english
stringlengths 1
1.63k
| non_english
stringlengths 0
1.42k
| language
stringclasses 28
values |
|---|---|---|
But the image of Africa currently being propagated by Western media is all the more concerning as it adversely effects African development efforts. African media itself, however, is certainly not immune from criticism of this sort.
|
To je poruka koju oni koji traže azil iz podsaharske Afrike želite da prenesu ljudima u Izraelu.
|
en-sr
|
This is the message that asylum-seeks from sub-Saharan Africa want to make heard in Israel. Israeli public opinion had been pointing the finger at sub-Saharan asylum-seekers after a highly publicized rape trial implicated four Eritreans.
|
Izraelsko javno mnjenje je upiralo prstom na one iz Subsaharske Afrike koji traže azil pošto je u veoma pokrivenom suđenju za silovanje bilo upleteno četiri Eritrejca.
|
en-sr
|
The Israeli daily Haaretz reported on 20 May that to counter the stigmatization of black people, a support center for foreign workers has been assisting Africans in preparing "open letters to the Israeli people".
|
Izraelski dnevnik Haaretz je 20. maja objavio da kako bi se suprotstavilo žigosanju crnaca, centar za podršku stranim radnicima pomaže Afrikancima u pripremi "otvorenih pisama izraelskiom narodu".
|
en-sr
|
France - Confusion between Guadeloupe and Madagascar for I-télé
|
Francuska - Zabuna između Guadeloupe i Madagaskara za I-télé
|
en-sr
|
The clashes in Guadeloupe between the Liyannaj Kont Pwofitasyon and security forces coincided with the most intense political crisis in Madagascar.
|
Sukobi u Guadeloupe-u između Liyannaj Kont Pwofitasyon i sigurnosnih snaga desili su se u isto vreme kada i najintenzivnija politička kriza u Madagaskaru.
|
en-sr
|
The two events were so close to each other in time, in fact, that I-télé (a cable-TV news channel in France) compiled the following little montage in which the commentary confuses the events in Guadeloupe with those in Madagascar :
|
Drugi događaj je tako brzo nastao posle onog prvog, tako da je I-télé ((kablovski TV informativni kanal u Francuskoj) sastavio sledeću malu montažu u kojoj komentar meša događaje u Guadeloupe-u s onima na Madagaskaru:
|
en-sr
|
USA - DRC: "Orphaned, raped and ignored"
|
SAD – DRK: "Postao je siroče, silovan je i ignorisan"
|
en-sr
|
This is the title of an article by journalist Nicholas Kristof about a 9 year-old child that was the victim of gang rape in the DRC.
|
Ovo je naslov članka koji je potpisao novinar Nicholas Kristof o 9 godina starom detetu koje je bilo žrtva grupnog silovanja u Kongu.
|
en-sr
|
As Laura Seay explains in a translation on Slate Afrique, this article raises several ethical issues :
|
Kako Laura Seay objašnjava u prevodu na Slate Afrique (Afrički Crep), ovaj članak podiže nekoliko etičkih pitanja:
|
en-sr
|
After several forceful debates, Kristof posted a reply on his blog in which he promised not to do it again - all the while refuting criticism that he had endangered the child by identifying.
|
Nakon nekoliko nasilnih rasprava, Kristof je postavio odgovor na svom blogu u kojem je obećao da to neće opet uraditi – iako je odbijao kritike da je ugrozio dete zato što ga je identifikovao.
|
en-sr
|
He recognized, however, that the publication of the child's name violated the policy of The Times, even if he received permission from a woman playing the role of the child's guardian.
|
On je, ipak, priznao da je objavljivanjem imena deteta prekršena politika The Times-a, čak iako je on dobio dopuštenje od žene koja se stara za to dete.
|
en-sr
|
It is difficult to imagine an editor in-chief that would have allowed for such a 'blunder' to occur in an article concerning a Western child-abuse victim.
|
Teško je zamisliti urednika koji bi dopustio da se dogodi takav 'kiks' u jednom članku o zapadnom detetu koje je žrtva zlostavljanja.
