english
stringlengths 1
1.63k
| non_english
stringlengths 0
1.42k
| language
stringclasses 28
values |
|---|---|---|
But Caracas is different, it has a sense of identity.
|
Но Каракас другой, у него своя идентичность.
|
en-ru
|
There is fear for sure, but there is also the happiness of small things.
|
Конечно, здесь страшно, но остается счастье в мелочах.
|
en-ru
|
The smell of the experiences one has had in it.
|
Запахе опыта, что ты получаешь здесь.
|
en-ru
|
The small hidden treasures.”
|
Маленькие скрытые сокровища».
|
en-ru
|
How poetic, I think, as I finish my juice.
|
Как поэтично, думаю я, допивая свой сок.
|
en-ru
|
What a wonderful moment, where Caracas becomes almost beautiful with the dome of the church gleaming in the sun and this warm, pleasant feeling of eternal summer.
|
В этот чарующий момент Каракас становится почти прекрасным, купол церкви сверкает на солнце, всё наполняется теплым, приятным ощущением вечного лета.
|
en-ru
|
And the smell of the city: pungent, hard, distinctive.
|
И запахом города: острым, сильным, отличительным.
|
en-ru
|
The mixture of odors.
|
Смесью запахов.
|
en-ru
|
Leaning against a half-built wall, talking to F, I feel that life goes very fast, and sometimes it can even taste good.
|
Опираясь на полуразрушенную стену, разговаривая с Ф, я чувствую, что жизнь протекает очень быстро, и иногда она даже может иметь приятный вкус.
|
en-ru
|
I guess that's how my mother remembers Caracas.
|
Наверное, таким моя мать помнит Каракас.
|
en-ru
|
But I experience the city in a different way.
|
Но для меня Каракас в другом.
|
en-ru
|
For me it is the anxiety I feel when I walk its streets.
|
В тревоге, которую я чувствую, когда я иду по его улицам.
|
en-ru
|
The feeling of having to look constantly over my shoulder.
|
В ощущении необходимости постоянно оглядываться.
|
en-ru
|
But there is also the El Ávila National Park" a place so dazzling that makes me angry.
|
Но есть также и национальный парк Эль-Авила — ослепительное место, которое меня злит.
|
en-ru
|
What a pleasure it is to spend time marveling at the exuberance of its vegetation.
|
Какое удовольствие проводить там время, любуясь изобилием растений.
|
en-ru
|
How delightful to smile and contemplate its unforgettable green.
|
Как приятно улыбаться и созерцать эту незабываемую зелень.
|
en-ru
|
But even then, it is not enough.
|
Но даже этого недостаточно.
|
en-ru
|
Not in the midst of so much anguish, scrambling, and fear.
|
Не в центре страданий, борьбы и страха.
|
en-ru
|
This post is the fifth of a series originally published by the author on Medium.
|
Этот пост стал пятым в серии опубликованных автором в Medium.
|
en-ru
|
Click on the links to read the first , second, third and fourth installments.
|
Перейдите по ссылкам, чтобы ознакомиться с первым, вторым, третьим и четвертым выпусками.
|
en-ru
|
I heard the first explosion early that day.
|
В тот день утром я услышала, как прогремел первый взрыв.
|
en-ru
|
It was just after 10am that the National Guard tossed the first tear gas bomb on my street.
|
Было только 10 часов, когда Национальная гвардия сбросила первую слезоточивую газовую бомбу на мою улицу.
|
en-ru
|
I peeped out of the window and saw the rapidly rising spiral of dense white smoke.
|
Я выглянула в окно и увидела быстро поднимающуюся спираль густого белого дыма.
|
en-ru
|
On one corner a small group of protestors had thrown themselves to the ground while another group screamed and fled in the opposite direction to the racket caused by the explosion.
|
На углу небольшая группа протестующих бросилась на землю, пока другая группа с криками убегала от места взрыва.
|
en-ru
|
“They started early!” my neighbour yelled from the adjacent window.
|
«Они рано начали!» — крикнул сосед из примыкающего окна.
