english
stringlengths 1
1.63k
| non_english
stringlengths 0
1.42k
| language
stringclasses 28
values |
|---|---|---|
Facebook and Twitter were also abuzz with comments and retweets of the video. Soon, the news grabbed global attention and News Express tried to distance itself from the mounting criticism and the journalist in question.
|
U redu, šta god bilo, šta god vas čini srećnim, gospodine Pargaien...ili bolje šta god vam omogućava da plutate.
|
en-sr
|
However, all his explanations only ended up fanning the fire of criticism rather than dousing it.
|
Drugi bloger Ramesh Prabhu bio je veoma oštar u svojoj oceni incidenta.
|
en-sr
|
As Arushi pointed out on her blog:
|
Evo njegovog komentara:
|
en-sr
|
All said and done, we are still in a deep, dark, dingy place where the country’s media is concerned.
|
Sve je rečeno i učinjeno, a mi smo i dalje u dubokoj, mračnoj i prljavoj rupi, što se tiče medija u zemlji.
|
en-sr
|
There is still an enormous amount of growing up that the media needs to do.
|
Još uvek je pred nama ogromna količina onog što mediji treba da urade kako bi zaista rasli.
|
en-sr
|
And when it comes to a tiny droplet of a mishap like this one, the Internet will make sure the ghost of your mistakes shadow you forever.
|
I kada dođe do, tek male kapi u moru nezgoda poput ove, Internet će se pobrinuti da vas duhovi sopstvenih grešaka prate zauvek.
|
en-sr
|
China Orders Grown Children to Visit Their Parents · Global Voices China has put into effect a new law this week requiring grown children to visit their parents “frequently”.
|
Kina naređuje odrasloj deci da posećuju roditelje | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
An ifeng news commentary piece concluded : Introducing the law to promote filial piety can be effective in forcing children to visit their parents, but if their external pressure can not be reduced, how meaningful is the helpless "filial piety"?
|
Uvođenje zakona da promoviše dobročinstvo najbližih može biti efikasan u primoravanju dece da posete svoje roditelje, ali ako se njihov spoljni pritisak ne može smanjiti, čemu služi bespomoćno "dobročinstvo najbližih"?
|
en-sr
|
China's People's Daily Bashes American Political System · Global Voices
|
Kineske Narodne Novine Napadaju Američki Politički Sistem | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
Fresh off its “Dishonest Americans" series, which claimed to offer an “objective picture of what real Americans are like”, the Chinese Communist Party's mouthpiece newspaper, the People's Daily, has shocked again with another attempt to bash the American political system.
|
Glavne novine Kineske Komunističke Partije, Narodne Novine, su ponovo šokirale javnost s novim pokušajem da napadnu američki politički sistem, u najnovijoj seriji o “Nepoštenim Amerikancima", koja namerava da pruži “objektivnu sliku o tome kakvi su pravi Amerikanci”.
|
en-sr
|
On June 27, 2013, the People's Daily published a piece titled “American Political Paralysis Is the Result of its Political System”.
|
27 juna 2013, Narodne Novine su objavile članak pod naslovom “Američka Politička Paraliza je rezultat političkog sistema”.
|
en-sr
|
The piece argues that the two-party system isn't effective and is the obstacle to solving many problems:
|
U članku se tvrdi da dvostranački sistem nije delotvoran i da predstavlja prepreku u rešavanju mnogih problema:
|
en-sr
|
Political donations from the wealthy have too much influence on elections.
|
Političke donacije od bogatih imaju previše uticaja na izbore.
|
en-sr
|
Congressional party leaders in key committee posts and in the allocation process have too much power.
|
Stranačke vođe imaju previše snage u Kongresu na ključnim mestima u odborima i u postupku dodele.
|
en-sr
|
Discontent is spreading, change is demanded, the United States needs political reform.
|
Nezadovoljstvo se širi, zahteva se promena, a Sjedinjenim Državama treba politička reforma.
|
en-sr
|
Soon after its publication, the piece was picked up and shared on Sina Weibo by Beijing News and ifeng News, triggering ridicule among netizens.
|
Ubrzo posle objavljivanja, ovaj članak je pokupljen i podeljen na Sina Weibo od strane Pekinških Novosti i ifeng Novosti, što je izazvalo podsmeh među posetiocima interneta.
|
en-sr
|
"PoodleBB” commented :
|
"PoodleBB” je prokomentarisao:
|
en-sr
|
A screenshot of the People's Daily's piece: American Political Paralysis Is the Result of its Political System
|
"Slika članka iz Narodnih Novina: Američka Politička Paraliza je rezultat političkog sistema
|
en-sr
|
It's just like a North Korean propaganda video. Finance Lawyer Miao Rui wrote sarcastically: If the US is paralyzed, how come people's wives and children still try to immigrate to the United States?
