в 2009 году, сообщил в Twitter, что описанные в статье New York Times обвинения совпадают с теми событиями, свидетелем которых он стал. | en-ru |
NGOs, UN and government refused to comment. | Неправительственные организации, ООН и правительство отказались от комментариев. | en-ru |
And UN officials pressured me not to run story. | Чиновники ООН давили на меня, чтобы я не предал этот инцидент огласке. | en-ru |
Full story here: https://t.co/Ixtu373nUs — Barry Malone (@malonebarry) 14 de mayo de 2017 | История целиком здесь: | en-ru |
At the time, UN officials regularly complained in private that lack of acknowledgement from govt stopped them getting more aid in. — Barry Malone (@malonebarry) 14 de mayo de 2017 | В то же время в частных беседах чиновники ООН регулярно жаловались, что отсутствие признания со стороны правительства лишает их возможности оказать помощь. | en-ru |
In responding to the allegations, Adahanom accused Nabarro's camp of engaging in smear campaign with imperialistic intentions. | В ответ на обвинения Аданом обвинил штаб Набарро в распространении клеветы с империалистическими целями. | en-ru |
Pro-government groups took this line of accusation even further, claiming Nabarro is working with Ethiopian opposition groups that are labeled as "terrorists." | Проправительственные группы ещё больше развили линию обвинения, заявив, что Набарро сотрудничает с эфиопскими оппозиционными группами, именуемыми ими «террористами». | en-ru |
Ethiopia's semi-official news outlet accuses the current special advisor to the UN Secretary General, Dr. David Navarro with terrorism. | Полуофициальное эфиопское новостное издание обвиняет действующего специального советника Генерального секретаря ООН доктора Дэвида Набарро в терроризме. | en-ru |
Since April 2014, a popular protest movement in Ethiopia has challenged the government, which in turn has responded brutally. | С апреля 2014 года в Эфиопии функционирует народное движение, протестующее против политики действующего правительства, которое, в свою очередь, жёстко реагирует на действия протестующих. | en-ru |
According to Human Rights Watch, at least 800 people have died, and thousands of political opponents and hundreds of dissidents have been accused of terrorism. | По данным Human Rights Watch, по меньшей мере 800 человек погибло, тысячам политических оппонентов и сотням диссидентов были предъявлены обвинения в терроризме. | en-ru |
Since October 2016, authorities have imposed some of the world’s toughest censorship laws after it declared a state of emergency. | С октября 2016 года власти Эфиопии приняли одни из самых жёстких в мире законов о цензуре после введения в государстве режима чрезвычайной ситуации. | en-ru |
Now, the tactic of calling opponents "terrorists" has spilled over Ethiopia’s borders and might create blowback for Adahanom as his record is examined critically by international media. | Теперь тактика объявления оппонентов «террористами» вышла за пределы государственных границ, что может привести к непредсказуемым последствиям для Аданома — теперь сведения о нём тщательно изучаются международными СМИ. | en-ru |
The health ministers of WHO member states will vote for the new director-general on May 23, 2017. | Министры здравоохранения стран-членов ВОЗ выберут нового главу организации 23 мая 2017 года. | en-ru |
Image: High in my heart your name burns. Tweet: Yohana Desiré Cuy Urízar was 15 when the Hogar Seguro massacre took place. | Каждый портрет — изображение погибшей или пострадавшей от огня девочки. | en-ru |
Image: #NosDuelen56: Global action for the girls Tweet: More than 68 alternative digital, radio and TV outlets have joined the global action for the girls. 56 artists from 6 countries joined the #NosDuelen56. | Изображение: #NosDuelen56: Международная акция за девочек Сообщение в Twitter: Более 68 различных цифровых, радио и ТВ-каналов присоединились в международной акции за девочек. | en-ru |
Are these other heroes not political, not violent? | Разве они не политичны и не жестоки? | en-ru |
How about the prince of slayer or the spider man? | Как насчет prince of slayer (принца-истребителя) или человека-паука? | en-ru |
"There's a bit of a derogatory word for migrants, which is allochtoon," Sidarto explains. "My children will always say, 'Ah yeah, but mum, you're an allochtoon, you would never understand.'" | «В нидерландском языке есть слово с оттенком презрения для иммигрантов — allochtoon, — поясняет Сидарто. — Мои дети всегда говорят: „Да ну, мам, тебе все равно этого не понять, ты allochtoon“». | en-ru |
" don't necessarily easily let other people in their inner circle," she explains, recalling her first years here when she was in her 30s. "They do not ask you to come around to have dinner at their house or have a drink. | «Нидерландцы не всегда легко впускают новых людей в свой узкий круг, — поясняет Линавати, вспоминая свои первые годы после переезда, когда ей было тридцать лет. — Вас не пригласят в свой дом на ужин или просто пропустить стаканчик. | en-ru |
"I think if I'm here over 100 years, I will not really be Dutch," Zarker says with a shrug. "I try to be that, but I am not." | «Думаю, если я проживу здесь сто лет, я все равно не буду настоящим нидерландцем, — пожимает плечами Заркер. — Я стараюсь им быть, но в действительности таковым не являюсь». | en-ru |
Her father is from Palestine, and her mother is from Morocco. "'What do you feel? Do you feel Palestinian or do you feel Moroccan or do you feel Dutch?'" | Её отец из Палестины, а мать из Марокко. — Кем ты себя считаешь: палестинкой, марокканкой или же нидерландкой?» | en-ru |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.