|
en-sr
|
African media
|
Afrički mediji
|
en-sr
|
South Africa - Rape-victim indirectly identified in an October 2012 report
|
Južna Afrika - Žrtva silovanja posredno identifikovana u izveštaju od oktobra 2012
|
en-sr
|
Musa Rikhotso reports that:
|
Musa Rikhotso izveštava sledeće:
|
en-sr
|
A story sourced from Sapa entitled, “Sentence Slashed over rape of Stepdaughter” (The Star, 10/10/2012, p.7).
|
Priča potiče od Sapa pod naslovom, “Kazna smanjena za silovanje pastorke” (The Star, 10/10/2012, st.7).
|
en-sr
|
The article names a Limpopo man, whose sentence was reduced from life imprisonment to 1- years for raping his 15-year-old stepdaughter; in so doing, failing to protect the identity of the rape victim.
|
Članak navodi Limpopo čoveka, čija je kazna smanjena s doživotnog zatvora do jedne godine – za silovanje svoje 15-ogodišnje pastorke, na taj način, ne uspevaju zaštititi identitet žrtve silovanja.
|
en-sr
|
Senegal - "Senegalese repatriated from the Ivory Coast"
|
Senegal - "Senegalac vraćen iz Obale Slonovače"
|
en-sr
|
During the height of the crisis in the Ivory Coast, the Walfadjiri-l'Aurore ran the headline "Senegalese repatriated from the Ivory Coast take it out on Wade":
|
Tokom vrhunca krize u Obali Slonovače Walfadjiri-l'Aurore je objavio članak uz naslov "Senegalac koji je vraćen iz Obale Slonovače za to krivi predsednika] Wade-a":
|
en-sr
|
Page 2 of a Senegalese daily containing an article about the crisis in the Ivory Coast- public domain
|
Druga stranica Senegalskih dnevnih novina sadrži članak o krizi u Obali Slonovače- javni domen
|
en-sr
|
Le Post explains that this was an error because:
|
Le Post objašnjava da je u pitanju greška jer su:
|
en-sr
|
Gabon to Mali: History of French Military Interventions in Africa · Global Voices The French military intervention in Mali, known as Operation Serval started on January 11, 2013 following the advance of terrorists groups towards Bamako. Lauded by a substantial part of the Malian population and many outside observers, the military intervention diverts, however, from the non-interventionist line professed by French President Hollande in Africa.
|
Od Gabona do Malija: Pregled Francuskih Vojnih Intervencija u Africi | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
The French have now intervened more than 50 times in Africa since 1960. They fought in Chad, in the war with Libya, protected regimes in Djibouti and the Central African Republic from rebels, prevented a coup in the Comoros and intervened in Côte d'Ivoire. Whether to preserve economic interests, protect French nationals or showcase the still imposing power of France, the main tenants of the Palais de l'Élysée, either from the left or from the right wings, have frequently expressed their penchant for unilateral action.
|
1964 godine, Francuske vazdušne snage su se prizemljile u Libreville-u, Gabon nakon pokušaja puča protiv tadašnjeg režima.
|
en-sr
|
In 1964, airborne french troops landed in Libreville, Gabon after an attempted coup against the regime back then. From 1968 to 1972, French troops took part in the fight against the rebellion in the Tibesti region in northern Chad.
|
Od 1968 do 1972, francuski vojnici su učestvovali u borbi protiv pobune u regiji Tibesti u severnom Čadu.
|
en-sr
|
"Stop Erasing Hong Kong's History" · Global Voices While Hong Kong's new city mayor CY Leung was being elected and inaugurated, billions of sheets worth of government records were trashed.
|
"Prestanite da Brišete Istoriju Hong Konga" | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
The unhappy perpetuation of this reduced and hypersexualized image of Brazilian women by people in high positions, like Dr. Marinho Pinto, has severe implications for each of the Brazilian women living in Portugal. Cases of sexual assault, job and social discrimination, difficulties to gain access to housing, and abusive interrogations at airports and police stations are frequent.
