english
stringlengths 1
1.63k
| non_english
stringlengths 0
1.42k
| language
stringclasses 28
values |
|---|---|---|
Perhaps many of those Sichuanese migrant workers who were in the midst of the mass incident that broke out in the [county-level[ city of Zengcheng in Guangzhou in recent days might have thought of such a slogan. There are an estimated 250 million migrant workers in China, who can no longer stand being pressed into the lower echelons of society, whose fate has become that of "second-class citizens."
|
Možda se mnogi od onih Sečuanskih radnika-emigranata, koji su bili u centru masovnih incidenata koji su izbili u gradu Zengčengu u Guangzou, ovih dana sete tog slogana Procenjuje se da u Kini ima oko 250 miliona radnika-emigranata, koji ne mogu više da izdrže potiskivanje u niže slojeve društva, čija je sudbina da postanu "građani drugog reda."
|
en-sr
|
We were driven to a hostel in a Madrid suburb, where, despite being without the comforts of a hotel, we began to get acquainted with the technological advances of modern life, previously unknown to us. Faucets with hot and cold water in the showers and sinks, hallways with lights that turn on as soon as you set foot in them, automatic machines that serve coffee or sodas, mobile phones and the Internet.
|
Dovezli su nas u hostel u predgrađu Madrida, gde smo, uprkos nedostatku hotelskog komfora, počeli da se upoznajemo sa tehnološkim prednostima modernog života koje su nam do tada bile nepoznate: slavine sa toplom i hladnom vodom u tuš kabinama i lavaboima, hodnici u kojima se svetlo uključuje čim zakoračite u njih, aparati za kafu ili vodu, mobilni telefoni i Internet.
|
en-sr
|
From this perspective, a possible reaction of the Moldovan authorities should be very well-balanced. Andrei Fornea also finds the action of the Moldovan diplomacy commendable; however, he expresses some concerns as well:
|
Voleo bih da znam sa koje pozicije je ruski ambasador dao takvu izjavu …Generala KGB-a?
|
en-sr
|
A critical reaction was articulated by Corneliu Gandrabur: Kuzmin should leave the country, because he has breached the Constitution of the Republic of Moldova, .
|
Corneliu Gandrabur je jasno izrazio jednu kritičku reakciju:
|
en-sr
|
He brings up the example of the Christian communities in Syria and Egypt, where approximately 10 percent of the population are Christian and churches are fully functioning: It is regrettable that some Moldovan citizens have a higher degree of religious intolerance than the Syrian or Egyptian authorities – authoritarian states, which in the last months have killed their own citizens, but which at the same time recognize the Christian religion and have on many occasions protected the churches from attacks by radical Muslims.
|
On iznosi primer hrišćanske zajednice u Siriji i Egiptu, gde približno 10%populacije čine hrišćani, a crkve u potpunosti funkcionišu:
|
en-sr
|
The church of Moldova has to combat the ideas promoted by other religions by demonstrating that it is better, closer to the citizens, has smarter, more educated and less corrupted priests, etc., and not through hysterical pressures on the Moldovan state, which has to be neutral in religious affairs. Another blogger, Vlad Cubreacov, brings into the debate the idea that putting Muslims outside the law would only degrade the religious climate in the country, but also could lead to some tensions with external partners: It is a generally-known fact that states like Israel, the Russian Federation, Armenia or Azerbaijan are sensitive to the way their minorities are treated in other countries.
|
Opšte-poznata činjenica je da su države poput Izraela, Ruske federacije, Jermenije ili Azerbejdžana osetljive na način na koji su tretirane njihove manjine u drugim zemljama.
|
en-sr
|
We can assume that cancelling the registration of the Islamic League in Moldova can raise problems in the relations between Chisinau and Baku or Moscow. Cubreacov concludes: We believe that a Muslim community maintained within the legal system and integrated into the society is preferred to one that is left on its own account, an easy target to all kinds of integralists and Islamic fundamentalists.
|
Možemo pretpostaviti da poništavanje registracije Islamske lige u Moldaviji može pogoršati odnose između Chisinau i Bakua ili Moskve.
|
en-sr
|
In Panama, the media has already started speculating about potential candidates and winners, despite there being two years to go until the next elections. The different parties are starting to sound out voters in the middle of some electoral reforms that would implement a run-off vote.
|
Uprkos tome što se sledeći predsednički izbori održavaju za nekoliko godina, u panamskim medijima već počinju da se pojavljuju imena i lica, a različite stranke počinju da ispituju birački teren putem nekih izbornih reformi koje žele da uvedu u drugi izborni krug.