|
Ako su SAD paralizovane, kako žene i deca nekih ljudi još uvek pokušavaju da se usele u SAD?
|
en-sr
|
How come people are moving their wealth there?
|
Otkud to da ljudi sele svoje bogatstvo tamo?
|
en-sr
|
“zaishuiyifang fenglingcai” hinted that China should recognize its own political problems:
|
“zaishuiyifang fenglingcai” je nagovestio da bi Kina trebala da prepozna svoje političke probleme:
|
en-sr
|
Puerto Rico is a Key Link in Espionage of Latin American Countries · Global Voices
|
Portoriko: Glavna karika u špijuniranju latinoameričkih zemalja | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
See our special coverage Snowden: The US is Watching You. Edward Snowden's disclosures regarding the U.S. government's massive electronic surveillance program and its global reach, continue to have repercussions.
|
Nakon što je Edvard Snouden progovorio i razotkrio program vlade Sjedinjenih Država za masivno nadgledanje kao i njegov obim i dalje se osećaju posledice te vesti.
|
en-sr
|
@LeilaMovil: The U.S. espionage team has been here for decades. This confirms that they continue using it. #PuertoRico#Snowdenhttp://ow.ly/mTRnF
|
@LeilaMovil: Oprema SAD za špijuniranje je bila ovde pre nekoliko decenija.
|
en-sr
|
Club-Goers Rebel Against Japan's Dance Regulation · Global Voices
|
Posetioci Klubova u Japanu se Bune Protiv Propisa o Plesu | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
But on this island nation, home to a lively club scene, and the headquarters of world-renowned manufacturers of DJ turntables and loudspeakers, such as Vestax, AKAI and Pioneer, the party-people are fighting back.
|
Međutim, ljudi koji vole zabave na ovom ostrvu, na kojem postoji živa klubska scena, kao i sedište svetski poznatih proizvođača gramofona i zvučnika za DJ-eve, kao što su Vestax, AKAI i Pioneer, se ne predaju.
|
en-sr
|
They have started a campaign called "Let's DANCE" .
|
Oni su pokrenuli kampanju pod nazivom "Hajde da IGRAMO".
|
en-sr
|
Photo from Let's DANCE Campaign Facebook Page. Artists, citizens, attorneys and the Diet members advocate revision of the dance regulation
|
Fotografija sa kampanje se Facebook stranice Hajde da IGRAMO Umetnici, građani, advokati i advokati poslanika zagovaraju reviziju propisa o plesu
|
en-sr
|
Less than a year later, the American forces issued orders prohibiting servicemen from visiting these establishments.
|
Za manje od godinu dana, američke snage su izdale naređenje kojim zabranjuje svojim vojnicima da posećuju ovakva mesta.
|
en-sr
|
This resulted in the sudden unemployment of thousands of women, many of whom resorted to selling their bodies elsewhere.
|
To je dovelo do nagle nezaposlenosti hiljada žena, od kojih su mnoge izabrale da prodaju svoja tela na drugom mestu.
|
en-sr
|
In the mind of rock musician and Japanese punk icon Akihiro Namba (@AKIHIRONAMBA), dance regulation statutes are an absurd oppression of youth.
|
Po onome kako to vidi rok muzičar i Japanska pank ikona Akihiro Namba (@AKIHIRONAMBA), pravila plesa predstavljaju apsurdno ugnjetavanje mladih.
|
en-sr
|
He commented on Twitter:
|
On je prokomentarisao na Twitteru:
|
en-sr
|
As advocates seek wider recognition of club culture, an underground hardcore band called Down for Realize (@down4realize) voiced their concern that an effort to improve recognition of clubs as a healthy cultural activity might turn such venues into insipid places that exclude certain kinds of people: I understand it's important that we behave well and act ethically, moreover, I ask the general public to foster an understanding of club culture in order to keep the clubs from closing.
|
Razumem da je važno da se lepo ponašamo i delujemo etički, štaviše, tražim od javnosti da podstakne razumevanje klupske kulture da bi spasili klubove od zatvaranja.
|
en-sr
|
Snowden Air Search: "Be Strong" Morales, Latin American Presidents Tweet · Global Voices
|
Potraga za Snowdenom visi: "Budi jak" Morales, tvituju latinoamerički predsednici | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
On one side, Bolivian officers declared that France, Portugal, Spain and Italy revoked the permit for the airplane to cross their airspace and denied its petition to refuel; all because said countries thought Snowden could be on board.
|
S jedne strane, službenici iz Bolivije su izjavili da su Francuska, Portugalija, Španija i Italija povukle dozvolu da avion preleti njihov vazdušni prostor i odbile zahtev aviona da dolije gorivo, zato što su sve zemlje bile sigurne da je Snovden u avionu.
|
en-sr
|
Evo Morales.
|
Evo Morales.