|
Promiskuitet: Slika Brazilskih Žena u Inostranstvu? | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
It is not uncommon to find Brazilian women minimally clad and photographs from Carnaval or a beach. “Journalists and the foreign media in general tend to represent Brazilian women with a certain degree of maliciousness, an excess of prejudice and overgeneralization,” reads an article published in Observatório Mídia & Política (The Media and Policy Observer) by Katia Belisário, professor at the School of Communications at the University of Brasília and a doctoral candidate in journalism and society: Stereotypical and prejudiced depictions by the press can lead to disgraceful consequences both for the image of Brazilian women abroad and for Brazil overall.
|
Stereotipno opisivanje uz predrasude od strane medija može dovesti do sramnih posledica i za sliku brazilskih žena u inostranstvu i za Brazil uopšte.
|
en-sr
|
In her blog, Brazilian Melissa Rossi wrote about her experience in Italy and how the local media was prejudiced in its treatment of her fellow Brazilian women: I have never read one single article the Italian media that does not play down the image of Brazilian women, often resorting to offensive stereotypes, which portray them as pretty but stupid. Performance art entitled "Carimbada" (Stamping) by graphic designer Janaína Teles in her blog Corpo des-mapeado (Unmapping the Body): "I use the stamp as an object that brands and marks the bodies of others just like our own....
|
U svom blogu, Brazilka Melissa Rossi je napisala o svom iskustvu u Italiji i kako su lokalni mediji bili puni predrasuda u tretiranju njenih koleginica, brazilskih žena:
|
en-sr
|
It is witness to an act of self acknowledgement by this branded and stereotyped woman clearing a path for a chance to ascribe new significance and identity."
|
Sramota prevelike seksualnosti potiče od istorijskog koncepta žene u kolonijama kao seksualnog objekta, seksualne robinje, koje su označavale egzotičnost i čudnu seksualnost.
|
en-sr
|
The stigma of hypersexuality goes back to the historical concept of women in the colonies as sexual objects, sexual slaves, marked by an exotic and strange sexuality. Note, for example, the sad experience of South African Saartjie Baartman, exposed in Europe in the 19th century as a symbol of abnormal sexuality.
|
Setite se, na primer, tužnog iskustva Saartjie Baartman iz Južne Afrike, koja je u 19 veku bila izložena u Evropi kao simbol neverovatne seksualnosti.
|
en-sr
|
Factsheet N°239, published on WHO's website in September 2011, provides some worrisome data collected in a global-scale study: The WHO Multi-country study on women’s health and domestic violence against women in 10 mainly developing countries found that, among women aged 15-49:
|
Dokument N°239, objavljen na web stranici Svetske Zdravstvene Organizacije septembra 2011, nudi neke zabrinjavajuće podatke prikupljene u istraživanju globalnih razmera:
|
en-sr
|
Meanwhile, rape is more common and affects those from all walks of life, as the blog les-carnets-d-emma.blogs.lavoixdunord.fr reminds us in this post: 75,000 women are raped every year.
|
U međuvremenu, silovanje je česta pojava i zahvata osobe iz svih sfera života, kao što nas blog les-carnets-d-emma.blogs.lavoixdunord.fr podseća u ovom postu:
|
en-sr
|
The blog contre-dits.com discusses the underestimated courage of those who, despite the difficulties, dare to file complaints against their rapists: Without this support, victims-especially the younger ones-tend to shut themselves away, apprehensive of the calamity that would ensue from telling of a defilement that they often feel vaguely guilty about.
|
Bez te podrške, žrtve, naročito one mlađe-imaju tendenciju da se zatvore, prestrašene od nevolja koje bi usledile iz priča o sramoti za koju se oni često osećaju pomalo krivim.
|
en-sr
|
The blog Journal des Femmes reports on an initiative by 313 women who were raped: The 313 signatories are among the 75,000 victims reported every year in France.
|
Blog Journal des Femmes (Ženski Časopis) izveštava o inicijativi 313 žena koje su silovane:
|
en-sr
|
The site lesnouvellesnews.fr provides a few of these numbers along with the names of the associations that run them: 0.800.05.95.95, 'SOS Viol' (sexual assault helpline) run by Collectif féministe contre le viol (Feminist Collective Against Rape).
|
0.800.05.95.95, 'SOS Viol' (SOS Silovanje) (linija za pomoć prilikom seksualnog zlostavljanja) koju vodi Collectif féministe contre le viol (Ženska Grupa Protiv Silovanja).
