english
stringlengths 1
1.63k
| non_english
stringlengths 0
1.42k
| language
stringclasses 28
values |
|---|---|---|
He was taken to the US for treatment, as confirmed in the blog Cristal y Colores .
|
Kako je potvrđeno u blogu Kristal i kolores njegovo zdravlje se pogoršalo poslednjih nedelja, kada je prebačen u Sjedinjene države na lečenje.
|
en-sr
|
It is traditionally consumed during the Día de los Difuntos public holidays, November 2nd. It is consumed together with the guaguas de pan, "a type of roll shaped and decorated in the form of a small child or infant. They are generally made of wheat and sometimes contain a sweet filling," such as jam.
|
Tradicionalno se konzumira tokom državnog praznika Día de los Difuntos (Dan mrtvih), 2. novembra, zajedno sa guaguas de pan, “vrstom hlebčića u obliku malog deteta ili bebe koji su napravljeni od pšenice i ponekad sa slatkim punjenjem", kao što je džem.
|
en-sr
|
Use of the Internet and social networks by the government of Ecuador is rapidly increasing.
|
Korišćenje interneta i društvenih mreža od strane Vlade Ekvadora uzima maha: Da li je to neki pokušaj da se poveća transparentnost?
|
en-sr
|
Is this an attempt to increase government transparency, a new media strategy or alternatively, is this the government's way of bypassing the media silence?
|
Da li je u pitanju medijska strategija? Ili mogućnost utišavanja medija?
|
en-sr
|
Indians were also very much interested to know Mr. Obama's stance on Pakistan and he somewhat startled many by his speech as Ghulam Muhammed from Mumbai explains: He (Obama) said, it is in India’s best interest that its neighbor Pakistan should become a peaceful and stable country, so that India’s own progress towards a future of economic growth and prosperity can be assured of a steady and peaceful progression.
|
Indijci su takođe bili veoma zainteresovani da upoznaju Obamin stav o Pakistanu i on je mnoge iznenadio svojim govorom, kao što objašnjava Ghulam Muhammed iz Mumbaja :
|
en-sr
|
Image via Twitpic user rushikeshgk Here are some reactions from the Indian Twitter users:
|
Ovde su reakcije nekih indijskih korisnika Twitter-a:
|
en-sr
|
Japan: Superficial media and misinformation · Global Voices
|
Japan: Površni mediji i dezinformisanje | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
An anonymous blogger at NewzJapan.com harshly criticizes CNN's coverage of Japan.
|
Jedan anonimni bloger sa NewzJapan.com oštro kritikuje CNN-ovu reportažu o Japanu.
|
en-sr
|
In the post titled Halloween in Japan and CNN’s Lack of Research the blogger says to "be surprised and appalled" by the superficiality with which some of their articles treat the Japanese culture and customs.
|
U postu pod naslovom Dečji praznik u Japanu i CNN-ov nedostatak istraživanja taj bloger kaže da je “ iznenađen i užasnut” površnošću sa kojim neki njihovi članci tretiraju japansku kulturu i običaje.
|
en-sr
|
With a recent survey indicating that the majority of Armenians and Azerbaijanis are against mutual friendship, hopes for peace between the two neighboring countries appear very bleak indeed.
|
Nedavno objavljeno istraživanje ukazuje da je većina Jermena i Azerbejdžanaca protiv međusobnog prijateljstva, a nade za mir između susednih država su zaista vrlo turobne.
|
en-sr
|
One of the co-authors of a report examining the role of the media in perpetuating the conflict sums up the situation in a guest post for my personal project on Armenia-Azerbaijan cross border communication and cooperation. statistics highlighting the number of people who approve or disapprove of friendship between Armenians and Azerbaijanis illustrate that quite well.
|
U gostujućem postu za moj personalni projekat o prekograničnoj komunikaciji i saradnji između Jermenije i Azerbejdžana, jedan od ko-autora izveštaja, ispitujući ulogu medija u konfliktu, sumira situaciju:
|
en-sr
|
Although disagreeing with the festival for other reasons, and also noting the role that social media played in mobilizing online opposition, Caucasus Edition was also concerned. One of the negative stereotypes about Azerbaijan and Azerbaijanis that I often hear from Armenians is that the ‘majority of Azeris are intolerant, they are full of hate toward Armenians and not ready for cooperation.’