|
en-sr
|
@torresgotay: Discurso genérico, Mr. Presidente, where's the beef? #obamaenpr @torresgotay: Generic message, Mr. President, where's the beef? #obamaenpr
|
Garcia Padilla: “DA ja sam doveo Obamu, yea, yea...! #ObamaEnPR #CaptionThis http://twitpic.com/5bkmiw
|
en-sr
|
Image by Flickr user Andreia Bohner (CC BY 2.0). An educated neighbor of Galileo
|
Image by Flickr user Andreia Bohner (CC BY 2.0).
|
en-sr
|
Tweets from foreign correspondents and anchors are an important means of getting reliable news from Syria. Al Jazeera's correspondent Cal Perry tells us: The Syrian government has run out of space in it's prisons, and is now using outdoor stadiums and schools. #Syria
|
Tvitovi stranih dopisnika i spikera su značajni izvori za dobijanje pouzdanih vesti iz Sirije.
|
en-sr
|
Amina hit one of them and told the friend to go find her father. One of the men then put his hand over Amina’s mouth and they hustled her into a red Dacia Logan with a window sticker of Basel Assad.
|
Amina je udarila jednog od njih i rekla prijateljici da pronađe njenog oca.Jedan muškarac je potom stavio ruku preko Amininih usta i ugurali su je u crvenu Dačiju Logan sa nalepnicom Basela Assada na prozoru.
|
en-sr
|
A few hours after the first post, Amina's cousin updated it with news: I have been on the telephone with both her parents and all that we can say right now is that she is missing.
|
Nekoliko sati posle prvog posta, Aminina rođaka dodala je vest:
|
en-sr
|
Image by Huseyin Emre Tazegul, copyright Demotix (15/07/09). In his blog Sin Gasolina , Horacio says there are valid reasons for making environments 100% smoke free. They:
|
Orasio, u svom blogu Sin Gasolina (Bez benzina) ističe da ima validnih razloga za uvođenje okruženja 100% slobodnih od dima:
|
en-sr
|
Previously, in 1992, the Israeli Embassy in Argentina also suffered a similar attack where the building was completely destroyed causing 29 deaths. Memorial to victims of the 1994 attack, AMIA, Buenos Aire.
|
Pre toga je, 1992. godine, Ambasada Izraela u Argentini takođe pretrpela sličan napad, koji je prouzrokovao potpuno uništenje zgrade i smrt 29 osoba.
|
en-sr
|
Image by Flickr user andysternberg (CC BY-NC-SA 2.0). The AMIA web page tells what happened in the building:
|
Na internet stranici Udruženja (AMIA) se govori o tome šta se u zgradi desilo:
|
en-sr
|
River Plate, one of the oldest and most successful football clubs in Argentina and in the world, founded on May 25, 1901, has suffered one of its worse defeats in national football.
|
River Plejt, jedan od najuspešnijih i najstarijih klubova Argentine i sveta, koji je osnovan 25. maja 1901. godine, pretrpeo je jedan od svojih najgorih poraza u nacionalnom fudbalu.
|
en-sr
|
On June 26 it tied with Belgrano Athletic Club in a match where its membership of the first division of Argentine football was decided.
|
Naime, 26. juna igrao je nerešeno protiv fudbalskog kluba Atletiko Belgrano, utakmica koja je odlučivala o ostanku u Prvoj ligi argentinskog fudbala.
|
en-sr
|
But with this result, until River Plate returns to first division, fans will not be able to enjoy the Argentine classic. River Plate Monumental stadium.
|
Ali sa ovim rezultatom, sve dok River Plejt ne uspe da se vrati u prvu ligu, navijači neće moći da uživaju u takvom fudbalu.
|
en-sr
|
Photo: Maximiliano Neira (CC BY-NC-ND 2.0). The reactions were swift.
|
Na reakcije nije trebalo čekati.
|
en-sr
|
For some time, social network LiveJournal was unstable , the uploading speed was intentionally decreased to 2 megabytes per second. Summing up Harsh reactions on the crackdown followed.
|
Neko vreme, društvena mreža LiveJournal nije bila stabilna , a brzina aploudovanja je bila značajno smanjena na 2 megabajta po sekundi.
|
en-sr
|
Global Voices has spoken to Tinu Cherian, blogger, active Wikipedian and an administrator for the site, about Wikipedia in India. Tinu Cherian (photo reproduced with permission)
|
O Wikipedia u Indiji, Global Voices je razgovarao sa Tinu Cherian, blogerom, aktivnim saradnikom Wikipedia i njenim administratorom.
|
en-sr
|
Wikipedians are now making efforts to bring them to those who don't have access to the internet, by publishing offline versions of Wikipedia. Malayalam Wikipedia published the first offline CD of Wikipedia among the non-Latin script languages.