|
en-sr
|
For victims of sexual assault. Non-premium number, every day from 9.00am to 9.00pm.
|
Za žrtve seksualnog zlostavljanja, broj za svaki dan od 09:00 do 21:00.
|
en-sr
|
Navalny killed Kabanov's wife to divert attention from Adagamov.
|
Navalny je ubio Kabanovu ženu da bi odvratio pažnju od Adagamova.
|
en-sr
|
Because Adagamov is a member of the C C, and who the f*ck knows who Kabanov is.
|
Zato što je Adagamov član Koordinacionog Veća Opozicije, a ko uopšte zna ko je Kabanov.
|
en-sr
|
Popular blogger Vitaly Volodin joked in a LiveJournal comment:
|
Popularni bloger Vitaly Volodin se našalio u komentaru na LiveJournal:
|
en-sr
|
sadly, so far the pundits are looking at this case very narrowly. there can be a wider discussion. for one, we should be asking why a man who calls himself an entrepreneur is incapable of hiding a dismembered body. in fact, just this in and of itself encapsulates the tragedy of small and medium enterprise in russia.
|
nažalost, do sada su kritičari gledali na ovaj slučaj vrlo usko. ne može biti šire rasprave. npr. trebali bismo se zapitati zašto čovek koji sam sebe naziva preduzetnikom nije u stanju sakriti raskomadano telo. Zapravo, upravo to kakvo i jeste sažima tragediju malih i srednjih preduzeća u Rusiji.
|
en-sr
|
LiveJournal user zarade was on the same page.
|
LiveJournal korisnik zarade isto tako misli.
|
en-sr
|
In fact, he liked his own joke so much they posted it as comments to at least two LiveJournal posts, and as a comment on one of Kabanov's Facebook status updates.
|
Njemu se, u stvari, svidela njegova šala toliko da su je postavili kao komentar na najmanje dva LiveJournal posta, i kao komentar na jedan od Kabanovih ažuriranja statusa na Facebooku.
|
en-sr
|
Only I wouldn't hide the dismembered body in the car, but a safer place.
|
Samo ja ne bih sakrio raskomadano telo u automobilu, već na nekom sigurnijem mestu.
|
en-sr
|
You, puny humans, won't understand the art of murder until you comprehend it on your own.
|
Vi, nedorasli ljudi, neće razumeti umetnost ubijanja dok ga sami ne shvatite.
|
en-sr
|
A stylized troll or an unhinged psychopath?
|
Šala sa stilom ili poremećeni psihopata?
|
en-sr
|
The same applies to my last pick.
|
Isto se odnosi i na ono što sam poslednje izabrao.
|
en-sr
|
In the comments to Kabanov's last Facebook post, one Sergey Shutiev posted what is either the gibbering of a madman, or one of the best parodies of petty nationalism I've seen in a while.
|
U komentarima na Kabanov poslednji Facebook post, neki Sergey Shutiev je postavio nešto što je ili blebetanje ludaka, ili jedna od najboljih parodija jadnog nacionalizma koje sam video u poslednje vreme.
|
en-sr
|
Referencing the fact that Kabanov was born in Azerbaijan and Irina Cherska in Ukraine, both lacking Moscow registration, Shutiev wrote: Anyway, why has everyone come to Moscow?
|
Osvrćući se na činjenicu da je Kabanov rođen u Azerbejdžanu, a Irina Cherska u Ukrajini, a nisu se prijavili u Moskvi, Shutiev je napisao:
|
en-sr
|
it turned out that inside the cozy, nice Facebook, peopled with doting husbands, there be monsters. That instead of lofty ideals of equality and fraternity we are faced with empty pockets, gossiping friends, alcoholism and ordinary, small feelings And so you stand on the square with a poster "Putin must go", but you've turned off your phone so that creditors can't reach you, you are thinking about the bottle of whiskey, where else to borrow money, and in the morning you'll beat your wife.
|
Suočavamo se sa time umesto sa uzvišenim idealima jednakosti i bratstva prazni džepovi, prijatelji koji ogovaraju, alkoholizam i obična, prazna osećanja I tako stojite na trgu s plakatom Putin mora otići, ali ste isključili svoj telefon, tako da Vas zajmodavci ne mogu naći, Vi razmišljate o boci viskija, gde opet da posudite novac, a ujutro ćete istući svoju ženu.