|
Iako se iz drugih razloga ne slaže sa održavanjem festivala, takođe primećujući ulogu koju su društveni mediji odigrali u mobilisanju opozicije, “Kavkasko izdanje” je takođe zabrinuto.
|
en-sr
|
Mexican Internet Users Spend More Time On The Net Than Watching TV · Global Voices
|
Korisnici interneta u Meksiku provode više vremena na mreži nego pred televizorom | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
Hugo Torres from Vivir Mexico shares information from a recent study that shows that Internet users in Mexico "spend 79% more time online that watching television."
|
Hugo Torres sa Vivir Mexico piše da jedno skorašnje istraživanje pokazuje da korisnici interneta u Meksiku “provode 79% više vremena na internetu nego gledajući televiziju”.
|
en-sr
|
The study also shows that 33% of Internet users are online for more than 5 hours daily, and 85% are part of a social network.
|
Istraživanje takođe pokazuje da 33% korisnika provodi više od 5 sati dnevno na internetu, a 85% njih su članovi društvenih mreža.
|
en-sr
|
Myanmar's old flagYu Yu Din, another blogger from Myanmar, is disappointed with the new flag All the old flags will be burnt.
|
Sve stare zastave će biti spaljene.
|
en-sr
|
But his aim, which is to reduce the country’s “low quality” population, surprised Bangkok Pundit Although Thailand is home to a huge and active sex industry, many Thais are conservative on sexual matters, and Buddhist activists especially oppose liberalizing abortion laws.
|
Iako je Tajland dom za veliku i aktivnu seksualnu industriju, mnogi Tajlanđani su konzervativni po pitanju seksa, a budistički aktivisti su naročito protiv liberalizacije ovog zakona.
|
en-sr
|
WomenLearnThai: @Thai_Talk Another 1,500 foetuses at Wat Phai Ngern Chotanaram... I really do feel sick.
|
WomenLearnThai: @Thai_Talk Drugih 1,500 fetusa u Wat Phai Ngern Chotanaram… Zaista osećam mučninu.
|
en-sr
|
ResponseAP: RT @juarawee: RT @tulsathit: Dusit Poll — 65.6 % of ppl surveyed agree w/ legalized abortion.
|
ResponseAP: RT @juarawee: RT @tulsathit: Dusit Poll — 65.6 % ispitane populacije se slaže sa legalizacijom abortusa.
|
en-sr
|
12.6% disagree.
|
12.6% je protiv.
|
en-sr
|
47% believe abortion is individual rights.
|
47% veruje da je abortus pravo pojedinca.
|
en-sr
|
pracob: Condoms for boys and pills for girls are better choices than abortion.
|
pracob: Kondomi za momke, a pilule za devojke su bolji izbor od abortusa.
|
en-sr
|
However sex education should be promoted
|
Ipak, trebalo bi promovisati seksualno obrazovanje
|
en-sr
|
What happened with Thailand?
|
Šta se dogodilo sa Tajlandom?
|
en-sr
|
Abortion in one month is about 1,000?
|
Približno 1000 abortusa za jedan mesec?
|
en-sr
|
RIP to those babies ☹
|
Rastrgli su ove bebe ☹
|
en-sr
|
KhlongBangSue: @forestmat deeply tragic and worrying. That image should provoke public outcry over current abortion policy
|
KhlongBangSue: @forestmat duboko tragično i zabrinjavajuće Ta slika bi trebalo da izazove javni protest protiv trenutne politike u vezi sa abortusom
|
en-sr
|
Image by author, Juan Arellano Chilean students made the news due to a walk of over a thousand kilometers that a group of them undertook to protest the quality and costs of education in their country.
|
Studenti Čilea su, ne tako davno, bili glavna tema zbog šetnje dugačke više od hiljadu kilometara u koju je krenula jedna grupa njih zbog kvaliteta i troškova obrazovanja u svojoj zemlji.
|
en-sr
|
Gay Nairobi Man explains how impossible it will be to arrest gays under the new constitution and that the Kenyan penal code does not say anything against lesbianism: Secondly, there is no law against homosexual behavior( whatever that means).
