english
stringlengths
1
1.63k
non_english
stringlengths
0
1.42k
language
stringclasses
28 values
It is very difficult to assess how much the attacked individual was able to control his acts and at which point he was defending himself and his family.
Vrlo je teško proceniti koliko napadnuti može da kontroliše svoj postupak i u kom trenutku on brani sebe i porodicu.
en-sr
The signing of the online petition and the activism present on social networks certainly won't solve the issue, but they nevertheless show that citizens are taking a stand when faced with this problem.
Potpisivanje online peticije i aktivizam na društvenim mrežama svakako ne rešavaju problem, ali su jasan pokazatelj kakav stav građani zauzimaju prema nekom konkretnom problemu.
en-sr
Arguments of self-defense are very difficult to uphold in court cases in Serbia, and cases in which the court has acquitted those accused of manslaughter are extremely rare, even when self-defense was obvious to an average person.
Na suđenjima u Srbiji odredbe samoodbrane se vrlo teško primenjuju i zaista su retki slučajevi u praksi da sud oslobodi ubicu čak i ako su okolnosti samoodbrane.
en-sr
The best-known example in the former Yugoslavia is that of the famous actor Žarko Laušević, who was tried for the 1993 double murder that he committed while defending his own life, the life of his brother and others present at the scene.
Najpoznatiji sporni primer iz sudske prakse u bivšoj Jugoslaviji je svakako slučaj poznatog glumca Žarka Lauševića, kojem je suđeno 1993. godine za dvostruko ubistvo koje je počinio braneći svoj život, kao i živote svog brata i drugih prisutnih na mestu događaja.
en-sr
Laušević was pardoned after serving some 5 years in prison, the larger part of a longer sentence given by the court.
Laušević je povilovan pošto je odslužio nekih 5 godina kazne, odnosno veliki deo duže kazne koju je odredio sud.
en-sr
Many citizens are now appealing to the Minister of Justice, Nikola Selaković, directly on Twitter with the request that the state protect citizens with amendments to the existing laws:
Mnogi građani se sada obraćaju Ministru pravde Nikoli Selakoviću direktno na Twitteru, zahtevajući da država zaštiti građane izmenama postojećih zakona:
en-sr
Respected @selakovicnikola is there any way of initiating amendments to the law that would protect private property?
Poštovani @selakovicnikola može li se ikako inicirati promena u Zakonu koja bi zaštitila privatni posed?
en-sr
At the time of writing this post, Minister Selaković has not yet responded to users on Twitter.
U trenutku pisanja ovog članka, Ministar Selaković nije odgovorio korisnicima na Twitteru.
en-sr
The investigation of Bogeski's case is still in progress.
Istraga u slučaju Bogoski je u toku.
en-sr
Without Prospects, Brazil's Transvestites Fall Victim to Human Trafficking · Global Voices
Bez opcija, Brazilski transvestiti postaju žrtve trgovine ljudima | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
Marcela (fictitious name) is a 22-year-old transvestite prostitute who works at a porn theater in the center of São Paulo from ten in the morning until nine at night with a break for lunch.
Marcela (izmišljeno ime) je 22-godišnja prostitutka transvestit koja radi u porno pozorištu u centru São Paula od deset sati ujutro do devet sati uveče, sa pauzom za ručak.
en-sr
After vocational courses and various attempts to find work, she ended up turning to the streets.
Posle stručnik kurseva kojima je prisustvovala i mnogih pokušaja da nađe posao, završila je tako što se okrenula ulici.
en-sr
When we met with her one morning in a shopping mall in the center of São Paulo, she caught many looks from men because of her beautiful body, a product of the popular silicone injections provided by a network of madams, as explained by transvestites Carla and Luana in the first post of the series.
Kada smo je sreli jednog jutra u tržnom centru u centru São Paula, privukla je poglede mnogih muškaraca zbog njenog lepog tela, koje je proizvod popularnih silikonskih injekcija koju pruža mreža vlasnica bordela, kako su nam objasnile transvestiti Carla i Luana u prvom postu u ovoj seriji.
en-sr
“I came to São Paulo in April last year.