|
en-sr
|
The sentiments are exemplified in the following comment left on one of Kabanov's Facebook posts: What if the dude just got set up?
|
Primer njihovog raspoloženja se može videti u jednom od komentara na jednom od Kabanovih postova na Facebook-u:
|
en-sr
|
Delhi Rape Case Sparks Death Penalty Debate in Singapore · Global Voices The young victim of gang rape in New Delhi, India was brought to Singapore for medical treatment but eventually died on December 28.
|
Slučaj Silovanja u Delhiju Pokreće Raspravu o Smrtnoj Kazni u Singapuru | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
Commenting under a news report on Chrono-TM.org, reader 'Zemlyachka' questions the very idea of human rights having a place in contemporary Turkmenistan: A friend of mine was once asked in the US Embassy in Turkmenistan: "How do you feel about violations of human rights in Turkmenistan?" To which he responded: "How can you violate something that does not exist?"
|
Jednom su mog prijatelja pitali u američkoj ambasadi u Turkmenistanu: "Kako se osećate povodom kršenja ljudskih prava u Turkmenistanu?" na šta je on odgovorio: "Kako možete kršiti nešto što ne postoji?"
|
en-sr
|
For decades, Israel has established facts on the ground as the International community remained silent in response to these violations. The time has come now to change the rules of the game, for us to establish facts on the ground - our own land.
|
Došlo je vreme da se promene pravila igre, da sada mi utvrdimo činjenično stanje – na našoj vlastitoj zemlji.
|
en-sr
|
@AbirKopty: We a group of #Palestinian women and men have established the new village of #BabAlShams on Palestinian land on what Israel refers to as #E1 She also clarifies: @AbirKopty: #BabAlShams is a new village, not one revived but it symbolizes a lot of things including return to our land.
|
@AbirKopty: #BabAlShams je novo naselje, ne ponovo postavljeno, već ono koje simbolizuje puno stvari, uključujući i povratak našoj zemlji.
|
en-sr
|
Interestingly, the Israeli supreme court issued a suspending order, which states that the village cannot be evicted for 6 days. Fadi Arouri explains with a photo of the eviction notice: @farouri: The army delivers immediate evacuation notice of Village Bab Alshams, despite the Supreme Court's decision to prevent eviction by 6 days.
|
Interestantno je da je izraelski Vrhovni sud doneo produženi nalog, u kojem se navodi da se naselje ne može rasformirati za 6 dana.
|
en-sr
|
@AbirKopty: We were ready to the eviction order so along with building #BabAlShams we went to the court & got suspending order! We are using their tools. Despite the Israeli notice of evacuation and the cold weather, the Palestinian activists decided that they will stay the night at their tents in the new village.
|
@farouri: vojska predaje hitno obaveštenje o izmeštanju naselja Bab Alshams, uprkos odluke Vrhovnog suda da se odloži iseljenje za 6 dana.
|
en-sr
|
Director of Films Denouncing President Sata Arrested in Zambia · Global Voices
|
Uhapšen Reditelj Koji Ne Priznaje Zambijskog Predsednika Sata | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
Chanda Chimba III, a freelance filmmaker who made documentaries denouncing Michael Sata, while he was the opposition Patriotic Front leader and before he became the President of Zambia, has been arrested.
|
Ustani Za Zambiju je dokumentarni serijal u produkciji novinara istraživača Chanda Chimba za ZNBC, 2010-2011 godine.
|
en-sr
|
Chimba is charged with unlawful printing and publication and for being in "possession of property suspected of being proceeds from a crime."
|
Pošto je vlada Patriotskog Fronta došla na vlast prošle godine, g.
|
en-sr
|
Since the Patriotic Front government was elected into power last year, Mr. Chimba has faced arrests and constant harassment by the new government.
|
Chimba se suočio sa hapšenjem i stalnim maltretiranjem od strane nove vlade.
|
en-sr
|
His films predicted many of the authoritarian abuses of power now being practiced by the Sata regime of Zambia.