|
Gej iz Najrobija objašnjava da prema novom Ustavu neće biti moguće hapšenje gejeva i da kenijski Krivični zakonik ne govori ništa protiv lezbijstva:
|
en-sr
|
Tamaku, an admirer of the prime minister, reminds Mr. Odinga that he promised a "New Kenya" where the state would not be on control of private lives: he spoke convincingly of a New Kenya where citizens’ private lives would be free from the control of the State and we cheered him on because we thought here is a politician with depth. {...}
|
Tamaku, obožavalac premijera, podseća gospodina Odinga da je obećao jednu “novu Keniju” koja neće kontrorlisati privatne živote:
|
en-sr
|
I hope this letter finds you well and in good health. I should say I am greatly disappointed in you, I voted you in as my leader knowing that my cries would be heard, my way of living would change as I will have better education and my living standards would rise and my countries economy would be one to reckon with. Now that you are in power, you are using that power to hurt me and kill my spirits as a Kenyan.
|
“Hvala svima što ste blogovali o #railahomophobia, voleo bih kada bih mogao da blogujem ali sam daleko od kuće, čujemo se uskoro, ljudi!”
|
en-sr
|
Just two days after the general elections were held in Kosovo on Dec.
|
Samo dva dana nakon opštih izbora na Kosovu koji su održani 12.
|
en-sr
|
12, Hashim Thaci, the outgoing Prime Minister whose Democratic Party of Kosovo won the most votes on Sunday’s elections, was accused by Dick Marty, the Council of Europe Parliamentary Assembly investigator, of organizing and committing the mentioned war crimes.
|
Decembra, Hašim Tači, odlazeći premijer, čija Demokratska partija Kosova je osvojila najveći broj glasova na nedeljnim izborima, optužen je od strane Dika Martija, izaslanika Parlamentarne skupštine Saveta Evrope, za organizovanje i izvršavanje pomenutog zločina.
|
en-sr
|
Cuba: UN Vote on LGBT Rights Sparks Controversy · Global Voices Symbol of the LGBT community. Photo by incurable hippie republished under CC License.*
|
Kuba: Glasanje na sednici UN po pitanju seksualne orijentacije prouzrokovalo polemike na blogosferi | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
Four days later, Francisco "Paquito" Rodríguez Cruz, journalist of the weekly Trabajadores and member of the LGBT (Lesbian, Gay, Bisexual, and Transsexuual) community, published on his blog Paquito el de Cuba an open letter to Foreign Minister Bruno Rodriguez , arguing his "total and strong disagreement" with the Cuban vote. This action was described as an "incomprehensible" exercise of diplomacy if we take into account government policies on the subject.
|
Četiri dana kasnije, Fransisko Rodriges Krus, novinar nedeljnika Trabahadores i član LGBT populacije (lezbejska, gej, transeksualna i biseksualna) je na svom blogu Pakito sa Kube objavio jedno otvoreno pismo ministru spoljnih poslova Brunu Rodrigesu, u kojem je izneo argumente za svoje „potpuno i najenergičnije neslaganje“ sa glasanjem Kube i ocenjuje kao „neshvatljivo“ njeno izvršenje diplomatije, ako se imaju u vidu stavovi i politika države po pitanju te teme.
|
en-sr
|
In one of his first statements after the media broadcast the government’s official decision, Vuk Jeremic, Serbia's minister of foreign affairs, gave a brief explanation of some of the reasons for making it: All our decisions, like the decisions of all others governments, concern national interests and the priorities of the state. Prime Minister Mirko Cvetkovic said:
|
U jednoj od svojih prvih izjava nakon što su meidiji objavili zvaničnu vladinu odluku, Vuk Jeremić, ministar inostranih poslova Srbije, kratko je objasnio razloge za njeno donošenje:
|
en-sr
|
After the horrible things of the 1990s, we are supposed to show that we are the first ones who will support those people whose rights are endangered and who risk their lives for world peace. Serbia needs the politics of respect for human rights, not the politics that makes that one bridge* more important than one human life. * Author’s note: The Chinese government gave a cheap loan to Serbia in order to build a bridge in Belgrade, the so-called “Chinese bridge.”
