english
stringlengths
1
1.63k
non_english
stringlengths
0
1.42k
language
stringclasses
28 values
Bengalis are an Indo-Aryan ethnic group from the former Bengal region in South Asia, which is presently divided between Bangladesh and the Indian state of West Bengal.
Бенгальцы — индоарийская этническая группа из бывшего региона Бенгалии в Южной Азии, который в настоящее время разделен между Бангладеш и Индией (индийский штат Западная Бенгалия).
en-ru
The region was part of several ancient pan-Indian empires and later was invaded and ruled by the Mughals and the British.
Регион был частью нескольких древних паниндийских империй, а затем был захвачен и оказался под господством Моголов и британцев.
en-ru
In Bangladesh, 98% citizens belong to the Bengali ethnic group.
В Бангладеш 98% жителей принадлежат к бенгальской этнической группе.
en-ru
There is a great diversity in the faces and customs of Bangladeshi Bengalis due to this history, but they, of course, have many shared characteristics.
Из-за этой истории существует огромное разнообразие в лицах и обычаях бангладешских бенгальцев, но они, конечно, имеют много общих характеристик.
en-ru
With biting humor, one Bangladeshi technology expert is using Twitter to point some of them out using the hashtag #আমিবাংলাদেশী (#IAmBangladeshi).
Один бангладешский специалист по информационным технологиям в своем Twitter с остроумным юмором пишет о них, используя хэштег #আমিবাংলাদেশী (#ЯБангладешещ).
en-ru
Omi Azad is an information technology specialist who works for economic and business development consultancy firm GDP Global.
Оми Азад — специалист по информационным технологиям, который работает в консалтинговой фирме GDP Global.
en-ru
He maintains a blog titled Reality Bites, where he writes about different issues.
Он ведет блог под названием Reality Bites , в котором пишет по различным вопросам.
en-ru
For months he has been tweeting about behaviors he's noticed among his fellow Bengalis.
В течение нескольких месяцев он писал в Twitter о поведении, которое замечал среди других бенгальцев.
en-ru
For example, human-powered rickshaws rule the road in Bangladesh's capital Dhaka and elsewhere in the country.
Например, рикши, управляемые людьми, господствуют на дорогах в Дакке, столице Бангладеш, и в других местах по всей стране.
en-ru
The drivers apparently have reputation for tacking on surcharges:
Водители, похоже, имеют тенденцию взимания дополнительной платы:
en-ru
If it is a sunny, hot day, if it rains, on public holidays, or if it's at night, they will find some excuse to ask for an extra fare. #IAmBangladeshi rickshaw driver!
Солнечно, жарко или идет дождь, праздничные дни или ночь, они всегда найдут предлог, чтобы запросить дополнительную плату. #ЯБангладешец водитель рикши!
en-ru
In Bangladesh, many people use pirated software even though they can afford the licensed software.
В Бангладеш много людей используют пиратское программное обеспечение, даже если они могут позволить себе лицензионное ПО.
en-ru
Azad wittily comments:
Азад остроумно комментирует:
en-ru
I can earn more than enough with my computer, but I will not use a penny to buy licensed software till my death. #IAmBangladeshi
Я могу заработать больше, чем достаточно, со своим компьютером, но я не потрачу и пенни на покупку лицензионного ПО, пока не умру. #ЯБангладешец
en-ru
There are almost 30 million internet users in Bangladesh, and almost two-thirds of them use Facebook.
В Бангладеш более 30 миллионов пользователей сети Интернет, почти две трети из них пользуются Facebook.
en-ru
It's common to see posts written in the Bangla language using the Roman alphabet instead of dedicated Bangla fonts.
Часто можно увидеть, как в постах на бенгальском используется латинский алфавит вместо специально разработанного бангладешского шрифта.
en-ru
In the not-so-distant past people died for the right to use Bangla language in Bangladesh, which led Azad to write:
В не столь отдаленном прошлом люди умирали за право использовать бенгальский язык в Бангладеш, что сподвигло Азада написать:
en-ru
Bangla is our pride.
