english
stringlengths
1
1.63k
non_english
stringlengths
0
1.42k
language
stringclasses
28 values
A commentary from the state agency Xinhua attempted to justify the government’s new policy by arguing that the regulation is intended to stop the pollution of online spaces with disinformation and pornographic or violent content.
В комментарии от государственного информационного агенства «Синьхуа» сделана попытка оправдать новую политику правительства тем, что регулирование призвано остановить загрязнение онлайн-пространства дезинформацией и порнографическим контентом или контентом с насильственным содержанием.
en-ru
It stated:
Комментарий гласит:
en-ru
The Internet can be borderless, but comments should have boundaries.
Интернет безграничен, но комментарии должны иметь границы.
en-ru
If there are no principles, freedom can turn into “terror”; without management, indulgence could harm the development of the industry.
Если нет принципов, то свобода может стать «террором»; без регулирования потакание может навредить развитию индустрии.
en-ru
If we continue to indulge , online comments might become a swell of negative energy and the “poisonous grass” of cyberspace.
Если мы продолжим потакать , онлайн-комментарии могут стать волной негативной энергии и «ядовитой травой» киберпространства.
en-ru
Earlier this month, the Cyberspace Administration launched investigations into popular Chinese social networks WeChat, Sina Weibo and Baidu Tieba for suspected violations of China's Cybersecurity Law.
Ранее в этом месяце администрация управления киберпространства начала расследования по популярным китайским социальным сетям WeChat, Sina Weibo и Baidu Tieba по подозрению в нарушении закона о кибербезопасности Китая.
en-ru
China started to implement real name registration across social media platforms in 2011.
В 2011 году в Китае началось внедрение регистрации под настоящими именами на платформах социальных сетей.
en-ru
But large number of users refused to authenticate their identities prior to the stated deadline of March 2012.
Но большое количество пользователей отказались аутентифицировать свою личность до указанного крайнего срока, а именно марта 2012 года.
en-ru
Representatives from the Internet business sector negotiated with the government for a more flexible schedule with a clearer legal framework.
Представители сектора интернет-бизнеса договорились с правительством о более гибком графике с более четкой правовой базой.
en-ru
Since 2012 a series of laws and regulations have been introduced to require Internet service providers, Telecoms, Apps stores and content service providers to adopt real name registration for their services.
С 2012 года введен ряд законов и правил , в соответствии с которыми интернет-провайдеры, телекоммуникационные компании, магазины приложений и поставщики контент-услуг должны применять регистрацию под настоящим именем для своих услуг.
en-ru
Thus far only national and large-scale social media and content service operators have implemented real name registration and they have not introduced measures to penalize unauthenticated users beyond limiting the circulation of their posts.
До сих пор только национальные и крупные операторы социальных сетей и контент-услуг внедряли регистрацию под настоящим именем, и они не вводили меры наказания для не прошедших проверку пользователей помимо ограничения распространения их постов.
en-ru
'Banning comment is the objective'
«Запрет комментариев — цель»
en-ru
The majority of small-to-medium-size local websites and forums have not implemented real name registration because they simply don’t have the capital and infrastructure to do so.
Большинство локальных веб-сайтов и различных форумов не внедряют регистрацию под настоящим именем, так как у них нет денег и возможностей осуществить это.
en-ru
The new regulation compels such websites to shut down their interactive features.
Новое постановление заставляет такие сайты закрывать свои интерактивные функции.
en-ru
Tech-blogger William Long who has discussed the issue with regulators in the past wrote in his blog:
Блогер Уильям Лонг, который ранее обсуждал проблему с законодателями, написал в своем блоге:
en-ru
I have discussed with the relevant authorities how small forums and websites can implement real name registration.
Я обсуждал с соответствующими органами, как небольшие форумы и веб-сайты могут осуществлять регистрацию под настоящим именем.
en-ru
Their view is, they can either shut the comment section down or ask their users to verify their identity by providing mobile phone verification codes.
По их мнению, они могут либо закрыть раздел комментариев, либо попросить своих пользователей подтвердить их личность, предоставив коды подтверждения на телефон.
en-ru
Owners of small websites can only afford a few hundred yuan to hire a server.
Владельцы небольших сайтов могут позволить себе только несколько сотен юаней, чтобы снять сервер.
en-ru
The cost of mobile verification is RMB 6 cents per message.