|
Nakon strahota devedesetih, treba da pokažemo da smo prvi koji će stati uz one čija su prava ugrožena i koji rizikuju svoje živote zarad mira u svetu{...}Srbiji je potrebna istinska politika poštovanja ljudskih prava, a ne politika kojoj je važniji most od ljudskog života
|
en-sr
|
NenadRu:
|
NenadRu:
|
en-sr
|
16, a fierce fight broke out (ENG) in the Ukrainian Parliament, sending at least four lawmakers to the hospital with injuries of various degrees of severity.
|
Šesnaestog decembra, u ukrajinskom parlamentu je izbila svirepa tuča posle koje su najmanje četiri zakkonodavca završila u bolnici sa različitim stepenom povreda.
|
en-sr
|
Meanwhile, in Bahrain, the chatter on where Ben Ali is continues. @Sabeeka_A: Al Jazeera says Ben Ali is going to a Gulf country!! @HalaEbrahim @NaseemF shall we go to Galali, near the airport and wait? Ali Fareed responds:
|
U međuvremenu, u Bahreinu se nastavlja brbljanje o Ben Aliju.
|
en-sr
|
He further adds: Germany is a great example how separated countries one day would join back again peacefully. #Sudan is not an exception!
|
Nemačka je odličan primer kako se podeljene zemlje jednog dana mogu ponovo mirno ujediniti. #Sudan nije izuzetak!
|
en-sr
|
Being the case that the Dominican Republic almost always occupies one of the bottom rankings in studies on the quality of education in Latin America, a nonprofit organization called Coalición por una Educación Digna , which means Coalition for a Worthy Education, has focused on the matter by referring to education as an investment rather than an expense.
|
Pošto je slučaj da Dominikanska Republika skoro uvek zauzima poslednja mesta u istraživanjima u vezi sa kvalitetom obrazovanja u Latinskoj Americi, jedna neprofitna organizacija pod nazivom Koalicija za dostojanstveno obrazovanje je u fokus stavila investiciju.
|
en-sr
|
The consequence has been that since the first days of November there have been several protests in various parts of the country. The first one was in the capital Santo Domingo, where the President and Congress are based.
|
Kao posledica toga, prvih dana novembra je bilo raznih manifestacija u različitim delovima zemlje, učinivši glavni grad Santo Domingo, gde se nalaze Predsedništvo i Parlament, najbitnijim mestom dešavanja.
|
en-sr
|
Egypt: Will January 25 be the Day of the Egyptian Intifada? · Global Voices
|
Egipat: Hoće li 25. januar biti dan egipatske Intifade? | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
Egyptian Wish, who lives in the US, wrote calling people to participate in the demonstrations and sit-ins that are going to take place in Egypt on January 25: كن جزء من تجربة يمكن أن تجعل أولادك وأحفادك فخورين بأنك كنت جزء منها ، سنتصدى للفساد مهما كلف الثمن ، قد لا يكون هذا الحدث هو النهاية ، ولكنه بالتأكيد سيكون شرارة وبداية للتغيير الحقيقى إن شاء الله. The Egyptian people's intifada will start on the 25th of January.
|
Egipćanin Wish, koji živi u SAD, pozivajući ljude da učestvuju u demonstrracijama i sit-ins koji će se održati u Egiptu 25. januara, piše:
|
en-sr
|
UAE's Sultan Al Qassemi reminds us:
|
Mohannad tvituje:
|
en-sr
|
Attempted rally at Egyptian consulate in Dubai. 20 ppl dispersed by police.
|
Draddee notes:
|
en-sr
|
Many observers noted the lack of coverage of the protests by mainstream news networks. Aljazeera's coverage in particular was remarkably sparse. Citizen journalists have been feeding netizens with loads of videos from inside the demonstration.
|
Mnogi posmatrači su zabeležili dobro izveštavanje o protestu od strane mejnstrim medija.
|
en-sr
|
We no longer hear the groaning of lions... Yesterday they killed 9 lions.
|
Više ne čujemo riku lavova ... juče su ubili 9 lavova.
|
en-sr
|
A sickness that could have been cured... It was about two weeks ago that we took a blood test... I am really sad.
|
Bolest koja je mogla da se izleči ... pre dve nedelje radili smo test krvi... zaista sam tužan.