“Došla sam u São Paulo u aprilu prošle godine.
en-sr
Brazil: A Nation Divided Between Protests and Football · Global Voices
Brazil: Nacija podeljena između protesta i fudbala | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
(CC BY 3.0 BR) Brazilian attacking midfielder Lucas Moura (@LucasnaRede_) wrote: @LucasnaRede_: Let's go for another battle! #VaiBrasil (#GoBrasil) http://instagram.com/p/bB-MUuIwPB/
(CC BY 3.0 BR)Brazilski vezni igrač Lucas Moura (@LucasnaRede_) je napisao:
en-sr
But the situation was summed up well by Twitter user Luiz Gusttavo Senner (@gusttavosenner): @gusttavosenner: While the #Minerão is on fire inside the protests are on fire outside on the streets of #BH (Belo Horizonte)
@gusttavosenner: Dok je situacina unutar #Minerãoa užarena, napolju na ulicama #BH (Belo Horizontea) su užareni protestanti
en-sr
Tear gas is thrown by police into a demonstration outside Mineirão Stadium during the match between Brasil and Uruguay in Belo Horizonte. Photo: BH nas Ruas, used with permission Prevented from approaching the stadium in Belo Horizonte, protestors set imported vehicles on fire in a franchising car shop.
Policija baca suzavac na demonstrante izvan stadiona Mineirão tokom utakmice između Brazila i Urugvaja na Belo Horizonteu.
en-sr
Prevented from approaching the stadium in Belo Horizonte, protestors set imported vehicles on fire in a franchising car shop. Photo: Midia NINJA, published with permission
Pošto su bili sprečeni da se približe stadionu u Belo Horizonteu, protestanti su zapalili uvezena vozila u jednoj franšiznoj prodavnici automobila.
en-sr
Photo by Fabio Rodrigues Pozzebom on June 26, 2013, Agência Brasil (CC BY 3.0 BR) This post is part of our special coverage Brazil's Vinegar Revolt
Foto: Midia NINJA, Objavljuje se uz dozvolu
en-sr
Brazilians Poke Fun at Intelligence Agency Spooks · Global Voices
Brazilci ismejavaju specijalce iz obaveštajne službe | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
Sérgio Pavarini (@pavarini) says that the U.S. president, Barack Obama is "making school":
Sérgio Pavarini (@pavarini) kaže da američki predsednik, Barack Obama "postavlja školu":
en-sr
Brazilian Transvestites Pump Up with Silicone to Attract World Cup Clients · Global Voices
Brazilski transvestiti stavljaju silikone da privuku klijente tokom svetskog kupa | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
The silicone trip With an eye on the World Cup, transvestites are traveling south from the northeastern Fortaleza to São Paulo in order to get silicone implants in their breasts, buttocks, and other body parts.
Paulinha, kako asistenta od milja zovu transvestiti, objašnjava:
en-sr
Poet Bejan Matur said on her Twitter account: Standing Man is the most sophisticated protest in the history of Turkish Republic. A great performance that the ruling party cannot deal with, ever.
Pesnikinjq Bejan Matur je rekla na svom Twitter nalogu:
en-sr
His killing did something to me; it tore me apart, for I was a part of this unwarranted and brutal abuse.
Njegovo ubistvo učinilo mi je nešto: to me je rasturilo, jer sam bio deo ovog neopravdanog i brutalnog zlostavljanja.
en-sr
I represented the group the soldier came from and I felt shame, anger and confusion all in one.
Predstavljao sam grupu vojnika koji su došli i osetio sam stid, bes i zbunjenost, sve u jednom.
en-sr
The victim was mentally challenged, he was ill, he was helpless and he was murdered for it.
Žrtva je imala mentalnih problema, bio je bolestan, bespomoćan i bio je ubijen zbog toga.
en-sr
I felt sick to the pit of my stomach.