|
Bangalore ima vrlo živu Wiki zajednicu koja pomaže Wikipedia na raznim jezicima.
|
en-sr
|
@cpaschyn: #LoveFromSudan - A message of hope from North Sudan, on South Sudan's independence day. http://fb.me/10vyg0PO4 @elzubeir:
|
#LoveFromSudan - jedna poruka nade iz Severnog Sudana povodom Dana nezavisnosti Južnog Sudana. http://fb.me/10vyg0PO4
|
en-sr
|
The event hosted almost 100 people, mostly young journalism students, administrators, professors of the University of Havana , the Polytechnic University Jose Antonio Echeverria and the University of Information Sciences , journalists and bloggers, among others. Group of tweeters that joined together on July 1 at 23rd and 12th in Havana.
|
Na sastanak je došlo skoro stotinu ljudi, većinom su to bili mladi studenti novinarstva, informatičari, profesori sa Univerziteta u Havani, Politehničkog instituta Hose Antonio Ečevarija i sa Univerziteta informatičkih nauka, novinari i blogeri.
|
en-sr
|
2- A clause in contracts says “The contract an be amended at any time without prior notice.” This violates any customer’s rights and we demand its permanent removal.
|
2- Klauzula u ugovoru kaže “Ugovor može biti izmenjen bilo kad pre prethodnog obaveštenja.” ovo krši prava bilo kog korisnika i zahtevamo njeno trajno uklanjanje.
|
en-sr
|
Hamad AlJudai (@hamadmj) wrote a tweet critical of Internet performance in Kuwait saying: @hamadmj: After the internet cap policy, I feel like I was sent back to year 2000.
|
@hamadmj: Posle politike ograničenja interneta, osećam kao da sam poslat nazad u 2000-tu godinu.
|
en-sr
|
Luis Vigil, the blogger of Mejor hablar de ciertas cosas... (It's better to talk about some things...) republishes:
|
Luis Vigli, bloger bloga Mejor hablar de ciertas cosas… (Bolje je govoriti o nekim stvarima...) ponovo objavljuje:
|
en-sr
|
Serbian B92 news portal published an article about it. It reports:
|
Srpski portal vesti B92 objavio je jedan članak na tu temu u kome piše:
|
en-sr
|
This is a first-degree verdict and we can not comment on it. Of course, we are not happy with it and expect the Hungarian prosecutor to appeal it.
|
Naravno, nismo zadovoljni i očekujemo žalbu mađarskog tužioca.
|
en-sr
|
If someone's sentence was in effect, and then he avoided prison running away , why was he not arrested when he came back? Since the country of Serbia belongs to the “invertebrates” species, I trust Israel to make some protest.
|
E sad, posto drzava Srbija spada u red beskicmenjaka, uzdam se u Izrael da napravi neki protest..
|
en-sr
|
People speak of it. And then diligently return to the trials and tribulations of everyday life in the Balkans.
|
Ljudi o tome govore, a zatim se vraćaju mukama i nevoljama svakodnevnog života na Balkanu.
|
en-sr
|
We are “in the know.” We just don’t know where to begin doing something about it.
|
Ddobro smo obavešteni“, samo ne znamo gde da počnemo da radimo nešto po tom pitanju.
|
en-sr
|
The post below - titled Media and Journalists In This Region Are Impotent and Illiterate, and That’s That - seems to have done that: We are now referring particularly to the media from our region.
|
Izgleda da je post ispod – Mediji i novinari na ovim prostorima impotentni su i nepismeni, i to je to – postigao upravo to:
|
en-sr
|
In fact, we are referring to the traditional media (television, print, radio), supported by web portals. Twitter, Facebook and other social networks, including blogs, are to be left aside for now, as we need to focus on those who do (or should be doing) this kind of work professionally. I am entirely convinced that a good portion of the problem within the regional political communities lies in the lack of quality media.
|
Pošto je gos’n Tadić rekao da je kriza kriva za otpuštanje i sveopšte ludilo u zemlji, kažite gde je ta kriza slatko šiju da joj zavrnemo da joj majci nikada više ne padne na pamet.
|
en-sr
|
The absolutely unprofessional and poor-quality local media have caused this “break in connection” between social institutions, thus making society itself entirely inefficient. Of course, bad media aren’t to blame for everything, but they are to blame for much and too much. One of the online responses to Grmusa’s post was by a blogger known as exxx of www.exxxperiment.net, titled Revolution of Consciousness :
|
Proglasite istog gospodina najvećim sinom naroda i narodnosti zemlje Srbije još od kako su prvi beloSrbi prešli koje god planine, ne mrcvarite nas više.