|
en-sr
|
The Lion knows its humiliation... It died like a soldier... Previously in this damn zoo, I saw another terrible scene.
|
Lav je svestan svog poniženja ... umro je kao vojnik ... ranije sam u ovom prokletom zoološkom vrtu video drugu strašnu scenu.
|
en-sr
|
In these past 10 years, much has happened: Walter Ferguson recorded 2 CDs with the label Papaya Music, who wanted to have him record a CD so bad that when Mr. Ferguson declared he didn't want to go to San Jose to record, the label improvised a recording studio in his Cahuita home, as told by Roberto in The Silver People Chronicles in his article The Reign of Walter Ferguson: They literally jumped through hoops in order to record this portable musical genius.
|
U poslednjih 10 godina, dogodilo se mnogo toga: Walter Ferguson je snimio 2 CD-a za muzičku kuću Papaya Music, koja je žarko želela da Ferguson za njih snimi CD da su, kada je gospodin Ferguson rekao da ne želi da ode u San Jose da snima, improvizovali studio za snimanje u njegovoj kući u Cahuiti, kao što tvrdi Roberto u The Silver People Chronicles u svom članku The Reign of Walter Ferguson:
|
en-sr
|
He also writes about the creation of the National Park and how it affected the community who was removed from their lands to make way for conservation and how that finally changed the community's livelihood from agriculture to tourism. Cahuita, a small tourist town located on the Southern Caribbean Coast of Costa Rica is planning to make cultural event a yearly party of dance, music, typical food and a celebration of the Afro-Costarricense culture.
|
Cahuita, malo turističko naselje na južnoj karipskoj obali Kostarike, planira da organizuje kulturni događaj koji bi se održavao jednom godišnje u vidu plesa, karakteristične hrane i proslave afro-kostarikanske kulture.
|
en-sr
|
Russia: Domodedovo Bombings Expose Imbalance Between Traditional and Social Media · Global Voices
|
Rusija: Napad u Domodedovu pokazao neusklađenost između tradicionalnih i društvenih medija | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
Tunisia: Blogger and Former Political Prisoner Appointed Minister · Global Voices This post is part of our special coverage of Tunisia Revolution 2011.
|
Tunis: Bloger i bivši politički zatvorenik imenovan za ministra | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
The Tunisian revolution seems to bring an endless daily dose of surprises.
|
Izgleda da tunišanska revolucija donosi beskrajnu dnevnu dozu iznenađenja.
|
en-sr
|
To which Slim Amamou replies on Twitter: @slim404 why have you accepted ur post under this unelected farce government ?
|
@slim404 zašto si prihvatio da te postavi ova vlada koja ne predstavlja rezultat izbora?
|
en-sr
|
I don't want to be judgmental, but he just capitulated himself to the regime that had imprisoned him in the first place To which Moroccan @IbnKafka (Ibn Kafka) replies: @mariamekea: as he wasn't part of the RCD prior to the revolution, I'll give him the benefit of the doubt
|
@mariamekea: Kao što nije bio deo RCD pre revolucije, daću mu blanko poverenje
|
en-sr
|
Vazdusasta wrote: How selfish we have become...
|
Vazdusasta je pisala:
|
en-sr
|
How insensitive we have become… A man says he did not want to return, but O.K, he will be fully compensated... a woman says that it was so great in the hotel, but she had to return… how people lose any empathy and compassion… if they are not concerned about their own safety, why not think what they could have caused Tunisians. If someone killed or injured them, Tunisia would be on front pages of all the world's media.
|
...prosto je neverovatno koliko smo postali neosetljiv narod, juce gledam docek na nasem aerodromu, jedan covek kaze kako nije zeleo da dodje ali dobro, vratice mu sav novac...druga zena sa prezirom govori kako je njoj u hotelu bilo sjajno a sada je morala da se vrati i tako redom...zapanjujuce je kako ljudi izgube svaku empatiju i svako saosecanje, ako ne uzimaju u obzir brigu o sopstvenoj bezbednosti neka makar razmisle sta rade Tunizanima, ako njih neko ubije ili povredi osvanuce Tunis na naslovnim stranama svih svetskih medija...
|
en-sr
|
Describing the tourists' mentality, she also explained : You cannot tan this time of year in Tunisia.