Osetio sam mučninu duboko u svom želudcu.
en-sr
These are the words of a former policeman who has penned a tell-all book, soon to be published, which tells the inside story of police brutality in Jamaica.
Ovo su reči bivšeg policajca koji je napisao u knjizi koja otkriva sve, koja će uskoro biti objavljena, koja govori o internim pričama policijske brutalnosti u Jamajci.
en-sr
Extra judicial killings like these are the topic that Jamaican bloggers chose to discuss on their installment of this year's Blog Action Day, dubbed JA Blog Day.
Vanparnična ubistva kao ovo su glavna tema o kojoj su blogeri u Jamajci odlučili da diskutuju u njihovom delu ovogodišnjeg Dana Blog akcije, nazvanom JA blog Dan.
en-sr
The date they chose to mark the occasion was, quite fittingly, the third anniversary of the invasion of Tivoli Gardens, which has the reputation of being “the mother of all garrisons”.
Datum koji su odredili da označe povod je bio, sasvim prikladno, treća godišnjica invazije na Tivoli, koja ima reputaciju "majke svih garnizona".
en-sr
Security forces were in search of Christopher "Dudus" Coke, who was wanted for extradition by the United States on ammunition and drug trafficking charges, but by the end of the state of emergency in Kingston, the death toll was steep, Coke was not in custody until nearly a month later and the loss of life helped turn public opinion against state forces.
Bezbedonosne snage su bile u potrazi za Kristoferom "Dudus" Coke, koji je bio tražen za izručenje Sjedinjenim Državama za municiju i optužbe za trgovinu ilegalnih narkotika, ali do kraja vanrednog stanja u Kingstonu, broj poginulih je bio previsok, Coke nije bio u pritvoru do mesec dana kasnije i gubitak života pomogao je da se okrene javno mišljenje protiv državnih snaga.
en-sr
In an announcement post for the event, Cucumber Juice referred to several such incidents, saying:
U članku koji najavljuje ovaj događaj, Cucumber Juice je napomenuo nekoliko ovakvih incidenata, napisavši:
en-sr
It’s fair to say that 'police' here means 'security forces.'
Fer je reći da 'policija' ovde znači 'bezbedonosne snage'.
en-sr
This is a touchy topic.
Ovo je osetljiva tema.
en-sr
Many people may be resistant to speaking up and out about this issue because they’re afraid but the plain fact is that in Jamaica there are far too many and frequent questionable incidents involving the security forces and civilians...the DPP doesn’t seem interested or committed to addressing this problem…or even willing to acknowledge that there is a problem.
Mnogi ljudi mogu da budu otporni da govore o ovom problemu, zato što su uplašeni, ali činjenica je da na Jamajci ima mnogo učestalih i sumnjivih incidenata koje uključuju bezbedonosne snage i civile... DPP ne izgleda zainteresovano ili posvećeno rešavanju ovog problema...ili čak spremni da priznaju da postoji problem.
en-sr
These incidents are now so frequent.
Ovi incidenti su sad baš učestali.
en-sr
Scary for some, angering for others.
Zastrašujuće za neke, ljutite za druge.
en-sr
Worrisome for most.
Zabrinjavajuće za većinu.
en-sr
The killing described in the opening quotation, which Active Voice called "a measure of the problem we now face", was put into context in this post:
Ubistvo je opisano u uvodnom citatu, koje je Active Voice nazvalo "mera problema s kojim se sada suočavamo", koje je stavljeno u kontekst u ovom članku:
en-sr
From Bob Marley’s famous line about waking up in a curfew, surrounded by police all 'dressed in uniforms of brutality' to Lovindeer’s comical Babylon Boops...the police (often referred to as ‘Babylon’ in Jamaica) have been a popular subject for commentary and satire in Jamaica.