|
en-sr
|
Political systems and ruling administrations may change, but the media remain, always in the service of those in power... I would just like to add and say that the purpose of mass media isn’t to be the catalyst in changing social processes, but to keep the masses under control for the longer survival on the throne of the ruling administration, i.e. political option...
|
I kad je on pitanju, obavestite nas šta je odlučio, koja godina je za Srbe istorijska, ona kad se rodio, kad je prohodao, postao car ili kad je izspred ogledala ukapirao koji izraz lica mu najbolje prolazi.
|
en-sr
|
Twitter and Facebook have, in North Africa, proven to be very efficient and effective tools in starting revolutions. The goal is to invoke a revolution in the consciousness of the people.
|
Uredno nas izvestite kako teče skeniranje Ade, možda pored Dražinih budu pronađene još nečije kosti.
|
en-sr
|
Since has stated that the crisis is to blame for the lay-offs and general madness in the country, tell us where that crisis is so we can wring its throat... Declare the above-mentioned gentleman the greatest son of the people and general patriotism of the Serbian nation since the first Belo-Serbs crossed whichever mountain, don’t pussyfoot around it any more...
|
A možda se utvrdi da oni prvi ljudi nisu krenuli sa teritorije Afrike nego odavde.
|
en-sr
|
And, while he’s in question, inform us as to his decision on which year is historic to Serbs, the one in which he was born, in which he learned to walk, became emperor or stood in front of a mirror and figured out which facial expression best suits him. So our souls can be at ease... Regularly inform us of the scanning of Ada , perhaps someone else’s bones will be found beside those of .
|
Uredno nas izvestite kako teče skeniranje Ade, možda pored Dražinih budu pronađene još nečije kosti .
|
en-sr
|
The online edition of Serbia’s daily Blic quotes President Tadic in regards to this matter as well as on several yet-unsolved cases of murdered Serbian journalists: “I completely understand your plea and pressure, but, as is the case with the Hague Tribunal, this pressure is futile.
|
Internet izdanje dnevnog lista Blic citira predsednika Tadića u pogledu ove stvari kao i u vezi sa nekoliko još nerazjašnjenih slučajeva ubistava srpskih novinara:
|
en-sr
|
The Serbian Media Research Center also published a post on their site on the subject of what represents a threat to members of the media in Serbia: The media in Serbia are not only in a bad position due to the economic crisis, but also because their rights are threatened by the owners and the state .
|
Mediji u Srbiji nisu u lošem položaju samo zbog ekonomske krize, već i zbog toga što njihova prava ugrožavaju i vlasnici i država, ocenili su čelnici Udruženja novinara Srbije i Nezavisnog udruženja novinara Srbije.
|
en-sr
|
It is interesting that over a half of the Serbian and Croatian population is on the Internet, and the authors of these findings consider that there's an incomplete research evaluation of Internet usage by the Statistical Office of the Republic of Serbia (RZS): ...As for the Internet users, we think that the RZS assessment is incomplete and does not include users of mobile internet. only examining a particular set of data that gives us information about a particular topic, but not the complete story that interests us.
|
Interesantno je da više od polovine populacije u Srbiji i Hrvatskoj koristi Internet, a autori ovih rezultata smatraju da postoji jedna nepotpuna procena istraživanja u vezi sa korišćenjem Interneta koje je uradio Statistički zavod Republike Srbije (RZS):
|
en-sr
|
The Department of Health has already issued a statement reminding the public that the rumored medicinal value of geckos has no basis: The folkloric practice of using geckos as cure for AIDS and asthma persists to this day and is of serious concern to the Department of Health (DOH).
|
Ministarstvo zdravlja je već izdalo saopštenje kojim podseća javnost da navodna medicinska svojstva gekona nemaju nikakvih osnova:
|
en-sr
|
Anja Blazevic and Stefan Guzvica, who are taking part in a regional art camp in Gvozd, Croatia, where the flag has recently been created, explained to Vecernji.hr, a popular newspaper in Croatia, their motivation to do it: We’ve had enough conflicts based on nationalism permanently evoking the past bothers us, while no one is thinking about the future.
|
Anja Blažević i Stefan Gužvica, koji učestvuju na regionalnoj umetničkoj koloniji u Gvozdu (Hrvatska), gde je zastava nedavno kreirana, objasnili su za popularne hrvatske novine večernji.hr svoj motiv da to urade:
|
en-sr
|
We don’t need to be friendly people at all. We have to be very cautious of each other, especially Croats toward Serbs, because Croats have never waged a war against Serbs in Serbia but all of us have witnessed the aggression from the East bilikamen wrote:
|
Pa kako ste glupi .... zar vi mislite da se nama ta zastava dopada i da je OK!?!?!?!?