Стоимость мобильной проверки составляет 6 центов за сообщение.
en-ru
They would have to spend RMB 6 yuan per 100 comments.
Им придется потратить 6 юаней за 100 комментариев.
en-ru
If their competitors deliberately overload them by posting a few thousand comments a day, they will not be able to afford the cost .
Если их конкуренты намерено перегрузят их, опубликовав несколько тысяч комментариев в день, то они не смогут позволить себе стоимость .
en-ru
In the end they will be forced to ban comments.
В конце концов они будут вынуждены запретить комментарии.
en-ru
Because banning comments is the objective.
Потому что запрет комментариев — цель
en-ru
The majority of comments do not appear on a search.
Большинство комментариев не отображаются в результатах поиска.
en-ru
Below are some of the critical comments gathered from various discussion threads on Weibo that have survived the cull:
Ниже приведены некоторые критические комментарии, собранные из различных тем в Weibo, которые пережили отбор:
en-ru
With or without real name registration, they know who you are. What they intend to do is to make you fearful. I always use my real name.
Я всегда использую свое настоящее имя.
en-ru
It is you who are afraid of opening up the comment thread.
Это вы боитесь открыть поток комментариев .
en-ru
Back to the Qin Dynasty.
бесстыдны в своем желании сохранения стабильности .
en-ru
The developer further explained: Of course you have to follow the government rules to register user identity, keep login records; and we will have to give whatever data the government requires in the future...actually few users care about privacy, what they want is to just get over the wall.
Конечно, вы должны следовать правилам правительства о регистрации личности пользователей, сохранять записи времён входа; и мы должны давать любые данные, которые потребует правительство в будущем… конечно, совсем немного пользователей заботятся об анонимности и всё, что им нужно, — просто перейти эту стену.
en-ru
Photo by Ivan Lian via Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)
Фото пользователя Ivan Lian с Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)
en-ru
Global Voices Advocacy's Netizen Report offers an international snapshot of challenges, victories, and emerging trends in internet rights around the world.
Рубрика «В интернете за неделю» от Global Voices Advocacy предлагает международный обзор проблем, побед и новых тенденций касательно интернет-прав по всему миру.
en-ru
Vietnamese President Tran Dai Quang called for tougher controls on the internet, charging that “hostile” entities online had “undermined the prestige of the leaders of the party and the state, a negative impact on cadres, party members and people.”
Президент Вьетнама Чан Дай Куанг призвал к ужесточению контроля за интернетом, обвинив «враждебные» онлайн-структуры в «подрыве авторитета лидеров партии и государства и негативном влияним на кадры, членов партии и народ».
en-ru
Quang, who is a former minister of public security, also vowed to increase online surveillance in the name of protecting national security.
Куанг, в прошлом занимавший должность министра общественной безопасности, также высказался за расширение системы слежки в интернете во имя защиты национальной безопасности.
en-ru
The draft includes special provisions around “illegal cyber information” that “incites any mass gatherings that disturb security and order, and anti-government activities in cyberspace.”
Законопроект включает особые положения, касающиеся «незаконной киберинформации», которая «подстрекает к любым массовым мероприятиям, ставящим под угрозу безопасность и порядок, а также антиправительственным действиям в виртуальном пространстве».
en-ru
The law also sets new standards for “critical systems,” stipulating that operators of such systems must store system data on Vietnamese soil, but it does not offer a clear definition of “critical systems”.
Законом также определены новые стандарты «критически важных систем», предусматривающие обязательное хранение системных данных операторами таких систем на территории Вьетнама; при этом чёткого определения понятию «критически важных систем» не дано.
en-ru
Assuming it goes into effect, the Law on Cybersecurity will increase the government’s ability to control independent voices online, which are already heavily scrutinized and regularly silenced under Vietnam’s Penal Code.
Если закон о кибербезопасности вступит в силу, это приведёт к расширению возможностей правительства по контролю независимых голосов в интернете, которые уже в значительной степени притесняются действующим Уголовным кодексом Вьетнама.
en-ru
In late July, multiple bloggers and human rights defenders were arrested and charged with “conducting activities aimed at attempting to overthrow the state” under Article 79 of Vietnam’s Penal Code, which carries a minimum sentence of 12 years in prison and a maximum sentence of capital punishment.