From Bob Marley’s famous line about waking up in a curfew, surrounded by police all ‘dressed in uniforms of brutality’ to Lovindeer’s comical Babylon Boops…the police (often referred to as ‘Babylon’ in Jamaica) have been a popular subject for commentary and satire in Jamaica. Od Bob Marlijeve čuvene linije o buđenju policijskog časa, okruženi policajcima, obučeni "u uniforme brutalnosti" do Lovinderovih komičnih Babilon Boops...policija (često nazivana i "Vavilon" na Jamajci) je bila popularna tema za komentare i satire na Jamajci.
en-sr
The official Jamaica Blog Day banner; image courtesy JA Blog Day.
The official Jamaica Blog Day banner; image courtesy JA Blog Day.
en-sr
On May 23, the commentary kept coming.
23. maja, komentari su samo stizali.
en-sr
Cucumber Juice wrote:
Cucumber Juice je napisao:
en-sr
Those of us who are content...for too many in the JCF and JDF to get away with extrajudicial behaviour that often amounts to murder…we too are guilty; we are complicit in the murders of our fellow citizens.
Oni među nama koji su zadovoljni...jer previše njih u JFC (policija Jamajke) i JDF (odbrambene snage Jamajke) se provuku sa vansudskim ponašanjem čiji ishod često dovodi do ubistva...mi smo takođe krivi; mi smo saučesnici u ubistvu naših sugrađana.
en-sr
Another way of putting it: it is as if you had your finger on the trigger too.
Drugi način da se to kaže: to je kao da si stavio svoj prst na okidač.
en-sr
Several bloggers referred to the case of Matthew Lee.
Nekoliko blogera je uputilo na slučajMatthew Leea.
en-sr
Active Voice described him as:
Active Voice opisao ga je kao:
en-sr
A generous young middle class boy, who gave two less fortunate friends a ride one day.
Velikodušan mladić srednje klase, koji je povezao jednog dana dva manje srećna prijatelja.
en-sr
The police descended on them as they drove through an affluent community...and after the usual controversial ‘encounter’ all three were shot dead in broad daylight. She continued:
Policija ih je presrela dok su vozili kroz bogate zajednice...i posle uobičajenog kontraverznog "susreta" sva trojica su bila ubijena u sred bela dana.
en-sr
'Wi a pay uuno fi murder wi,' as one such hapless citizen remarked.
Ona je nastavila:
en-sr
Cucumber Juice said that she "watched an interesting thing unfold on Twitter timeline": Initially quite a few people tweeted their agreement with the police officer’s actions; the police had, in their eyes, succeeded in getting rid of yet another criminal (it is ironic that Mr. Dyer — the one who was wanted — was apparently on his way to a police station for his daily check in) and the other two who were caught in the crossfire simply should not have been there; too bad, so sad.
U početku je nekoliko ljudi izlagalo svoje slaganje sa policijskim akcijama; policija je, po njihovim očima, uspela da se otarasi još jednog kriminalca (ironično je to da je gospodin Dyer - onaj koji je bio tražen - bio očigledno na putu do policijske stanice na svoje dnevno prijavljivanje) a druga dvojica koja su bila uhvaćena u unakrsnoj pucnjavi prosto nisu trebala biti tamo; šteta, jako tužno.
en-sr
Funny thing was that initial news reports were uniform that Matthew Lee was simply caught up, wrong place wrong time.
Interesantna stvar je bila da su se inicijalne vesti složile da je Matthew Lee bio jednostavno uhvaćen, pogrešno mesto, pogrešno vreme.
en-sr
Then some tweeters realized that Matthew Lee was the brother of someone they knew.
Onda su neki tviteraši shvatili da je Mathew Lee bio brat nekog koga su oni znali.
en-sr
O!
O!
en-sr
Matthew Lee was that Matthew Lee; he was no longer an unknown.
Mathew Lee je bio onaj Mathew Lee; on nije više bio nepoznat.
en-sr
Suddenly the tweets of police support ceased or the views changed.