|
en-ru
|
I watched the people running along the street.
|
Я наблюдала за людьми, разбегающимися по улице.
|
en-ru
|
Officers wearing helmets and protective vests chased them, their firearms raised.
|
Офицеры в шлемах, бронежилетах и с оружием преследовали их.
|
en-ru
|
The figures disappeared amongst the thick clouds of toxic gas.
|
Фигуры людей исчезали в густых облаках токсичного газа.
|
en-ru
|
My skin began stinging, my throat closing up.
|
Я ощутила покалывания кожи, в горле запершило.
|
en-ru
|
I quickly closed the window.
|
Я быстро закрыла окно.
|
en-ru
|
Another explosion went off, so close this time that it rattled the windows.
|
Раздался грохот очередного взрыва, на этот раз так близко, что задрожали стекла.
|
en-ru
|
When I looked for my neighbour’s terrace, I couldn't make it out.
|
Я не смогла разглядеть соседскую террасу.
|
en-ru
|
The toxic cloud of white smoke advances with frightening speed, engulfs everything, contaminates every possible nook and cranny.
|
Ядовитое облако белого дыма распространялось с пугающей скоростью, поглощая все, проникая в каждый закоулок.
|
en-ru
|
I still didn’t understand the motive behind the attack. Is there a reason for this excessive force?
|
Мне до сих пор не понятны мотивы этой атаки, причины для применения такой чрезмерной силы.
|
en-ru
|
The mere thought fills me with sorrow.
|
Сама эта мысль печалит меня.
|
en-ru
|
Of course, there is no reason.
|
Очевидно, что нет никаких причин.
|
en-ru
|
There never has been.
|
И никогда не было.
|
en-ru
|
In Venezuela, you’re a criminal for simply expressing your opinion.
|
В Венесуэле ты становишься преступником уже за то, что стремишься выразить свое мнение.
|
en-ru
|
The protesters continued along the next street, chanting and brandishing banners. A sizeable group.
|
Значительная группа протестующих продолжала идти вдоль улицы, скандируя лозунги и размахивая баннерами.
|
en-ru
|
A diverse crowd, enthusiastic and optimistic.
|
Разношерстная толпа энтузиастов и оптимистов.
|
en-ru
|
The violence cut their march short, reminded them of their boundaries, of the power of aggression and repression.
|
Насилие помешало их маршу, напомнив им о жестких рамках, о силе агрессии и репрессий.
|
en-ru
|
Our crime is exercising a basic right, the mere idea of citizenship.
|
Наше преступление — требование основополагающих гражданских прав.
|
en-ru
|
Another explosion.
|
Еще один взрыв.
|
en-ru
|
This time I couldn’t pinpoint where it came from or what it was.
|
На этот раз я не смогла определить, откуда он прогремел и что это было.
|
en-ru
|
Gas?
|
Газ?
|
en-ru
|
Grenade?
|
Граната?
|
en-ru
|
The distinction hardly matters in Venezuela.
|
В Венесуэле это не имеет значения.
|
en-ru
|
I stood in my studio and through the glass I observed the city that had become a blur, flickering between brilliant yellow and increasingly dense amber.
|
Я стояла в своей студии и наблюдала за городом, который стал размытым пятном желто-янтарного цвета.
|
en-ru
|
Shivers went down my spine, an ice-cold jolt that made me shudder, my eyes opening wide.
|
Мурашки по спине, неожиданный толчок заставил меня вздрогнуть, широко раскрыть глаза.
|
en-ru
|
The first explosion triggered two or three in rapid succession.
|
Первые два или три взрыва произошли один за другим.
|
en-ru
|
The street was cloaked in dark smoke.
|
Темный дым облачил улицу.
|
en-ru
|
A group of pedestrians ran to the next street and split into two.
|
Группа пешеходов пробежала на соседнюю улицу и разделилась на две части.
|
en-ru
|
I heard their shouts, their insults.
|
Я слышала их крики, ругань.
|
en-ru
|
Later, I simply heard their fear.
|
Немногим позже я слышала только их страх.