В конце июля были произведены многочисленные аресты блогеров и правозащитников с предъявлением им обвинений по статье 79 Уголовного кодекса Вьетнама «Проведение мероприятий, направленных на осуществление государственного переворота», предусматривающей наказание от тюремного заключения сроком на 12 лет и вплоть до смертной казни.
en-ru
Among those arrested were the founding members of the Brotherhood for Democracy, a network of activists involved in community building and mobilising across Vietnam.
Среди арестованных оказались члены-основатели организации Brotherhood for Democracy, представляющей собой сеть активистов, занимающихся созданием и мобилизацией сообществ по всей стране.
en-ru
Prominent Vietnamese human rights lawyer and blogger Nguyen Van Dai was also charged under Article 79, on top of a previous charge under Penal Code Article 88 for allegedly “conducting propaganda against the state.”
Выдающийся вьетнамский правозащитник и блогер Нгуен Ван Дай , которому уже инкриминируется статья 88 Уголовного кодекса «Проведение антиправительственной пропаганды», также был обвинён по статье 79.
en-ru
A recipient of Human Rights Watch’s Hellman-Hammett Award in 2007, Dai has been detained for more than 600 days without trial.
Лауреат премии Хеллман-Хэммета за 2007 год, присуждаемой организацией Human Rights Watch, Дай уже более 600 дней содержится под стражей без судебного разбирательства.
en-ru
The new charges will allow police to extend their investigation period for an additional 20 months.
Новые обвинения позволяют полиции продлить период расследования на дополнительные 20 месяцев.
en-ru
In India, public security threats bring network shutdowns
Индия: отключения интернета из-за угроз общественной безопасности
en-ru
An internet blackout in the Darjeeling region of West Bengal, India, has been ongoing for two full months, following the deaths of citizens in a violent clash between security forces and separatists calling for an independent Gorkhaland.
Уже два месяца не работает интернет в регионе Дарджилинг в Западной Бенгалии, Индия; сеть была отключена после гибели гражданских лиц в ожесточённых столкновениях между службами безопасности и сепаратистами, призывающими к созданию независимого Горкхаланда.
en-ru
The situation has severely impacted daily life in the region, as businesses, students, and journalists grapple with the effects of the ban.
Ситуация серьёзно повлияла на повседневную жизнь региона: компании, студенты и журналисты пытаются приспособиться к новым условиям.
en-ru
Meanwhile, in the northern states of Punjab and Haryana, internet and mobile services were shut down for several days surrounding the announcement of the court verdict in a criminal case against Gurmeet Ram Rahim, the controversial leader of the hugely popular Dera Sacha Sauda sect.
Тем временем интернет и мобильная связь были отключены в северных штатах Пенджаб и Харьяна на несколько дней, совпавших с оглашением решения суда по уголовному делу против Гурмита Рам Рахима , лидера популярной секты «Дера Сача Саудра».
en-ru
Ram Rahim was found guilty of rape by a special Criminal Bureau of Investigation (CBI) court, a decision that triggered outrage among his followers, who took to the streets in protests that in some cases led to clashes with police and other citizens.
Рам Рахим был признан виновным в изнасиловании специальным судом Центрального бюро расследований ; решение вызвало возмущение среди его последователей, и те вышли на улицы. В некоторых случаях протесты привели к столкновениям с полицией и другими гражданами.
en-ru
Authorities say that more than 30 people have been killed in the ensuing violence.
По сообщениям властей, в результате столкновений погибло более 30 человек.
en-ru
Indian Supreme Court says ‘privacy is a fundamental right’
Верховный суд Индии провозглашает неприкосновенность частной жизни одним из основных прав человека
en-ru
In a historic decision, India’s Supreme Court ruled that the right to privacy is “intrinsic to right to life.”
Историческим решением Верховный суд Индии признал , что право на неприкосновенность частной жизни является «неотделимым от права на жизнь».
en-ru
The right to privacy will become part of India’s constitution, after the court considered multiple citizen petitions challenging the legalities of India’s national biometric digital ID system, Aadhaar.
Право на неприкосновенность частной жизни войдёт в конституцию Индии после того, как суд рассмотрел многочисленные петиции граждан, оспаривавшие законность национальной биометрической системы цифровой идентификации Индии Aadhaar.
en-ru
The court did not issue a judgment on the constitutionality of Aadhaar, but called on the government to create a robust scheme for data protection.