Бенгальский — наша гордость.
en-ru
But I will always write Bangla in Roman fonts. #IAmBangladeshi
Но я всегда буду писать, используя латинский шрифт. #ЯБангладешец
en-ru
As pedestrians, Bangladeshis don't always obey the rules, Azad comments:
Бангладешские пешеходы не всегда соблюдают правила, комментирует Азад:
en-ru
We will always jaywalk under the foot overbridge. #IAmBangladeshi Not only that, Bangladeshis do not move from the street even after the car honks, he claims: You can move an elephant/hippo/rhino with the horns of your car, but not me. #IAmBangladeshi
Ты можешь заставить уйти слона/гиппопотама/носорога своим гудком, но не меня. #ЯБангладешец
en-ru
Omi Azad makes even more wry observations:
У Оми Азада есть еще больше ироничных наблюдений:
en-ru
I will not withdraw money from the nearest ATM, because it's from a different bank and it charges 15 Bangladeshi taka extra for my card.
Я не буду снимать деньги в ближайшем банкомате, потому что он из другого банка и комиссия составит 15 бангладешских так.
en-ru
Instead, I will pay rickshaw fare that's more than that amount to go to one from my bank. #IAmBangladeshi
Я лучше заплачу за рикшу, которая стоит дороже, и поеду в один из своих банков. #ЯБангладешец
en-ru
We pay garbage collectors each month.
Каждый месяц мы платим сборщикам мусора.
en-ru
But we toss litter from our window to the street below. #IAmBangladeshi
Но выбрасываем мусор из наших окон на улицу. #ЯБангладешец
en-ru
We don't know how to write the correct address of our home.
Мы не знаем как правильно написать адрес нашего дома.
en-ru
But we have secured a GPA 5 in our exams.
Но на экзаменах наш средний балл составляет 5. #ЯБангладешец
en-ru
Your office can start in the morning at the usual time, but I don't start my day before 10 AM. #IAmBangladeshi Uber driver.
Ваш офис может начинать работать утром в обычное время, но я не начинаю свой день раньше 10 утра. #ЯБангладешец водитель Uber.
en-ru
And despite all of this, Bangladeshis remain proud and complacent.
И несмотря на все это, бангладешцы остаются гордыми и самодовольными.
en-ru
Azad twists a popular idiom to express that:
Азад переиначил популярную идиому, чтобы выразить это:
en-ru
Those who brag about themselves become great.
Те, кто хвастаются, становятся знаменитыми.
en-ru
It doesn't matter what people think. #IAmBangladeshi
И неважно, что думают люди. #ЯБангладешец
en-ru
Dubbed "Azerbaijani Laundromat", the secret slush fund was put in operation between 2012 and 2014, according to the Organized Crime and Corruption Reporting Project: The Azerbaijani Laundromat is the name given to a complex money-laundering operation that handled US$ 2.9 billion over a two-year period thanks to four shell companies registered in the United Kingdom.
Секретный фонд, получивший название «Азербайджанский „ландромат“», был введен в действие между 2012 и 2014 годами, согласно данным Центра по исследованию коррупции и организованной преступности (OCCRP):
en-ru
Between 2012 and 2014, Azerbaijan’s kleptocratic ruling elites pumped the money through the companies’ Estonian bank accounts. The companies’ true owners were hidden behind unknown offshore shareholders.
Схемы наподобие «ландромата» часто встречаются в бывших советских республиках и нередко глубоко врастают в экономическую систему.
en-ru
Money-laundering operations like the Laundromat are common in the former Soviet republics and are often deeply integrated into their economies. They may be used by government officials, organized crime groups, or even ordinary businesses for purposes such as disguising the origins of money, evading taxes or sanctions, paying bribes, bypassing customs fees, moving funds to Europe or other markets, or embezzling funds.