|
Opisujući mentalitet turista, ona je takođe objasnila:
|
en-sr
|
CBT in Azerbaijan, a travel blog by Peace Corps Volunteers in Azerbaijan, also examines the tradition of carpet weaving and gets to experience it first hand in the north of the country. Carpet sales are a big business in Azerbaijan and one that is highly regulated by the government.
|
CBT in Azerbaijan, blog o putovanjima čiji su autori Volonteri mirovnog korpusa u Azerbejdžanu, takođe ispituje tradiciju tkanja tepiha i dolazi do iskustva iz prve ruke na severu zemlje.
|
en-sr
|
On a similar note, Sheki, Azerbaijan, a cultural blog, also touches upon the cultural traditions of weaving and knitting, but this time of mattresses and quilts, widespread in the regions of the country if slowly dying out in the capital, Baku. Historically and traditionally it used to be and continues to be the case for many that an important part of bride's dowry would be mattresses and quilts that she would take with her to new family...there would be two mattresses for master bed, mattresses as a present for her in-laws, couple of mattresses for potential guests and obviously the same number of quilts and even more number of pillows...
|
Istorijski i tradicionalno gledano dušeci i jorgani su bili i biće za mnoge važan deo miraza neveste koje bi ona ponela sa sobom u novu porodicu ... tu bi bila dva dušeka za glavni krevet, dušeci kao poklon za novu porodicu, nekoliko dušeka za potencijalne goste i očigledno isti broj jorgana i još nekoliko jastuka ...
|
en-sr
|
Bahrain: Protesters Continue to Camp at Pearl Roundabout · Global Voices
|
Bahrein: Protestanti nastavljaju da kampuju na trgu Perl | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
Depending on how you look at it, Bahraini protesters have either 'liberated' or 'occupied' the Pearl (Lulu) Roundabout in the capital Manama, and say they plan to stay there until their demands are met.
|
U zavisnosti od toga kako posmatrate, protestanti u Bahreinu su ili „oslobodili“ ili „zauzeli“ trg Perl u glavnom gradu Manami, i kažu da nameravaju da ostanu tamo sve dok se ne izađe u susret njihovim zahtevima.
|
en-sr
|
Inspired by popular uprisings in Egypt and Tunisia, a Day of Wrath started in Bahrain on February 14, which was soon quashed by police forces, through shotguns and tear gas.
|
Inspirisani pobunama naroda u Egiptu i Tunisu, Dan gneva je u Bahreinu počeo 14. februara, koji je ubrzo policija ukinula pucnjavom i suzavcem.
|
en-sr
|
The protesters say that the use of force, for such peaceful protests was excessive, while the government stands its ground that it was proportionate.
|
Protestanti kažu da je upotreba sile, za tako mirne proteste, bila preterana, dok vlada zastupa stav da je bila sasvim proprocionalna.
|
en-sr
|
While the protesters demands seemed to focus on political and economic reforms within a constitutional monarchy, the twist in events and the death of six protesters over the past few days, has drastically changed the demands, with some voices are even calling for the end of the rule of Al Khalifas, who have been in power since 1783.
|
Iako se činilo da su se zahtevi protestanata odnosili na političke i ekonomske reforme unutar ustavne monarhije, obrt u događajima i smrt šest protestanata u poslednjih nekoliko dana, je drastično izmenila zahteve, pa neki čak i pozivaju na kraj vladavine Al Kalifa, koji su na vlasti od 1783.
|
en-sr
|
Political parties, in dialogue with the government now, however, insist that is not the goal of the protests, and are willing to negotiate a solution, which calls for more political reforms within a constitutional monarchy.
|
Međutim, političke partije sada u dijalogu sa vladom insistiraju na tome da to nije cilj protesta i spremni su na pregovaranje za rešenje, što iziskuje više političkih reformi u okviru ustavne monarhije.
|
en-sr
|
One victim fell on the first day, followed by another killed by police during the funeral of the first.
|
Prvog dana je pala jedna žrtva, praćena još jednom koju je ubila policija tokom sahrane prve žrtve.
|
en-sr
|
Following more confrontation with the police, the marchers occupied Pearl Roundabout, referred to as Lulu or Pearl Square by international journalists here.