|
en-sr
|
newyorkcity.boy wrote: All honors for maturity and courage. I support it.
|
per-aspera-ad-astra je pisao:
|
en-sr
|
Photo by Amir, Copyright © Demotix (29/7/11) Everyone knows not to play with fire.
|
Svi znaju da ne treba da se igraju sa vatrom.
|
en-sr
|
In this country if you water fight, you get arrested, but if you rape and murder, you not only do not get arrested, but you can even receive a medal for bravery. Fetnegar writes : It seems they were looking for an excuse to arrest our young people... this water fight has potential to extend and maybe revive the Green Movement.
|
Ako u ovoj zemlji vodite borbu vodom, bićete uhapšeni, ali ako silujete i ubijate, ne samo da nećete biti uhapšeni, nego čak možete dobiti medalju za hrabrost.
|
en-sr
|
Like this man , who in the following interview explains why he believes that the stories of large scale human sacrifices were simply a way in which uncultured conquerors could justify the killing of Mesoamericans. Cultural influences
|
O tome govori ovaj čovek, koji u narednom intervjuu objašnjava zašto veruje da su velike ljudske žrtve bile prosto način da neobrazovani osvajači opravdaju ubistva Mezoamerikanaca.
|
en-sr
|
The emotional and verbal aggression she inflicts has lost its strength and has become something of a joke. Musical influences
|
Vrsta emotivne i verbalne agresije koju ona nanosi gubi na svojoj jačini i pretvorili su se u šalu.
|
en-sr
|
Music is also a strong influence, and these past few years have seen the rise in popularity of the narco-corridos, northern Mexican folk music which speaks about the drug trafficker lifestyle.
|
Muzika takođe ima veliki uticaj, i poslednjih godina sve je popularnija vrsta muzike narkokorido. U pitanju je meksička muzika žanra nortenjo u kojoj se govori o stilu života narkodilera.
|
en-sr
|
And although he has passed away, Cantinflas keeps doing so through his movies.
|
Čak i nakon svoje smrti, Kantinflas to i dalje čini uz pomoć svojih filmova.
|
en-sr
|
Women are not immune to this violence, and cases of femicides committed years ago are still unresolved. Banner from 'Not One More' anti-femicide campaign, Ciudad Juarez, Mexico.
|
Žene nisu imune na ovo nasilje, a slučajevi ženoubistava od pre tri godine ostaju nerasvetljeni.
|
en-sr
|
Oliver Dulic, Serbian minister of Spatial Planning and Environment, who is as of recently another avid user of the social network, gave an interview on this subject to the popular Trojka portal, titled 'All Significant Politicians on Twitter Soon' , in which he says: I believe that since I’ve been using Twitter I am much better informed as to what is happening in society.
|
Oliver Dulić, ministar prostornog planiranja i životne sredine, koji je odnedavno strastveni korisnik jedne druge društvene mreže, dao je intervju na ovu temu popularnom portalu Trojka, koji je naslovljen ‘Svi bitni političari uskoro na Twitteru‘ , u kome je rekao:
|
en-sr
|
Jasna Matic talking to Serbian high school girls interested in pursuing careers in ICT. Global Voices (GV): By taking a look at your tweets from just the past month or so, I can learn that you like Frank Sinatra, Louis Armstrong, Alicia Keys and Jay-Z, you seem to spend most of your days working or traveling for government related matters, the airline you flew to New York and back with lost your luggage twice and you enjoy being around people.
|
Global Voices (GV):Ako pogledamo vaše tvitove od poslednjih mesec dana ili više, možemo saznati da volite Franka Sinatru, Louisa Armstronga, Aliciu Keys i Jay-Z-a, deluje da provodite većinu vremena radeći i putujući službeno, kao i da je aviokompanija kojom ste leteli do New Yorka i nazad dva puta izgubila Vaš prtljag i volite da budete okruženi ljudima.
|
en-sr
|
Isn’t that a rather idealistic way of looking at both the image of democracy in ancient Greece, which wasn’t always so pretty, and an idealistic way of looking at use of the Internet that many believe does need laws and regulation? JM: That is clearly not, as they say in courtrooms, the whole truth and nothing but the truth, but it is what the Internet brings.
|
Zar nije to prilično idealističan način gledanja na sliku demokratije u staroj Grčkoj, koja nije uvek bila tako lepa, kao i i idealizovanje korišćenja Interneta za koji mnogi smatraju da jesu potrebni zakoni i upravljanje?