Суд не принял решения по поводу конституционности Aadhaar, но призвал правительство создать рабочую схему защиты данных.
en-ru
Mexican journalist assassinated after posting video online
В Мексике совершено политическое убийство журналиста, ранее опубликовавшего в сети видео с критикой местной власти
en-ru
Mexican journalist Candido Rios was murdered on August 22 in a gun attack in Hueyapan de Ocampo, Veracruz, the ninth journalist to be assassinated in the country this year.
22 августа в мексиканском городе Уэяпан-де-Окампо, штат Веракрус, был застрелен журналист Кандидо Риос. Это девятое убийство журналиста, совершённое в стране за год.
en-ru
Rios, known by his colleagues as “Pavuche,” was the founder of the weekly newspaper La Voz de Hueyapan.
Риос, которого коллеги ещё называли «Павуче», был основателем еженедельной газеты «La Voz de Hueyapan».
en-ru
Shortly before his death, Rios posted a video making strong accusations against political figures of Hueyapan de Ocampo.
Незадолго до своей смерти он опубликовал в сети видео, где выдвинул серьёзные обвинения в адрес политических деятелей муниципалитета Уэяпан-де-Окампо.
en-ru
In the video he said, “We do not use firearms.
На видео Риос говорит: «Мы не используем огнестрельное оружие.
en-ru
They kill us knowing that our weapons don't shoot bullets.
Они убивают нас, зная, что наши пистолеты не стреляют пулями.
en-ru
Our weapons shoot truth.”
Наши пистолеты стреляют правдой».
en-ru
Macedonian man fined 400 euros for insulting Erdogan
Жителя Македонии оштрафовали на 400 евро за оскорбление Эрдогана
en-ru
A Macedonian court applied the lese-majeste portion of its criminal code for the first time since its independence in 1992, punishing an anonymous person for insulting Turkish President Recep Tayyip Erdogan on Facebook.
Суд Македонии признал мужчину виновным в оскорблении президента Турции Тайипа Эрдогана в Facebook. Это первый случай применения в уголовной практике страны наказания за оскорбление главы государства со времён признания её независимости в 1992 году.
en-ru
The person will have to pay a fine of 400 euros or serve a prison sentence.
Мужчине подлежит выплатить 400 евро штрафа, в противном случае ему грозит тюремное заключение.
en-ru
Venezuela’s new assembly goes after hatred online
Новая ассамблея Венесуэлы борется с ненавистью в сети
en-ru
The newly inaugurated Venezuelan National Constituent Assembly is seeking to regulate the use of social media to combat hate crimes with a new draft law.
Новоизбранное национальное учредительное собрание Венесуэлы в новом законопроекте ищет способ взять под контроль использование социальных сетей для противоборства с преступлениями на почве ненависти.
en-ru
The text of the law is not available online, but it allegedly punishes “hatred” on social media with prison sentences of up to 25 years.
Текст закона пока не представлен в интернете, однако, по некоторым данным, за проявление «ненависти» в социальных сетях человека могут лишить свободы сроком до 25 лет.
en-ru
Venezuela’s vilification of social media is nothing new.
Очернительство соцсетей в Венесуэле — дело обыденное.
en-ru
In 2010, the government (then led by Hugo Chavez) was already accusing online networks of inciting hatred and violence, and those who use them routinely risked arrest for political speech.
В 2010 году правительство под руководством Уго Чавеса уже обвиняло социальные сети в разжигании ненависти и насилия, а их пользователи ежедневно подвергались риску быть арестованными за политические высказывания.
en-ru
Cambodian tax authorities target non-state media
Камбоджийские налоговые службы преследуют частные СМИ
en-ru
Cambodian authorities revoked the licenses of multiple outlets, including Moha Nokor FM 93.5, which carries Radio Free Asia and Voices of America, and threatened to close others allegedly due to violations of the country’s tax and licensing laws.
Власти Камбоджи отозвали лицензии сразу у нескольких СМИ, включая радиостанцию Moha Nokor FM 93.5, которая организует в стране трансляцию Радио «Свободная Азия» и «Голос Америки». Согласно обвинениям, они якобы уклоняются от уплаты налогов и нарушают закон о лицензировании. Под угрозой закрытия находятся и некоторые другие частные СМИ.
en-ru
The independent political program Voice of Democracy also experienced disruptions after the station was ordered to stop broadcasting.
Независимая политическая программа «Voice of Democracy» перестала выходить в эфир в привычном режиме после того, как власти приказали станции прекратить её вещание.
en-ru
Media groups expressed concern that the closure orders were politically motivated, meant to silence critical voices in the lead-up to the 2018 general elections.