С их помощью чиновники, представители оргпреступности и даже обычные компании скрывают происхождение тех или иных средств, уклоняются от налогов или обходят санкционные требования, платят взятки, избегают таможенных сборов, переправляют деньги в Европу и другие регионы, а также незаконно присваивают средства.
en-ru
The Soros-hatred makes sense in so far as billionaire philanthropist George Soros' Open Society Foundation has provided grant money to OCCRP in the past. But Hajiyev might have asked the president's media department to remove this picture from its page before embarking on a full-scale offensive.
Туране Эсгерли: Если известные политики и деятели Европы высказывают положительные и объективные идеи, поддерживают решения Азербайджана, то вы не принимаете это и основываете свое восприятие на необъективной информации.
en-ru
Banks and politicians must be held to account! #Azerbaijan https://t.co/zW9x9dAXEV — S&D Group (@TheProgressives) September 5, 2017 AZERBAIJAN: @TheProgessives calls for European Parliament investigation into #Laundromat affair @JeppeKofodhttps://t.co/pAEF7UpeKN — Agence Europe (@AgencEurope) September 6, 2017
Карим Абдуллаев: Ребят, почему вы так заинтересованы в том, чтобы доказать, что в этом всем нет «армянской руки»?
en-ru
#Bulgaria to investigate $3bn #Azerbaijan #Laundromat claims https://t.co/IjGo0o7Io7 | @Guardian — Aleksej Demjanski (@ADemjanski) September 8, 2017
Ненависть к Соросу понятна, так как в прошлом фонд «Открытое общество» миллиардера-филантрописта Джорджа Сороса предоставил деньги в качестве гранта OCCRP.
en-ru
“Azerbaijan Laundromat” and Viktor Orban's Hungary https://t.co/tZk2W4Fdr8 — Daniel Antal (@antaldaniel) September 8, 2017
Но Хаджиев мог бы попросить президентский пресс-центр удалить эту фотографию с его официальной страницы до начала полномасштабных оскорблений в сторону Сороса.
en-ru
Khadija Ismailova, one of the main investigators in the laundromat series, was sentenced to over seven-and-a-half years in prison on trumped up charges in 2015. Although she was released the following year after one-and-a-half years' jail time in total, the charges against her were not dropped.
Болгария расследует обвинения в сторону Азербайджана по отмыванию 3 миллиардов долларов.
en-ru
Go and take a look at the highlands of Chiapas, here there are indigenous Muslims, a big time bomb. We need to be careful.
Идите взгляните на горные районы Чьяпаса, там живут коренные народности, ставшие мусульманами — большая бомба замедленного действия.
en-ru
Members of the Tzotzil Muslim community report being victims of discrimination, targets of defamation campaigns. Soraya: They think that we have something on our heads.
Сорайя: Они считают, что у нас что-то есть на головах.
en-ru
Manuel: I’ve become a Muslim, but changing my eating habits?
Мануэль: Я стал мусульманином, но чтобы менять свои пищевые привычки?
en-ru
That ain’t gonna happen!
Да ни за что!
en-ru
— Jesús Robles Maloof (@roblesmaloof) September 20, 2017
Запомните этот добрый Мехико.
en-ru
Remember that good Mexico. pic.twitter.com/YKJEop2X5p— baxter (@elbaxter) September 20, 2017 Help has varied from transportation and mapping to repairs, medical attention, and psychological support as well as search-and-rescue missions with sound-tracing teams:
Помощь варьировалась от транспортировки и создания карт до ремонта, медицинской помощи и психологической поддержки, а также поисково-спасательных миссий с командами, осуществляющими поиск по звуку:
en-ru
#Verificado19Spic.twitter.com/F0uHmbnJRp — Horizontal (@horizontalmx) September 21, 2017 Every life matters, every hero matters too
Каждая жизнь важна, и каждый герой — тоже
en-ru
pic.twitter.com/sH4fP8feJV — Cess 🇲🇽 (@cessleon) September 20, 2017 Rescue moment when dog was found alive under rubble after
Момент спасательной операции, когда собака была найдена живой под щебнем после землетрясения в Мексике
en-ru
For those of you who say we don't have to rescue dogs, remember that there are dogs rescuing humans.