|
en-sr
|
Why do you think that is, that the vast majority of your online audience is willing to talk instead of mock? JM: I generally think, and it might be inappropriate for me to quote Obama and his team on this, but I do believe that when you treat people as adults, they behave as adults.
|
JM: Generalno mislim, i možda nije prigodno da citiram sada Obamu i njegov tim po ovom pitanju, ali verujem da ako se ophodite prema ljudima kao prema zrelim ljudima, oni će se ponašati kao zreli ljudi.
|
en-sr
|
GV: We also ran into this tweet of yours: "So different than my everyday life: I do different things,talk to different people,think different thoughts, I feel like it's a different me." Was it in reference to social media and being a part of the local online community? JM: No, it was in reference to me being somewhere else where nobody knows me and being in a situation where I wasn’t being viewed, analyzed and criticized.
|
JM: Ne, to se odnosilo na to da sam bila negde drugde gde me niko ne poznaje i na situaciju u kojoj me niko nije posmatrao, analizirao i kritikovao.
|
en-sr
|
Tell us something about your life and the world around you. Your story is important to us, so join on 11.11.2011 and press record.
|
Kažite nam nešto o svom životu i svetu oko vas, Vaša priča je važna za nas i zato se pridružite 11.11.2011. i pritisnite ’’record’’.
|
en-sr
|
Ten Ugandans lost their lives mostly by bullets in the city protests.
|
Deset ljudi je izgubilo život.
|
en-sr
|
Protests were about the rising fuel and food prices.
|
Protesti su se održavali zbog povećanja cena nafte i hrane.
|
en-sr
|
@RosebellK i love liberalization-free mkt econ. Social media is fast becomg more dangerous than terror gps...#Al-socialmedia declared threat
|
@RosebellK volim liberalizaciju -free mkt econ. društveni mediji su brzo postali opasniji od terorističkih grupa ...#Al- društveni mediji su objavili opasnost
|
en-sr
|
On Monday morning, Global Voices blogger Janet Gunter set up "Brixton Incident Map" using Ushahidi's Crowdmap.com tool to track riot reports in her south west London neighborhood. At the end of the day, there were 22 reports of looting on the website and only one of "good news" when a local bakery handed out free cupcakes.
|
U ponedeljak ujutru, blogerka Global Voicesa Dženet Ganter napravila je "Mapu incidenata u Brikstonu" uz pomoć Ushahidijevog alata Crowdmap.com da bi zabeležila izveštaje o neredima u svom komšiluku u jugozapadnom Londonu.
|
en-sr
|
Next door at H&M, looters exit with arms full of clothes. In east London neighborhood Bethnal Green, a video shows youth smashing bottles and store front windows, as outnumbered police move towards them with raised shields.
|
Jedan snimak prikazuje kako mladi u istočnolondonskoj četvrti Betnal Grin razbijaju flaše i izloge, dok brojno nadmašeni policajci idu ka njima sa podignutim štitovima.
|
en-sr
|
In Bolivia, where unions are extensively formed by members of society, another group of workers have unionized: children. A story on child labor in Bolivia is presented by Jean-Friedman Rudovsky as part of a series Ground Shifters: Stories of Women Changing Unseen Worlds.
|
U Boliviji, gde je među građanima učestalo formiranje sindikata, još jedna grupa radnika osnovala je svoj sindikat: deca.
|
en-sr
|
Mauricio Aira in the blog Bolivia Primera Plana argues that child labor is not a concern for Bolivian society, and adds: These children and adolescents work to help the family, to support themselves in their studies, to provide for their personal expenses, to secure themselves a better future compared to their fathers and brothers buried by silicosis and accidents in mines or plantations of sugar cane. Child labor in Bolivia.
|
Priču o deci koja rade u Boliviji predstavila je Žan Fridman-Rudovski u okviru serijala “Ground Shifters: Stories of Women Changing Unseen Worlds.”
|
en-sr
|
Now, as citizen journalism grows and becomes ever more sophisticated, is it neccesary for authors to abide by a code of ethics? Afef Abrougui is a Global Voices author from Tunisia, and she brought a set of ethics into discussion on our internal mailing list recently.
|
Kako se gradjansko novinarstvo razvija i postaje sofisticirano, da li je neophodno za autore da se pridržavaju etičkog koda?Afef Abrouguije Global Voices autor iz Tnisa i ona je pokrenula diskusiju o etici na našoj internoj mailing listi, nedavno.
|
en-sr
|
In the podcast you can hear lots of lovely Creative Commons music. If you want to find out more about these artists here are the links for you.
|
U podkastu ste mogli čuti mnogo divne Creative Commons muzike.Ako želite da saznate više o ovim umetnicima, ovde su vam linkovi.