Местные медиагруппы подозревают, что в основе приказов о закрытии лежит политика. Это своего рода попытка заглушить голоса критики в преддверии всеобщих выборов 2018 года.
en-ru
On the Chinese internet, real names will soon be the norm
Реальные имена вскоре станут нормой в китайском интернет-пространстве
en-ru
The Cyberspace Administration of China announced a new regulation that requires netizens to register with their real names in order to post comments online, a decision that will significantly reduce space for discussion and place a burden on sites required to implement identity verification systems.
Администрация киберпространства Китая объявила введение новых постановлений, согласно которым пользователи интернета будут обязаны указывать свои настоящие имена при размещении в сети комментариев. Такое решение значительно сократит пространство для свободного обсуждения, а также увеличит нагрузку на сайты, от которых будет требоваться внедрение системы верификации пользователей.
en-ru
The regulations appear to be part of a broader scheme to integrate a social credit system into Chinese internet platforms, which will rank individuals on the basis of their online speech and other factors.
Данные нормативные акты, судя по всему, станут частью более обширной программы по введению системы «социального кредита» на китайских интернет-платформах, которая будет ранжировать пользователей на основе размещаемых ими в сети комментариях и других факторов.
en-ru
Comments deemed harmful or abusive will likely be a key factor in the calculations of the system.
Оскорбительные и угрожающие комментарии, вероятнее всего, станут ключевым критерием для системы подсчета рейтинга.
en-ru
The commenting regulation will take effect on October 1.
Новые правила вступят в силу 1 октября.
en-ru
Denmark approved surveillance tech sales during Arab uprisings
Дания утвердила продажи технологий скрытого наблюдения во время арабских восстаний
en-ru
Denmark’s foreign ministry approved the sale of surveillance technology to Saudi Arabia and the UAE despite human rights concerns about how it would be used, according to the Danish foreign minister.
Согласно заявлению министра иностранных дел Дании, его ведомство одобрило продажу технологий скрытого наблюдения в Саудовскую Аравию и ОАЭ, несмотря на беспокойство насчёт того, как они будут использованы, с точки зрения прав человека.
en-ru
Earlier this year, the BBC published an investigation into the Danish subsidiary of UK-based BAE Systems, which was selling surveillance technologies that may have been used to monitor and target individuals involved in the Arab uprisings of 2011-2012.
Ранее в этом году BBC опубликовала расследование в отношении датской дочерней компании BAE Systems, базирующейся в Великобритании и продающей технологии скрытого наблюдения, которые, возможно, использовались для мониторинга участников арабских восстаний 2011-2012 годов.
en-ru
The systems were sold to Saudi Arabia, the UAE, Qatar, Oman, Morocco and Algeria, and were used in Tunisia before the fall of Zine al-Abedine Ben Ali.
Такие системы были проданы Саудовской Аравии, ОАЭ, Катару, Оману, Марокко и Алжиру, а также были использованы в Тунисе до отстранения Зин аль-Абидина Бен Али.
en-ru
The ministry said human rights considerations were “only one part” of their overall assessment of the business decision.
Министерство считает, что вопросы прав человека являлись «лишь одной частью» их общей оценки решения по этому делу.
en-ru
Reckless V: Director of Mexican Anti-Corruption Group Targeted with NSO Group’s Spyware - Citizen Lab Have You Experienced Hate Speech on Facebook?
Reckless V: Director of Mexican Anti-Corruption Group Targeted with NSO Group’s Spyware — Citizen Lab Have You Experienced Hate Speech on Facebook?
en-ru
We Want to Hear From You - ProPublica research initiative Subscribe to the Netizen Report by email
We Want to Hear From You — исследовательская инициатива ProPublica
en-ru
Ellery Roberts Biddle, Mohamed ElGohary, Oiwan Lam, Don Le, Weiping Li, Elizabeth Rivera, and Sarah Myers West contributed to this report.
В работе над этой статьёй участвовали Эллери Робертс Биддл, Мохамед эль-Гохари, Ойван Лам, Дон Ле, Вэйпин Ли, Элизаберт Ривера и Сара Майерс Уэст.
en-ru
Online national news outlet Milenio highlighted a comment from a Mexican government official who stated that Ríos was not the target of the attack in which he died: Journalist Cándido Ríos Vázquez was not the target of the attack in which he and two other people died at a gas station in Hueyapan de Ocampo, Veracruz, said Roberto Campa Cifrian, deputy secretary of the Human Rights of Secretariat of the Interior.