|
Nakon još sukoba sa policijom, demonstranti su zauzeli centralni trg Perl , koji međunarodni novinari, ovde prisutni, još nazivaju Lulu ili trg Biser.
|
en-sr
|
On February 17, at 3am, frantic tweets came from Lulu, which was attacked by police, and some say the army.
|
17. februara, u 3 sati ujutru, pomamni tvitovi su stigli iz Lulua, koji je napala policija, a neki kažu i vojska.
|
en-sr
|
The tragic events that unfolded that night horrified some Bahrainis, while others, including some in the government denied it even happened.
|
Tragični događaji koji su se te noći odigrali su užasnuli neke Bahereince, dok su neki drugi, uključujući i vladu, poricali da se išta dogodilo.
|
en-sr
|
Four men lost their lives in the pre-dawn attack, which stunned Bahrain, leaving an unconfirmed number of injuries and many people missing - and still unaccounted for (update: Missing people found).
|
Četiri čoveka je izgubilo živote u napadu pred zoru, što je zapanjilo Bahrein, ostavljajući nepotvrđen broj povređenih i nestalih. (najnovije: Nestali ljudi su pronađeni).
|
en-sr
|
The Crown Prince Shaikh Salman bin Hamad Al Khalifa then appeared on state television, ordering the end to bloodshed, and the opening of national dialogue, in which all Bahrainis will be party of.
|
Krunisani princ šeik Salman bin Hamad al Kalifa se potom pojavio na državnoj televiziji, naređujući da se obustavi prolivanje krvi, i da se pokrene nacionalni dijalogi, čiji će deo biti svi Bahreinci.
|
en-sr
|
Meanwhile, some Bahraini officials continue to provoke the feelings of Bahrainis who witnessed bloodshed in their country, by totally denying the sad escalations and tragic turn of events.
|
U međuvremenu, neki zvaničnici Bahreina nastavljaju da provociraju osećanja Bahreinaca koji su bili svedoci prolivanja krvi u svojoj zemlji, potpunim poricanjem tužne eskalacije i tragičnog obrta događaja.
|
en-sr
|
Here's a CNN interview with Bahrain's Special Envoy to the US telling the world that "our forces did not fire rounds" and that the "kills are not yet confirmed":
|
Ovde je intervju CNN-a sa bahreinskim specijalnim izaslanikom za SAD koji govori svetu da: „naše snage nisu pucale unaokolo“ i da: „još nisu potvrđena ubistva“:
|
en-sr
|
After the protesters buried their dead, they returned to occupy Lulu, where they are still camping - many of whom are staying overnight again.
|
Nakon što su protestanti sahranili svoje mrtve, vratili su se da zauzmu Lulu, gde i dalje kampuju i od kojih će mnogi tu ponovo prenoćiti.
|
en-sr
|
Here are some pictures of the people of Lulu from last night and earlier today:
|
Ovde su neke slike ljudi sa Lulua od prošle noći i danas u toku dana:
|
en-sr
|
@RedhaHaji: The martyr is his cousin. #bahrain #lulu #feb14 the yought man just looks so sad. Full of heartache http://yfrog.com/h3i37yhj @TruthWitness:Prayers at #lulu roundabout #bahrain #feb14 http://yfrog.com/h0v2hdsj
|
@fahadjuma: http://yfrog.com/h0alfjij Vetar promene za demokratiju #Bahrein #Feb14 #Lulu
|
en-sr
|
@RedhaHaji: Why not talk from the start & saves lives #bahrain #lulu #feb14 http://yfrog.com/h3h6xcij @nadooi_wish: "Our Demand Is A Constitution" #bahrain #feb14 #lulu http://yfrog.com/h6zklijj @nadooi_wish: "We Won't Move Until He Moves" Deih Village Youth.
|
@nadooi_wish: „Naš zahtev je Ustav” #bahrein #feb14 #lulu http://yfrog.com/h6zklijj
|
en-sr
|
@khokhz: Last one for the night. Hope things calm down in beloved Bahrain soon #lulu #bahrain #feb14 http://yfrog.com/h3zcucwj
|
@khokhz: Trajalo je preko noći.