|
en-sr
|
In wealthier countries, people are concerned about low fertility, and ageing populations. And across the world, the gaps between rich and poor are growing.
|
U bogatijim zemljama ljudi su zabrinuti zbog niske stope plodnosti i starenja stanovništva, a širom sveta jaz između bogatih i siromašnih se produbljuje.
|
en-sr
|
Global Voices seeks a Finance and Administration Manager to support our operations on a daily basis.
|
Global Voices traži menadžera za finansije i administraciju kao podršku našim svakodnevnim aktivnostima.
|
en-sr
|
The selected candidate will join a small, energetic team of project directors, editors, and technical staff who run Global Voices projects.
|
Izabrani kandidat će se pridružiti našem malom, energičnom timu direktora, urednika i tehničkog osoblja koji rade na Global Voicesovim projektima.
|
en-sr
|
Global Voices has experienced rapid growth in the past year, and requires an efficient manager who can help us to improve and maintain our administrative and financial processes, work with us on developing and maintaining operational budgets, and help build efficient and cost-effective operations solutions as we expand.
|
Global Voices je doživeo izuzetan rast prošle godine, i zahteva jednog efikasnog menadžera koji nam može pomoći da poboljšamo i održavamo naše administrativne i finansijske poslove, da radi sa nama na razvoju i održavanju operativnih budžeta, i pomogne izgradnji efikasnog i ekonomičnog sistema u skladu sa našim razvojem.
|
en-sr
|
The manager will be responsible for the following: Manage Global Voices finances on a daily basis, including maintaining and updating the operational budget, tracking and categorizing incoming revenue, processing invoices, coding and preparing expenses, reconciling the budget on a monthly basis, managing bank relationships, and working closely with our accounting firm on all aspects of financial management.
|
Menadžer će biti odgovoran za sledeće: Upravljanje Global Voicesovim finansijama na dnevnoj osnovi, uključujući održavanje i ažuriranje operativnog budžeta, praćenje i razvrstavanje prihoda, vođenje faktura, plaćanje računa, usklađivanje budžeta na mesečnom nivou, saradnja sa bankama i saradnja sa našom računovodstvenom agencijom.
|
en-sr
|
Maintain and update records of all grants, contracts, and other revenue sources, including a monthly expenditures against grants, and a calendar of financial and administrative reporting obligations.
|
Održavanje i ažuriranje dokumentacije u vezi svih donacija, ugovora, i drugih izvora prihoda, uključujući mesečne troškove po osnovu donacija, kao i kalendara obaveza u vezi sa administrativnim i finansijskim izveštavanjem.
|
en-sr
|
Maintain and update legal and regulatory files, tax filings, personnel files, and staff benefits, and other administrative matters as needed.
|
Održavanje i ažuriranje pravne dokumentacije, poreskih obaveza, dosijea , naknade za zaposlene, kao i druge administrativne poslove po potrebi.
|
en-sr
|
Design and update document and budget templates and forms.
|
Izrada i ažuriranje dokumenata i budžetskih obrazaca.
|
en-sr
|
Work with other core staff members to draft proposal budgets.
|
Saradnja sa drugim članovima koji rade na izradi navrta budžeta.
|
en-sr
|
Work with department heads to set up and maintain department budgets.
|
Saradnja sa šefovima odeljenja za planiranje i realizaciju budžeta.
|
en-sr
|
We are seeking a candidate with the following skills: Previous experience in nonprofit finance and administration, including experience managing grants, revenue, and bookkeeping.
|
Tražimo kandidata sa sledećim veštinama: Prethodno iskustvo u finansijama neprofitnih organizacija, uključujući iskustvo u upravljanju donacijama, prihodima i knjigovodstvenim poslovima.
|
en-sr
|
Strong Microsoft Excel and Quickbooks skills.
|
Odlično poznavanje Microsoft Excel and Quickbooks.
|
en-sr
|
Previous experience with grant and contracts administration, management of revenue flows.
|
Prethodno iskustvo na administrativnim poslovima u vezi donacija i drugih bespovratnih sredstava, upravljanje novčanim tokovima.
|
en-sr
|
Highly organized and efficient, with the ability to multi-task.
|
Organizovanu i efikasnu osobu, sposobnu za obavljanje više zadataka.
|
en-sr
|
Ability to work independently in a wholly virtual environment - Global Voices has no office or physical headquarters.
|
Osobu sposobnu za samostalan rad u potpuno virtualnom okruženju - Global Voices nema kancelariju odnosno sedište u fizičkom smislu.