Национальное интернет-СМИ Milenio опубликовало комментарий мексиканского правительственного чиновника, заявившего, что Риос не был целью атаки, в результате которой он погиб:
en-ru
Mexico has become an incredibly dangerous place to work for journalists, who are often threatened or assaulted for doing their job.
Мексика стала ужасающе опасным местом для работы журналистов, где они подвергаются угрозам и нападениям за их деятельность.
en-ru
Follow our special coverage about the several crimes against journalism in Mexico, and the impunity that surrounds these cases.
Следите за нашей специальной рубрикой , посвящённой преступлениям против журналистики в Мексике и безнаказанности таких деяний.
en-ru
Photo taken by Ness Kerton for AusAID.
Фотография Несс Кертон для AusAID.
en-ru
Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0)
Атрибуция 2.0 Generic (CC BY 2.0)
en-ru
Anti-corruption group Transparency International Papua New Guinea said the circular "gags public servants". It added:
Представитель отделения движения по противодействию коррупции Transparency International в Папуа-Новой Гвинее заявил, что циркуляр «затыкает рот государственным служащим», добавив, что:
en-ru
We will not wait for them.
Onları beklemeyeceğiz.
en-tr
We will continue to make noise.
Sesimizi duyurmaya devam edeceğiz.
en-tr
The association said that the value of journalism lies in warning the public, verifying information, finding the root of the problem, holding officials accountable and scrutinising their work, and preventing the same thing from happening again: But after the storm hit Macau, the plan to deal with the flooding had not even come out, and we only saw the government busy clearing the noise, using ridiculous reasons to refuse entry to outside journalists; and multiple local outlets to conduct self-censorship at almost the same time… with the intent to divert public attention and cover up the root of the problem.
Однако после тайфуна, ударившего по Макао, не было принято даже плана по борьбе с наводнением, мы увидели лишь, как правительство занимается устранением шума в медиа, используя самые дикие причины, чтобы отказать журналистам в допуске; и в то же самое время принуждая местные СМИ заниматься самоцензурой… с целью отвлечь внимание публики и скрыть корень проблемы.
en-ru
Atvatan Turkmenistan reports on the Starbucks that isn't.
Atvatan Turkmenistan о несуществующем Starbucks.
en-ru
Screenshot of website.
Скриншот с сайта.
en-ru
In a plush shopping center in Turkmenistan's capital, Ashgabat, a brand new cafe bearing the name “Starbucks” has sent tongues wagging with its authentic-seeming decor and 15-manat Frappuccinos .
Новое кафе с табличкой «Starbucks» в роскошном торговом центре в столице Туркменистана Ашхабад стало одной из главных тем для бесед благодаря своему аутентично выглядящему дизайну и фраппучино за 15 манатов.
en-ru
Predictably, however, it isn’t the real deal.
Fakat fark edilebileceği üzere, gerçek olay bu değil.
en-tr
Social media was briefly stirred by the revelation that a Starbucks had sprung up in a mall that was opened by autocrat ruler Gurbanguly Berdymukhamedov with great fanfare last year.
Социальные сети ненадолго возбудила новость о том, что в торговом центре, в прошлом году с большой помпой открытом автократом Гурбангулы Бердымухаммедовым, появился Starbucks.
en-ru
A Turkmenistan-focused news website provided a photo of the cafe — parked in a leafy corner of the the white-marble-dominated Bagtyyarlik mall — unambigiously bearing the Seattle-based company's logos and look.
Сайт новостей о Туркменистане опубликовал фотографию кафе — в «зелёном уголке» беломраморного торгового центра «Багтыярлык» — с узнаваемым логотипом и внешним видом компании из Сиэтла.
en-ru
Armenia’s ambassador to Turkmenistan also took a snap, hailing it as the advent of globalization in the country viewed as one of the world’s most isolated.
Сделал снимок и посол Армении в Туркменистане, порадовавшийся провозвестнику глобализации в стране, которая считается одной из самых изолированных в мире.
en-ru
Alas, Starbucks told EurasiaNet.org that it had nothing to do with the global retail chain.
Увы, Starbucks сообщили EurasiaNet.org, что это кафе не имеет никакого отношения ко всемирной сети.
en-ru