|
Njegovi filmovi predvidieli su mnoge nedemokratske zloupotrebe vlasti koje sada primenjuje Satin režim u Zambiji.
|
en-sr
|
For more info, please write to impeachsata@gmail.com.
|
Za više informacija, molimo pišite na impeachsata@gmail.com.
|
en-sr
|
There were numerous reactions to Chimba's arrest on various citizen media websites.
|
Bilo je brojnih reakcije na Chimba-ino hapšenje na raznim web stranicama građanskih medija.
|
en-sr
|
On Zambia Peoples Pact, an open Facebook group, Nawa Mukwati Sibongo, writes:
|
Na stranici Pakta Zambijskih Ljudi, otvorena Facebook grupa, Nawa Mukwati Sibongo, piše:
|
en-sr
|
Doesn’t bother me.
|
Ne smeta mi.
|
en-sr
|
Man needs to account for his action when time comes.
|
Čovek mora odgovarati za svoje akcije, kada dođe vreme za to.
|
en-sr
|
On Lusaka Times, Rocky warned Patriotic Front leaders might meet the same fate:
|
Na Lusaka Times, Rocky je upozorio da bi lidere Patriotskog Fronta mogla zadesiti ista sudbina:
|
en-sr
|
Concerned about the political developments in Zambia, the Coalition for the Defence of Democratic Rights (CDDR), quotes a member and international lawyer, Robert Amsterdam on its website: President Michael Sata and the Patriotic Front government of Zambia must immediately halt their unlawful arrests and prosecutions of journalists and opposition leaders, according to the Coalition for the Defence of Democratic Rights (CDDR).
|
Predsednik Michael Sata i Patriotski Front vlade Zambije moraju odmah prestati sa svojim nezakonitim hapšenjima i kaznenim progonima novinara i opozicionih vođa, prema Koaliciji za Obranu Demokratskih Prava (CDDR).
|
en-sr
|
“These politically motivated arrests represent a campaign of intimidation that violates the rights of all Zambian citizens to free and fair assembly and freedom of expression,” said Robert Amsterdam, international counsel to the CDDR.
|
“Ova politički motisana hapšenja predstavljaju kampanju zastrašivanja koja krši prava svih građana Zambije za slobodno i fer okupljanje i slobodu izražavanja", rekao je Robert Amsterdam, međunarodni savetnik za CDDR.
|
en-sr
|
“It is absolutely unacceptable for any country calling itself a rule-of-law democracy to have the leadership behave with such impunity, violating both local and international law to persecute their opponents.”
|
"Apsolutno je neprihvatljivo za bilo koju zemlju koja sebe naziva demokratskom da ima vođstvo koje prolazi bez posledica, kršeći i domaće i međunarodne zakone u progonu svojih protivnika.”
|
en-sr
|
U.S. President Barack Obama Supports Immigration Reform · Global Voices
|
Američki Predsednik Barack Obama Podržava Reformu Doseljavanja | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
A week into his second term, President Barack Obama promised an overhaul of the immigration system.
|
Nakon nedelje dana provedene u svom drugom mandatu, predsednik Barack Obama je obećao promenu načina doseljavanja.
|
en-sr
|
On 29 January from Las Vegas, Obama announced his support for a bipartisan agreement (Republican and Democrat) that will start the citizenship proceedings for the nearly 11 million undocumented immigrants currently in the US, a process that has posed a more than welcomed reception across party lines also includes dispositions that might be potentially costly for immigrants.
|
29 januara iz Las Vegasa, Obama je najavio svoju podršku za dvostranački sporazum (republikanaca i demokrata) koji će započeti rad na postupcima za državljanstvo za skoro 11 milona ilegalnih doseljenika koliko ih se sada nalazi u SAD-u. Ovaj proces, koji je više nego dobro primljen među strankama, takođe uključuje i mere koje bi mogle biti potencijalno skupe za doseljenike.
|
en-sr
|
Senator Charles Schumer, joined by John McCain (left) and Bob Menéndez (right), takes the podium to introduce a framework for overhauling the immigration system.
|
Senator Charles Schumer, kome su se pridružili John McCain (levo) i Bob Menéndez (desno), izlazi da predstavi okvir za promenu sistema doseljavanja.