|
en-sr
|
To work effectively with our community, we would prefer that candidates: Have experience living and working internationally, or have traveled extensively in the developing world Have experience working in diverse, multicultural environments.
|
Da bi efikasno radili u našoj zajednici, voleli bismo da kandidati: Imaju međunarodno životno i radno iskustvo, ili da su mnogo putovali po svetu Imaju radno iskustvo u različitom, multikulturalnom okruženju
|
en-sr
|
Candidates located in Trinidad and Tobago or Washington D.C. may receive some preference, as several of our key managers are based in those cities.
|
Prednost mogu imati kandidati iz Trinidada i Tobago ili Washingtona, s obzirom da se tamo nalaze neki od naših glavnih menadžera.
|
en-sr
|
The ideal candidate should have a commitment to the values and goals of Global Voices, they will be joining a relatively new and growing management team who are dedicated to amplifying the voices of world.
|
Idealni kandidati bi trebalo da budu privrženi vrednostima i ciljevima Global Voicesa, pridružiće se relativno novom timu koji je posvećen jačanju glasova u svetu.
|
en-sr
|
There is no geographic requirement associated with this position, but travel is expected.
|
Ne postoje geografska ograničenja u vezi sa ovim pozicijom, ali su putovanja očekivana.
|
en-sr
|
Candidates must have access to broadband internet connectivity and comfortable using VOIP services such as Skype, and be comfortable working in a wholly virtual environment.
|
Kandidati moraju imati mogućnost povezivanja putem Interneta, korišćenja raznih servisa poput Skype, i biti u mogućnosti da sa uživanjem rade u potpuno virtualnom okruženju.
|
en-sr
|
We welcome candidates from outside North America and Europe, and encourage people currently working on the Global Voices project to apply.
|
Pozivamo kandidate da se prijave izvan Severne Amerike i Evrope kao i naše saradnike koji već rade na projektima Global Voices.
|
en-sr
|
The position is full-time, but employment status will be independent contractor.
|
Status kandidata je angažovanje na puno radno vreme, a zapslenje po Ugovoru (o delu).
|
en-sr
|
To express your interest, please send a cover letter and CV to “adminjob AT globalvoicesonline DOT org” by no later than October 17, 2011.
|
Ukoliko ste zainteresovani molimo vas pošaljite nam propratno pismo i biografiju na “adminjob AT globalvoicesonline DOT org”najkasnije do 17. oktobra 2011.
|
en-sr
|
The rules of the game are simple: one can register as a candidate or vote for another. Those intending to run for the position provide a brief bio and invite friends to elect them.
|
Pravila su jednostavna: svako se može registrovati kao kandidat ili kao glasač, od onih koji nameravaju da se kandiduju za ovu poziciju treba da obezbede kratku biografiju i pozovu prijatelje da glasaju za njih.
|
en-sr
|
One of the new projects is El Puente_lab , a production platform for art and culture. They define their objectives as :
|
Jedan od ovih projekata je El Puente_lab, platforma kuturne i umetničke produkcije.
|
en-sr
|
The Harimna Notes is a blog in Arabic which chronicles the events of the Feb 17 revolution from day one. It consists of the stories collected by a Libyan individual who wishes to remain anonymous and repackaged by famous opposition writer Ashur Shamis.
|
Vrlo zanimljiv Libijski SOS nemože da se pojavi na CNN-u, BBC-ju, AlArabiji, Al Džaziri, Skaj Njuzu, France 24...
|
en-sr
|
Twitter list ?
|
Lista sa Tvitera?
|
en-sr
|
Thumbnail image of northeastern Libyan city of Ajdabiya, by Tomasz Grzyb, copyright Demotix (29/04/2011).
|
Slika severoistočnog Libijskog grada Ajadibija, slikaoTomasz Grzyb, Demotiks (29/04/2011).
|
en-sr
|
@ChangeInLibya: Most of the Libyan players that defeated Mozambique today were at the front lines fighting against Gaddafi forces only weeks ago #libya Ibn Omar shares this photograph of a Libyan family watching the game in Tripoli: @IbnOmar2005: #Libyan family watches game in #Tripoli.
|
@IbnOmar2005: #libijska porodica gleda utakmicu u Tripoliju.
|
en-sr
|
Unlike the first few weeks of the protests, during this later period the marches did not take place every day.
|
Za razliku od prvih par nedelja protesta, u toku kasnijeg perioda šetnje se nisu odigravale svakog dana.
|
en-sr
|
Instead, the protesters self-organized into thematic bodies to take part in different kinds of activities.
|
Umesto toga, demonstranti su se sami organizovali u tematske skupine kako bi uzeli uščešće u različitim vrstama aktivnosti.
|
en-sr
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.