|
en-sr
|
@khokhz: Some of leftover tear gas cans and rubber bullet pellets found on #lulu #bahrain #feb14 http://yfrog.com/h4u0oggj @OhoodAbdul: Wonderful image of the #Bahrain Salmanya Hospital medical team @ #lulu roundabout today http://yfrog.com/h6t5eoj #Feb14
|
Nadam se da će se stvari uskoro smirti u voljenom Bahreinu #lulu #bahrein #feb14 http://yfrog.com/h3zcucwj
|
en-sr
|
@khokhz: A vigil held for lost victims "I love you, my country" #lulu #bahrain #feb14 http://yfrog.com/hs6ufxdj @khokhz: Stunned by the resilience of people and how euphoric they seemed to b back #lulu #bahrain #feb14 http://yfrog.com/h0w2ujij
|
@khokhz: Neki ostaci suzavaca i paleta gumenih metaka pronađenih na #lulu #bahrain #feb14 http://yfrog.com/h4u0oggj
|
en-sr
|
Baobab Tree · Global Voices
|
Drvo Baobab | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
* the seeds are used to extract oil,
|
* seme se koristi za ekstrakciju ulja,
|
en-sr
|
* all parts of the tree have medicinal properties,
|
* svi delovi stabla imaju lekovita svojstva,
|
en-sr
|
* the bark provides strong and durable fibres,
|
* kora sadži jaka i otporna vlakna,
|
en-sr
|
* the tree is fire resistant and can survive severe droughts,
|
* stablo je otporno na vatru i može da preživi jake suše,
|
en-sr
|
Egypt: Millions March Across Egypt, Calling on Mubarak to Step Down · Global Voices
|
Egipat: Milioni ljudi su marširali širom Egipta, pozivajući predsednika Mubaraka da ode | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
Different figures are being circulated online, but the fact remains one. Millions of people from all walks of life marched across Egypt today, calling on president Hosni Mubarak to step down.
|
Različite brojke su cirkulisale globalnom mrežom, ali jedna činjenica ostaje: milioni ljudi iz različitih slojeva društva danas su marširali širom Egipta pozivajući predsednika Mubaraka da se povuče .
|
en-sr
|
@butheina: Arabs & the shoes - jst cant ot do it RT @harrietsherwood: "One woman holding up shoe with Mubarak's photo stuck to sole" via @monaeltahawy @shmpOngO: The temporary hospital in Tahrir needs supplies, please spread #jan25 @shmpOngO Others are distributing water and cigarettes @mbaa (restaurant name) distributing free food on the protesters.
|
@shmpOngO:privremenoj bolnici na Tahrir potrebne su zalihe, molim razglasite #jan25
|
en-sr
|
@ZiadM: whooo hoo , internet is back, Twitter and Facebook still Blocked on @linkDsl !! don't know what's the point really @nmoawad: welcome back!!! RT: @Zeinobia: Thank you all for supporting us , thank you you all , seriously there are tears in my eye s
|
@ZiadM: whooo hoo , internet je vraćen, Tviter i Fejsbuk su još uvek blokirani @linkDsl !! ne znam šta je poenta, zaista
|
en-sr
|
Egypt: Freedom Party Continues (Videos) · Global Voices
|
Egipat: Slavlje se nastavlja (video zapisi) | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
Since the news came out that Hosni Mubarak has decided to step down as president of Egypt, celebrations were carried out across the country.
|
Nakon vesti da je Hosni Mubarak odlučio da se povuče kao predsednik Egipta, širom zemlje počelo je slavlje.
|
en-sr
|
Throughout the world, people are celebrating in solidarity with the Egyptian people and their newly recovered freedom.
|
Ljudi su slavili u znak solidarnosti sa Egipćanima i njihovom tek obnovljenom slobodom.
|
en-sr
|
More and more videos are uploaded on social networks and video sharing websites.
|
Sve više videa se postavlja na društvenim mrežama i stranicama sa video zapisima.
|
en-sr
|
Millions of people filmed different angles of a globally celebrated moment.
|
Milioni ljudi su snimili različite delove sveopšteg slavlja.
|
en-sr
|
Here's a tiny sample of the videos posted online.
|
Evo mali primer videa postavljenih na Internetu.
|
en-sr
|
Throughout the world, people have been joining the party.
|
Širom sveta, ljudi se pridružuju slavlju.
|
en-sr
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.