Для тех из вас, кто говорит, что мы не должны спасать собак, помните, что есть собаки, спасающие людей.
en-ru
pic.twitter.com/LyQWoXLTHs — Persianas Vanglezz (@PVanglezz) September 19, 2017 "Twice we've fallen... thrice we'll rise"
«Мы упали дважды... трижды мы поднимемся»
en-ru
#FuerzaMéxico🇲🇽#Mexicanosfuertespic.twitter.com/tyf1JVV9gh — Karina Bastida (@BastidaKarina) September 20, 2017 It doesn't matter how far you are, you can still help Mexico 🇲🇽#MexicoStrong #FuerzaMéxico #AyudaCDMX #HoyPorMorelos #SomosPuebla pic.twitter.com/AaPg9ma3W9 — pictoline (@pictoline) September 20, 2017
Неважно, как далеко вы находитесь, вы все равно можете помочь Мексике 🇲🇽
en-ru
In the city of Oaxaca, Global Voices interviewed a man named Sergio, who is in charge of a collection center for victims. He warned:
В городе Оахака Global Voices взяли интервью у Серхио, управляющего одного из центров сбора пожертвований, который предупреждает:
en-ru
We encourage you to report problematic content to us.
Мы рекомендуем вам сообщить нам о проблематичном содержании.
en-ru
Please keep in mind that to help ensure the safety, confidentiality and security of your messages, we generally do not have the contents of messages available to us, which limits our ability to verify the report and take action.
Пожалуйста, имейте в виду, что для обеспечения безопасности, конфиденциальности и защиты ваших сообщений, у нас, как правило, нет доступа к содержанию сообщений, что ограничивает наши возможности проверки достоверности отчета и принятия соответствующих мер.
en-ru
No matter what, it seems there is always the risk of the powers-that-be taking undue advantage of their influence over internet activity.
Несмотря ни на что, кажется, что всегда существует риск того, что власть имущие будут извлекать из своего влияния на интернет-деятельность необоснованные преимущества.
en-ru
He was contemplating suicide, he said, but imagined what would happen if his attempt were unsuccessful. “I would live my whole life as a disabled person and wouldn’t be able to act,” he recalled thinking.
Гуламзаде признался, что подумывал о суициде, но потом задумался о последствиях. «, остаток своей жизни проведу в инвалидном кресле и не смогу играть на сцене», — так, по воспоминаниям, думал актёр.
en-ru
“On stage we are just actors,” Adigozel said. “We try to make the audience focus on the play, rather than disability.
«На сцене мы просто актеры, — говорит Адигозель. — Мы пытаемся привлечь внимание людей к пьесе, а не к физическим проблемам.
en-ru
Miyamidori Park, Miyazaki: Quite close to Ikoma Highlands there's Japan's best wild boar restaurant.
Ресторан Миямадори, Миядзаки: недалеко от плоскогорья Икома находится лучший в Японии ресторан, где подают мясо дикого кабана.
en-ru
There's also Japan's spookiest public park. I'm not sure if it's from the person who ran the park in the past, but outside the restaurant there's a statue of a mother and child *and* a giant statue of Prince Osu, plus a statue of a wild boar.
Не знаю, потому ли это, что раньше этим местом управлял человек, который управлял самым странным парком в Японии («деревня Дарум»), но рядом с рестораном можно найти вот такие статуи: мать с ребенком, гигантское изваяние Ямато Такэру , ну и, конечно, фигура дикого кабана.
en-ru
This used to be in Japan's spookiest park which is now closed. Man, I wanted to go to that park.
Эти фигуры, вроде бы, из «самого странного парка в Японии», который сейчас закрыт.
en-ru
Other objets d'art are good examples of the whimsy that can be so much a part of Japanese culture: An objet d'art that evokes a quiet feeling of madness.
Глядя на такую фигуру, чувствуешь, будто тихонечко сходишь с ума.
en-ru
I went to Toki Premium Outlet Mall in Gifu Prefecture. There's a strange objet d'art nearby that I could not resist taking a picture of.