|
en-ru
|
I rushed to seal the windows with clumsy hands.
|
Я ринулась запечатывать все окна.
|
en-ru
|
A strip of newspaper.
|
Руки не слушались.
|
en-ru
|
For another, only bits of adhesive paper.
|
Обрывки газеты, куски клейкой бумаги.
|
en-ru
|
Nobody prepares you for this fear, for this feeling of hopelessness, for the horror of being held hostage to violence in your own home.
|
Никто не готовит вас к такому страху, ощущению безнадежности, ужасу оказаться заложником в собственном доме.
|
en-ru
|
When I began to cough, half choking and half shaking, everything became surreal, difficult to take in.
|
Когда я начала трястись от кашля, задыхаясь, все показалось таким нереальным, что сложно было осознать происходящее.
|
en-ru
|
I ran inside my apartment, trapped by toxic smoke.
|
Я металась по квартире, наполненной ядовитым дымом.
|
en-ru
|
It was unbearable—the smoke was everywhere.
|
Это было невыносимо — дым был повсюду.
|
en-ru
|
I had just turned 18 years old the first time I protested against Hugo Chávez’s government.
|
Мне только исполнилось 18 лет, когда я впервые присоединилась к протесту против правительства Уго Чавеса.
|
en-ru
|
I took to the streets with a banner and all the conviction I could muster.
|
Я вышла на улицы с баннером и теми убеждениями, в которые верила.
|
en-ru
|
I had a real sense of purpose; I demonstrated my opinion a precise and righteous way.
|
Я четко видела цель, я выражала свое мнение точным и праведным способом.
|
en-ru
|
Curled up in my room now, trying to breathe over the foul smell and the unbearable stinging, I remember the rare courage that compelled me to go out, my sights fixed, with the unforgettable feeling that the country depended on my efforts, on my willpower, on the need to oppose this plague of authoritarianism that permeated the country’s unstable democracy.
|
Сейчас, съежившись в своей комнате, ощущая отвратительный запах и невыносимый зуд, я вспоминаю то редкое мужество, заставившее меня выйти тогда, сформировать свои собственные взгляды; ту незабвенную уверенность в том, что будущее страны зависит от моих усилий и воли противостоять чуме авторитаризма, которой пронизана наша несостоявшаяся демократия.
|
en-ru
|
This simple, broken image makes me cry.
|
Эта простая, утраченная иллюзия вызывает у меня слезы.
|
en-ru
|
That idea of having lost something irreplaceable.
|
Это потеря чего-то невосполнимого.
|
en-ru
|
The explosions become more frequent, closer.
|
Взрывы становятся чаще, ближе.
|
en-ru
|
I listen, trying to remain calm.
|
Я слушаю, стараясь сохранить спокойствие.
|
en-ru
|
People hurl insults, yell in anger.
|
Люди выкрикивают оскорбления, гневно кричат.
|
en-ru
|
The commotion on the street is followed by a long, crushing silence.
|
Волнения на улице сопровождаются долгой, сокрушительной тишиной.
|
en-ru
|
The air begins to clear slightly and my skin stop burning.
|
Воздух начинает постепенно очищаться, а моя кожа перестает гореть.
|
en-ru
|
But I remain curled up on the floor, my hands pressed so tightly to the ground that a throbbing pain washes over them, my knuckles and wrists white.
|
Но я продолжаю лежать на полу. Руки так плотно прижаты к нему, что я ощущаю пульсирующую боль, костяшки пальцев и запястья побелели.
|
en-ru
|
I can't stop picturing those who were fleeing. Those who cried out in fear, stifled and overwhelmed by the surge of violence, devastated by the power disguised as oppression.
|
Перед глазами всё те же бегущие люди; кричащие от страха; задушенные и ошеломленные этим всплеском насилия; опустошенные гнетущей силой.
|
en-ru
|
Every dull, lingering, dry explosion seems to open the door to more pain, a new gateway to disaster.
|
Каждый приглушенный, тянущийся, беспристрастный взрыв, кажется, приоткрывает дверь для еще большей боли, новой катастрофы.