|
en-sr
|
The President's announcement comes a day after eight senators- four from each party, including Republicans John McCain and Marco Rubio and Democrats Bob Menéndez and Charles Schumer- announced a proposal that aims to strengthen the country's borders, verify workers' legal statuses, and allow students to continue university studies.
|
Predsednikova najava dolazi dan nakon što je osam senatora – četiri iz svake stranke, uključujući i republikance John McCaina i Marco Rubioa i demokrata Bob Menéndeza i Charles Schumera - najavilo predlog koji ima za cilj da ojača granice zemlje, potvrdi radnikove pravne statuse, i omogući studentima da nastave studije na univerzitetima.
|
en-sr
|
While sectors of the Republican Party maintain their skepticism, the proposal to re-write immigration law is unprecedented in light of the in-fighting between parties that has stagnated reform in recent years.
|
Dok su članovi Republikanske stranke i dalje skeptični, predlog da se prepravi zakon o doseljavanju je bez presedana kada je reč o borbi između stranaka, a te nesuglasice su onemogućile reformu u poslednjih nekoliko godina.
|
en-sr
|
Novel as it may be, the proposal still lacks specific - and necessary- details about the reforms it promises.
|
Iako je nov, predlog još uvek nije specifičan – i nedostaju mu obevezni detalji o obećanim reformama.
|
en-sr
|
How will border security be strengthened?
|
Kako će se poboljšati sigurnost granica?
|
en-sr
|
What is the journey to citizenship for an undocumented worker that is already in the United States?
|
Kakav je put ka državljanstvu za neprijavljenog radnika koji je već u SAD-u?
|
en-sr
|
The path to citizenship still requires extensive deliberation as Senators need to reach a compromise regarding Senator Rubio's proposal, which would not increase the number of available visas to permanent residents, commonly referred to as green cards.
|
Put do državljanstva još uvek zahteva opsežnu raspravu, pošto senatori prvo treba da postignu kompromis u vezi sa predlogom senatora Rubia, koji stalnim stanovnicima ne bi povećao broj raspoloživih viza, koje se obično nazivaju zelenim kartama.
|
en-sr
|
While immigration overhaul includes all individuals regardless of race or nationality, it will have the largest impact on the hispanic community.
|
Dok promena sistema doseljavanja uključuje sve pojedince bez obzira na rasu ili narodnost, najveći uticaj će imati na latinoameričku zajednicu.
|
en-sr
|
One clear example stems from the sheer location from which Obama chose to make his supporting address: a predominately Latino school.
|
Jedan jasan primer proizlazi iz samog mesta sa kojeg je Obama odlučio da uputi svoj govor podrške: škola sa većinom latinoameričkih učenika.
|
en-sr
|
During his speech, he called upon his famous “Yes We Can” slogan to rally support.
|
Tokom svog govora, pozvao je svojim slavnim “Da možemo” sloganom na okupljanje za podršku.
|
en-sr
|
The Latino community has felt the brunt of the United States' anti-immigration sentiments such as S.B. 1070 in Arizona and HB56 in Alabama.
|
Latino zajednica je osetila pogoršanje odnosa prema doseljavanju od strane Sedinjenih Država, kao što su S.B. 1070 u Arizoni i HB56 u Alabami.
|
en-sr
|
In spite of this, it must be noted that it is this very community that has been the most vocal in its desire for changes to current law.
|
Uprkos tome, trebalo bi napomenuti da je baš ova zajednica najglasniji u svojoj želji za promenama postojećeg zakona.
|
en-sr
|
Take for example DREAMERs, a proposed path for citizenship for students of upstanding moral character that currently lack proper documentation.
|
Uzmite za primer SANJARa, predloženi put za državljanstvo za studente visokih moralnih karaktera kojima trenutno nedostaje odgovarajuća dokumentacija.
|
en-sr
|
This fight won an important victory with the deferred action plan.
|
Ova borba je osvojila važnu pobedu s odloženim planom.