Odjednom su tvitovi policijske podrške prestali ili su promenili stavove.
en-sr
Suddenly there was a personal connection to a killing caused by the police…and suddenly it wasn’t OK.
Odjednom nastala je lična povezanost sa ubijanjem koju je izazvala policija... i odjednom to nije bilo u redu.
en-sr
As many struggle to come to terms with the 73+ who were killed in Tivoli in May 2010, I am increasingly troubled by those who hold the view that those who died in Tivoli in May 2010 deserved to die; after all they had barricaded themselves in their community, they didn’t leave when urged to do so, they had supported Mr. Coke and his misdeeds, they had acted against the State.
Uz veliku muku da se pomirim sa 73+ onih koji su bili ubijeni u Tivoli maja 2010., mene sve više muče oni koji su zadržali stav, nego oni koji su zasluženo umrli u Tivoli maja 2010.; posle svega oni su se zabarikidirali u svoju zajednicu, oni nisu otišli kada im je naređeno da to urade, oni su podržali gospodina Coka i njegova nedela, oni su delovali protiv države.
en-sr
I cannot stress enough how dangerous this position is, to think that it’s OK for the police or army to mete out justice as either entity sees fit.
Ne mogu dovoljno naglasiti koliko je opasna ova pozicija, da mislim da je u redu za policiju ili vojsku da sprovede pravdu po svom nahođenju.
en-sr
Is that really justice?
Jel to zaista pravda?
en-sr
I’m not naive enough to think that when the police and army went into Tivoli in May 2010 that they met no resistance…but I cannot accept that the loss of 73+ lives should so easily be dismissed as mere inevitable consequence or collateral damage.
Ja nisam naivna dovoljno da mislim da, kada su policija i vojska otišli u Tivoli maja 2010. nisu sreli nikakav otpor...ali ja ne mogu prihvatiti da gubitak od 73+ života treba tek tako biti otpisan kao puku neizbežnu posledicu ili kolatelarnu štetu.
en-sr
Seventy-three lives wiped from our consciousness so easily?
Sedamdeset tri života obrisana iz naše svesti tako lako?
en-sr
It cannot be.
To ne može biti.
en-sr
It cannot be we are so willing to thoughtlessly cede our freedom and the health of our society.
To ne može biti toliko smo spremni da nepromišljeno ustupimo našu slobodu i zdravlje našeg društva.
en-sr
Here’s the thing: the problem of police and security force abuse did not begin with either the police or the army.
Evo u čemu je stvar: problem policije i zlostavljanja bezbednosnih snaga nije počeo sa policijom ili vojskom.
en-sr
The problem began with US.
Problem je počeo sa SAD-om.
en-sr
We have created and continue to nurture a society in which it is OK to devalue human life because of home address, community or other associations, or being in the wrong place at the wrong time.
Mi smo stvorili i nastavili da negujemo društvo u kome je OK da devalvira ljudski život zbog kućne adrese, zajednice ili drugih udruženja, ili da ste na pogrešnom mestu u pogrešno vreme.
en-sr
We have created and continue to nurture a society of gross and glaring but ignored inequity.
Mi smo stvorili i nastavili da negujemo društvo koje je ogromno i blistavo ali koje ignoriše nepravednost.
en-sr
That there are so many police and security force abuses is but a manifestation of how little we regard our fellow citizens, of — unknowingly it seems — how little regard we have for our own lives.
Ima toliko policije i zloupotrebe bezbednosnih snaga, ali je činjenica koliko mi cenimo svoje sugrađane, - koliko god to nesvesno izgleda - toliko mi cenimo sopstvene živote.
en-sr
The day was filled with lots of other interesting posts: this one, which gave a member of the Jamaica Constabulary Force to speak anonymously about the issue; this one, which reminded Jamaicans about "what led us to this state of affairs" and this plea, which called for balance, saying: I submit that most of our security officers are not the evil beasts some would want us to believe.