|
en-ru
|
Fear hardens you for survival, for control.
|
Страх закаляет вас, учит выживать.
|
en-ru
|
In the midst of all the confusion I ask myself how you carry on when you know, without a shadow of a doubt, that there is no escape.
|
В разгар всего этого беспорядка я задаюсь вопросом: как можно продолжать жить, когда ты четко понимаешь, без тени сомнения, что выхода нет.
|
en-ru
|
When, in a country destroyed by chaos, indifference and political ambition, violence is everywhere.
|
В стране, погрязшей в хаосе безразличия и политических амбиций, где насилие всюду.
|
en-ru
|
I try to work while the explosions continue.
|
Я пытаюсь работать, но взрывы продолжаются.
|
en-ru
|
Even three hours later you can still hear them, the unstoppable echo of violence.
|
Даже спустя три часа вы всё еще можете слышать их, непрекращающееся эхо насилия.
|
en-ru
|
The street is empty and I can't understand why the explosions were still happening, why they continued to attack when their efforts at repression have clearly been successful.
|
Улица опустела, и я не могу понять, почему взрывы всё еще длятся, почему они не перестают атаковать, когда подавление протестов прошло так очевидно успешно.
|
en-ru
|
But there is no answer, and I suppose there won't be one.
|
Но ответа нет, и, полагаю, не будет.
|
en-ru
|
The lingering drumbeat of bombs sound like some sort of impossibly large grapeshot, the metallic sound blending with the dry blast of the explosion.
|
Протяжная барабанная дробь разрывающихся бомб звучит как невероятно крупная картечь, бесстрастный металлический звук взрывов.
|
en-ru
|
A white cloud of smoke envelops everything, the unbearable stench of violence that wafts relentlessly through the streets, drowning everything, concealing the savage and omnipresent violence.
|
Белое облако дыма окутывает город, с улицы веет невыносимым зловонием насилия, всё тонет в нем, скрывается и зверская, вездесущая жестокость.
|
en-ru
|
Somebody is shouting, I say to myself, trying to concentrate on the task I was doing.
|
Кто-то кричит, я пытаюсь сосредоточиться на работе.
|
en-ru
|
Can you hear it?
|
Вы слышите?
|
en-ru
|
Somebody is shouting.
|
Кто-то кричит.
|
en-ru
|
Somebody is screaming at the top of their lungs with a fear so genuine and recognisable that I shudder.
|
Сам ужас вырывается из чьей-то груди, такой неподдельный, что я содрогаюсь.
|
en-ru
|
Somebody is shouting, somebody is hurt.
|
Кто-то кричит, кто-то ранен.
|
en-ru
|
Somebody is trying to flee, but they can't.
|
Кто-то пытается сбежать, но не удается.
|
en-ru
|
Somebody is shouting because there is nothing else to do.
|
Кто-то кричит, потому что больше ничего не остается делать.
|
en-ru
|
Somebody is shouting out of pure irrational pain, or from fear, which are almost the same thing.
|
Кто-то кричит от чистой иррациональной боли или от страха, что почти одно и то же.
|
en-ru
|
Somebody is shouting in the street you know like the back of your hand.
|
Кто-то кричит на улице, которую вы знаете как свои пять пальцев.
|
en-ru
|
In this place you call home.
|
В месте, что вы зовете своим домой.
|
en-ru
|
I cannot keep trying to stay calm.
|
Я не могу сохранять спокойствие.
|
en-ru
|
I go to the window and opened the shutters.
|
Я подхожу к окну и открываю его.
|
en-ru
|
More smoke, foul and fierce, concealing what was happening down below.
|
Грязный и ядовитый дым скрывает то, что произошло внизу.
|
en-ru
|
But I can still hear the shouting, clear as day.
|
Но я все еще отчетливо слышу крики.
|
en-ru
|
And suddenly, it's something more than a screech.
|
И вдруг визг.
|
en-ru
|
Chants, insults.
|
Кричалки, ругань.
|
en-ru
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.