|
en-sr
|
In response to the address, Twitter users expressed their optimism:
|
U odgovoru na obraćanje predsednika, Twitter korisnici su izrazili svoj optimizam:
|
en-sr
|
@GuilleCanoFdez: They're changing immigration in the U.S. (good news for students!)! There's a light at the end of the tunnel! @CamiloDeGuzman: The legacy of immigration to the US lives on: the quest for life, liberty and the pursuit of happiness #ReformaMigratoriaEEUU
|
@CamiloDeGuzman: Nasleđe doseljavanja u SAD i dalje živi: potraga za životom, slobodom i potraga za srećom #ReformaMigratoriaEEUU
|
en-sr
|
@CeciliaRamirezH: Based on his address, President Obama seems to be very determined and resolved to changing the problem of immigration in the US!
|
@CeciliaRamirezH: Na temelju obraćanja, izgleda da je predsednik Obama vema odlučan i rešen da se promeni pitanje doseljavanja u SAD!
|
en-sr
|
@hapinto2: Senators propose a bipartisan plan for immigration reform - We're confident the project will move forward this time http://uni.vi/1RBzwt #USA @ElPrimoQueBuena: The light of hope! :) http://ow.ly/hcGEB
|
@hapinto2: Senatori predlažu dvostranački plan za reforme doseljavanja - Uvereni smo das će projekat ovaj put krenuti napred
|
en-sr
|
Others remained more skeptical, like Juan Manuel Benítez (@JuanMaBenitez): @JuanMaBenitez: If #reformamigratoriaEEUU actually passes, the number of legalized people will be a lot less than 11 million.
|
@JuanMaBenitez: Ako #reformamigratoriaEEUU zapravo prođe, broj onih koji će dobiti legalan status će biti dosta manji od 11 milona.
|
en-sr
|
Expect tough requirements.
|
Očekujte teške uslove.
|
en-sr
|
Eduardo del Río reminds us that reform isn't just considered within the borders of the US (@E_del_Rio):
|
Eduardo del Río nas podseća da se o ovoj reformi ne razmišlja samo unutar granica SAD-a (@E_del_Rio):
|
en-sr
|
@E_del_Rio: Mexico welcomes the debate for comprehensive immigration reform in the United States. http://ow.ly/hfbLT Human Rights Watch in Spanish (@hrw_espanol) warns that if Congress doesn't act quickly in rewriting immigration law, they run the risk of violating basic human rights: @hrw_espanol: If Congress doesn't act to protect fundamental human rights, abuses would remain unresolved. #immigration http://tinyurl.com/9wnxs96
|
@hrw_espanol: Ako Kongres ne deluje tako da zaštiti osnovna ljudska prava, zloupotreba će ostati nerešena.
|
en-sr
|
While Eduardo Suárez (@eduardosuarez) emphasizes points made in the Senators' address: @eduardosuarez: Rubio reminded us that border control isn't just an immigration problem, but a criminal problem. #reformamigratoriaEEUU
|
S druge strane Eduardo Suárez (@eduardosuarez) ističe neke stvari koje je senator spomenuo u svom obraćanju:
|
en-sr
|
God Exists and He Serves the Kremlin · Global Voices
|
Bog Postoji i Suži Kremlju | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
Though the Pussy Riot trial is over, the culture war it launched in Russia drags on unabated.
|
Iako je gotovo suđenje za Pussy Riot, kulturni rat koji je pokrenut u Rusiji traje nesmanjenim intenzitetom.
|
en-sr
|
Pope Benedict XVI's abdication sparked the latest conflagration, when political analyst and spin doctor Stanislav Belkovsky addressed the Catholic leader's decision, calling it a path the Orthodox Patriarch ought to follow.
|
Ostavka koju je podneo Papa Benedikt XVI je nedavno uzburkala javnost, kada je politički analitičar i spin-doktor Stanislav Belkovsky prokomentarisao odluku vođe Katolika, nazvavši ga putem koji bi pravoslavni patrijarh trebao da sledi.
|
en-sr
|
Belkovsky laid out this advice in his opinion column , published by newspaper Moskovskii Komsomolets, on February 15, 2013.
|
Belkovsky je dao ovaj savet u koloni sa njegovim mišljenjem, koja je objavljena u novinama Moskovskii Komsomolets, 15. februara 2013.
|
en-sr
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.