Dan je bio ispunjen mnogim drigim interesantnim pričama: ova,koja je dala članovima policijske snage Jamajke šansu da pričaju anonimno o problemu; ova, koja je podsetila građane Jamajke "šta nas je dovelo do ovog stanja" iova molbu, koja je pozvala na ravnotežu, govoreći:
en-sr
China Announces Campaign to Weed Out Party Corruption · Global Voices
Kina najavljuje kampanju protiv korupcije | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
In a high-level party meeting on June 18, 2013, Chinese President Xi Jinping explained the slogan of the party's clean-up campaign: "Look in the mirror, tidy yourself up, wash your body, and treat the illness" (照镜子、正衣冠、洗洗澡、治治病): Look in the mirror is to reflect upon the working style.
Na sastanku na visokom nivou, održanom 18. juna, kineski predsednik Xi Jinping je objasnio slogan kampanje čićenja stranke: "Pogledajte u ogledalo, sredite se, operite svoje telo, i izlečite se od bolesti" (照镜子、正衣冠、洗洗澡、治治病):
en-sr
China Shoots Down Accusations that Edward Snowden is a Spy · Global Voices
Kina Odbacuje Optužbe da je Edward Snowden Špijun | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
Edward Snowden, the whistleblower behind the revelations of the United States massive Internet spying program, turned to the Guardian newspaper once again, this time for an online Q&A, shortly after China broke its silence over the leaking scandal and said that he was not a spy for the country.
Edward Snowden, cinkaroš koji stoji iza objavljivanja materijala iz velikog špijunskog programa na Internetu u SAD-u, opet se obratio dnevnim novinama Guardian, ovaj put uz zahtev za on-line Pitanja & Odgovore. To se desilo nedugo nakon što je Kina prekinula svoju tišinu tokom skandala zbog curenja informacija i rečeno je da on nije radio kao špijun za tu zemlju.
en-sr
Chinese Foreign Ministry has been tight-lipped for the past week on the Snowden saga.
Kinesko ministarstvo spoljnih poslova je ćutalo o sagi Snowden u proteklih nedelju dana.
en-sr
Its belated response—still very much carefully worded— came amid intensified media frenzy on what many believe to be the biggest intelligence leak in US history.
Njihov zakasneli odgovor—iako veoma pažljivo satkan— pojavio se u trenutku pojačanih medijskih aktivnosti oko onoga što mnogi veruju da je najveće curenje obaveštajnih podataka u istoriji SAD-a.
en-sr
Daily News Briefing at Chinese Foreign Ministry.
Dnevni Sastanak sa Novinarima u kineskom Ministarstvu spoljnih poslova.
en-sr
In the 90-minute Q&A session with British newspaper the Guardian on June 17, 2013, the 29-year-old former CIA worker retained his strong-willed demeanor: "All I can say right now is the US government is not going to be able to cover this up by jailing or ­murdering me.
U 90-minutnom programu s britanskim novinama Guardian, 17. juna 2013, 29-ogodišnji bivši radnik CIA-e, zadržao je svoj jak stav: "Sve što mogu reći u ovom trenutku je da američka vlada neće biti u stanju da pokrije ovo tako što će me zatvoriti ili ubiti.
en-sr
Truth is coming, and it cannot be stopped."
Istina izlazi na videlo i ne može se zaustaviti."
en-sr
Snowden is believed to have conducted the online chat in an undisclosed location in Hong Kong, where he is currently seeking refugee.
Pretpostavlja se da je Snowden obavio ovaj online razgovor u Hong Kongu, sa mesta koje nije otkriveno, a gde se trenutno krije.
en-sr
The furious debate over privacy versus security initiated by Snowden’s explosive revelations has the potential to spill over into a diplomatic dilemma for Beijing.
Živa debata oko privatnosti naspram sigurnosti, koja je podstaknuta Snowdenovim velikim otkrićem, mogla bi da se prelije u diplomatsku dilemu za Peking.
en-sr
China under newly appointed leadership has been carefully navigating the treacherous waters of Sino-US relations, making the handling of Snowden's case a high-stakes game.