В премиум-аутлете в Токи, что в префектуре Гифу, я наткнулся на странный арт-объект, который не мог не сфотографировать.
en-ru
It's called KAGUYA-SYSTEM.
Называется KAGUYA-SYSTEM.
en-ru
In fact, many visitors to Japan have likely encountered the country's most famous objet d'art, otherwise known as "the hot dog guy":
Но «человек–хот-дог» — это, наверное, тот арт-объект, с которым встречалось большинство гостей страны.
en-ru
There is a really unsettling objet d'art in the arrivals hall of Narita Interational Airport (outside of Tokyo).
В зале прибытия международного аэропорта Нарита можно увидеть действительно настораживающую фигуру.
en-ru
Check out even more unusual Japanese objets d'art at Naver Matome.
Другие, еще более необычные арт-объекты можно найти на сайте Naver Matome.
en-ru
What is most striking about all of this, to my mind, is not the inevitable argument about climate change. What strikes me about this historical survey of hurricanes in The Bahamas is the one glaring fact that we tend to obscure while we are praying to be spared or engaging in rescue and clean-up: that the modern Bahamas fares better in hurricanes than almost any other territory on the planet.
В данной ситуации поразительнее всего, на мой взгляд, не неизбежный вопрос об изменении климата, а то, что исторические исследования ураганов на Багамских островах наглядно демонстрируют факт, на который мы, молясь о том, чтобы беда нас миновала или занимаясь спасением жертв и восстановлением наших жилищ, упорно закрываем глаза, а именно: современные Багамы справляются с ураганами лучше почти любой другой страны на планете Земля.
en-ru
The one thing we learned after the destruction of our grandmother’s home was that it was built by shipwrights, and that there was not a nail in it; it was held together by wooden pegs which grew more secure over time as they swelled into place.
После того, как дом моей бабушки был разрушен, выяснилось, что судостроители построили его без единого гвоздя.
en-ru
This is what we learn. Bahamians know how to build for storms.
Из этого можно извлечь следующий урок: багамцы знают, как строить с учётом ураганов.
en-ru
On the contrary. I believe that we should look hard at ourselves and work out why it is that we handle major storms so well.
Напротив, я считаю, что нам следует серьёзно взглянуть на себя и разобраться, почему мы так хорошо справляемся с сильнейшими штормами.
en-ru
An adult naumuthe cow.
ایک بالغ نوموٹھی گائے۔
en-ur
On the other hand, the bull’s average height is 97 centimeters at the withers and it weighs around 160 kilograms.
دوسری جانب، بیل کی اوسط اونچائی ساتھیوں پر 97 سینٹی میٹر ہے اور یہ تقریبا 160 کلوگرام وزن ہے۔
en-ur
“ is a self-portrait with a half-finished face, and the other half is sliced, showing the muscles, tendons and mucous membranes.
« автопортрет с наполовину законченным лицом, а на другой половине кожа срезана, мышцы, сухожилия и слизистая оболочка обнажены.
en-ru
It’s an anatomical analysis, which means that what is essential is not visible to the eye.
Это анатомический анализ, который показывает, как важно то, что незаметно для глаз.
en-ru
Europeans, Africans and Asians are all equal under that which is so politicized – skin color.
Под кожей европейцы, африканцы и азиаты одинаковы, хотя именно цвет кожи сейчас наиболее политизирован.
en-ru
Above all, we are people, members of the same race, the human race.”
Все мы — прежде всего люди, представители одной расы — человеческой».
en-ru
Original drawing by Carmen Bolena, published by Afroféminas and used with permission.The following piece by journalist Lucía Mbomío was originally published on Afroféminas and is republished by Global Voices with permission.
Картина Кармен Болены, опубликованная в Afroféminas и использованная с разрешения.Данное интервью журналистки Лусии Мбомио впервые появилось на Afroféminas и публикуется в Global Voices с разрешения.
en-ru
Carmen Mbasogo Edjang Ezuku is from Equatorial Guinea.