Kina se pod novoimenovanim vodstom pažljivo kretala kroz podmukle vode kinesko-američkih odnosa, što rad na slučaju Snowden čini igru sa velikim ulogom.
en-sr
Some US politicians have pushed for an extradition of Snowden for him to face prosecution back home.
Neki američki političari su zatražili izručenje Snowdena, da se suoči sa optužbama na domaćem terenu.
en-sr
But half of Hong Kong residents believe Snowden should not be extradited, according to a poll in the Sunday Morning Post.
Međutim, polovina stanovnika Hong Konga smatra da Snowden ne bi trebao biti izručen, prema anketi Sunday Morning Post.
en-sr
Despite a cautious response from the government, China's online world has been abuzz with chatter surrounding Snowden.
Uprkos opreznom odgovoru iz vlade, online svet u Kini je bio prepun razgovora o Snowdenu.
en-sr
Zui Mowen is now residing in US.
Zui Mowen sada živi u SAD-u.
en-sr
On popular Chinese microblogging service Sina Weibo, she ranted about what she believes to be unbalanced reports in the US media: Most US media reports of Snowden practically made no mention of Prism programs and its content, they reported in the context of “leaking state secrets”.
Na popularnom kineskom mikrobloging servisu Sina Weibo, razmišlja o onome šta ona veruje da je neuravnotežen izveštaj u američkim medijima:
en-sr
Li Mu, a columnist residing in Canada, was very hawkish: Snowden is a traitor, or he might be a spy for China—This is the latest accusation leveled at him by US former Vice President Cheney.
Snowden je izdajica, ili je možda špijun za Kinu—Ovo je najnovija optužba koju je na njega svalio Cheney, bivši potpredsednika SAD-a.
en-sr
I thought the US might come up with a new way to name call, look at yourself .....
Mislio sam da SAD može da smisli novi način da to nazove, pogledajte sebe .....
en-sr
Jingying_Dong_Ras from Beijing wrote:
Jingying_Dong_Ras iz Pekingaje napisao:
en-sr
Will Snowden be the next Assange?
Da li je Snowden sledeći Assange?
en-sr
Beijing and Hong Kong need to carefully calculate.
Peking i Hong Kong bi trebali pažljivo da računaju.
en-sr
Washington is determined to extradite , whether that will materialize or not will depend on how Beijing would gauge the short-term and long-term repercussions of it.
Vašington je odlučio da se izruči, a da li će se ostvariti ili ne, zavisi od toga kako će Peking proceniti kratkoročne i dugoročne posledice.
en-sr
What we can see for now is that Beijing and Hong Kong have been "passing balls" to each other.
Ono što možemo videti sada je da Peking i Hong Kong "prebacuju lopte" jedni drugima.
en-sr
Interestingly, Beijing just failed a football match, but perhaps it will show some skills in China-US diplomacy.
Zanimljivo, Peking je upravo izgubio na fudbalskoj utakmici, ali će možda pokazati neke veštine u diplomatskim odnosima između Kine i SAD-a.
en-sr
Ye Haiyan protested in front of a Wanning primary school in Hainan with a banner stating: "Principal, spare the school kids, get a hotel room with me instead!".
Ye Haiyan je protesovala ispred osnovne škole Wanning u Hainanu držeći transparent na kome je pisalo: "Direktore, poštedite decu u školi, umesto toga odvedite mene u hotelsku sobu!".
en-sr
Blogger "youyou52011″ wrote a long post to explain why so many have echoed Ye's action online: A grassroots movement is speaking out against the negligence of the authorities.
Bloger "youyou52011″ je napisao dugačak post gde objašnjava zašto je tako mnogo ljudi reagovalo online na akciju koju je Ye pokrenula:
en-sr
The Ministry of Education and the ACWF should comment on the series of incidents.
Ministarstvo prosvete i ACWF treba da prokomentarišu niz incidenata.
en-sr