Кармен Мбасого Эдханг Эзуку — родом из Экваториальной Гвинеи.
en-ru
She is only 22 years old and is captivatingly talented in many ways.
Ей 22 года, и она чарующе талантлива во многих отношениях.
en-ru
She is a fine arts student, actress, singer and dancer.
Она студентка факультета изобразительных искусств, актриса, певица и танцовщица.
en-ru
Yes, that’s a lot, but today we will “only” talk about her drawings.
Да, этого много, но сегодня мы поговорим «только» о живописи.
en-ru
In her work, I see women who spoke to me, who looked me in the eyes, who burst out laughing and who touched me with their joy and strength.
В её картинах картине я вижу женщину, которая разговаривала со мной, смотрела мне в глаза, смеялась и покорила меня своей радостью и силой.
en-ru
I have also seen a statement, a path, an identity.
Я также вижу высказывание, путь, личность.
en-ru
With Carmen Bolena, which is her stage name, the experience is a bit similar.
Общаясь с Кармен Боленой (псевдоним художницы), я ощущаю то же самое.
en-ru
Lucía Mbomío (LB): Is talent enough or does it need to be polished at school?
Лусия Мбомио (ЛБ): Достаточно ли таланта или его нужно совершенствовать в школе?
en-ru
Carmen Bolena (CB): I don’t think being born with talent is enough to be really good at any discipline.
Кармен Болена (КБ): Мне кажется, родиться талантливой недостаточно, чтобы стать мастером в любом деле.
en-ru
Nor do I believe that schools have “the manual” to bring out talent from within.
Но также я не считаю, что у школ есть «пособие» по тому, как развить талант.
en-ru
What I do know works is the effort, the hours you dedicate to it, and the interest you have to be outstanding in your craft.
Я знаю, что картины — это бесконечные попытки, часы, которые мы посвящаем им, и желание стать выдающейся в своем искусстве.
en-ru
LB: I have seen some of your drawings that look like photographs, so real, so detailed ... and others in which you break with that faithful representation to convey ideas.
ЛБ: Некоторые ваши картины выглядят как фотографии, такие реалистичные, столько деталей... а на других вы отказываетесь от точного изображения, чтобы выразить идеи.
en-ru
For example, I'm thinking of one in which half the face is normal and the other is the flesh that all human beings have under their skin.
Например, я вспомнила вашу картину, где одна половина лица нормальная, а другая — плоть, которая скрывается под нашей кожей.
en-ru
Should art be more than beauty?
Как вы думаете, должно ли искусство нести больше, чем красоту?
en-ru
Should it also be an ideology, transformative?
Должно ли оно также нести идеологию, быть преобразующей силой?
en-ru
CB: Gosh, this question shakes me to my core, hahaha.
КБ: Боже, этот вопрос потряс меня до глубины души, хахаха.
en-ru
Let’s see, people love to ask those of us who have studied art (I have reservations about saying “artists”) what art is.
Люди любят спрашивать тех, кто изучал живопись (я стараюсь избегать слова «художники»), что такое искусство.
en-ru
Art itself is an abstract concept rather difficult to define because it is ever-changing.
Искусство само по себе — это абстрактная идея, которую тяжело объяснить, потому что она постоянно меняется.
en-ru
Its definition mutates and is linked to its given era.
Его определение тоже изменяется в соответствии с эпохой.
en-ru
So, to the question “should art be more than beauty, ideological, transformative?”
Итак, вопрос: «Должно ли искусство нести не только красоту, но также и идеологию, быть преобразующей силой?»
en-ru
I will respond from a position of absolute subjectivity: It may be, but not necessarily.
Моя позиция очень субъективна: это возможно, но не обязательно.
en-ru
I am of those who think that art can make you feel without forcing you to think, but never leaves you indifferent.
Я считаю, что искусство может донести чувство, не заставляя при этом думать, но оно никогда не оставит равнодушным.
en-ru