|
en-sr
|
Photo by Flickr user Alain Bachellier (CC BY-NC-ND 2.0)
|
Foto: Flickr korisnik Alain Bachellier (CC BY-NC-ND 2.0)
|
en-sr
|
I can't believe this level of impunity. In this tweet she refers to the reaction of Ecuador's president, Rafael Correa: @CFKArgentina: Rafael told me he'll immediately call Ollanta Humala to set up an urgent UNASUR meeting
|
Ne dozvoljavaju avionu Eve Moralesa da pređe preko evropskog vazdušnog prostora!
|
en-sr
|
Venezuela's President Offers Asylum to Edward Snowden · Global Voices
|
Predsednik Maduro ponudio azil Edvardu Snoudenu i pokrenuo raspravu | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
This is part of our special coverage Snowden: The US is Watching You The president of Venezuela, Nicolás Maduro, offered humanitarian asylum to Edward Snowden, former contractor at the U.S. National Security Agency (NSA) who leaked classified information about mass surveillance programs in the United States and the Great Britain.
|
Predsednik Venecuele, Nikolas Maduro, ponudio je humanitarni azil Edvardu Snoudenu , bivšem obaveštajcu Državne bezbednosne agencije (NSA – engleski akronim), koji je objavio poverljive informacije o masovnom špijuniranju SAD i Velike Britanije.
|
en-sr
|
Photo by -lucky cat- on Flickr (CC BY-NC-ND 2.0) It is worth highlighting that the request for asylum - or the offer that President Maduro made - is duly stipulated in Venezuelan legislation in the Organic Law on Refugees or Refugees and Asylum-seekers (published in Official Gazette No. 37,296 dated 03 October 2001).
|
Treba istaći da zahtev za azil, odnosno ponuda predsednika Madura, je utvrđen u Venecuelanskom zakonodavstvu u okviru Organskog zakona o izbeglicama, ili izbeglicama i azilantima (objavljeno u Službenom listu broj 37296; datum: 30.10.2001.godine).
|
en-sr
|
@MARIANNYBARROSO Snowden today is a threat of a Government that has done a lot of harm on a global scale!! that is why I SUPPORT ASYLUM in Venezuela!
|
Zbog toga PODRŽAVAM pružanje AZILA u Venecueli!
|
en-sr
|
Homeland of BOLIVAR and CHAVEZ
|
Otadžbini BOLIVARA i ČAVESA
|
en-sr
|
Snowden, the NSA, and Latin America: Beyond the Headlines · Global Voices
|
Snouden, NSA i Latinska Amerika: Šira slika od zvaničnih naslova | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
This is part of our special coverage Snowden: The US is Watching You If you were to read only the headlines of US news covering the controversy surrounding Edward Snowden and the NSA’s surveillance in Latin America over the last two weeks, it would be easy to think that Latin America was a single bloc of nations that almost always acted in unity against the United States.
|
Ukoliko bi se poslednje nedelje čitali samo naslovi vesti iz Latinske Amerike o slučaju Edvarda Snoudena i nagledanju NSA (engleski akronim za Državnu bezbednosnu agenciju SAD), ne bi bilo teško doći od zaključka da je ova oblast snažan blok zemlja koje se uvek drže ujedinjene protiv Sjedinjenih Američkih Država.
|
en-sr
|
Headlines like “Latin American leaders, on first-name basis, unite against critics”, “Rerouted Morales plane has South American leaders irate” and “Evo Morales’ Plane Grounding Causes Uproar Throughout Latin America” published in the days following the grounded plane of Bolivian president Evo Morales, pushed forth the image of a united bloc of nations that in reality maintain very distinct relations with the US, Europe, and other nations in the region. UNASUR meeting after Evo Morales' plane was rerouted in Europe. Photo shared by Presidencia de la República de Ecuador on Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)
|
Naslovi kao što su “Latin American leaders, on first-name basis, unite against critics” („Latinoamerički lideri, koji se međusobno oslovljavaju po ličnim imenima, ujedinjeni protiv kritka“), “Rerouted Morales plane has South American leaders irate” („Preusmeren Moralesov avion je razbesneo lidere zemalja Južne Amerike“) i “Evo Morales’ Plane Grounding Causes Uproar Throughout Latin America” („Sletanje aviona Eva Moralesa prouzrokovalo je metež u Latinskoj Americi“), objavljeni nekoliko dana nakon incidenta sa letom bolivijanskog predsednika Eva Moralesa, dali su sliku jedinstva zemalja koje zapravo imaju različite politike prema SAD, Evropi i čak jedni prema drugima.
|
en-sr
|
This is something well recognized by the US government, which in a 2011 report for the US Congress, underscored the strong relations of exchange maintained with Colombia, Chile and Peru — for whom the US exists as the primary partner for imports and exports, and with whom the new free trade agreements with the US have been implemented.
|
Upravo je vlada SAD to i prepoznala, pa je u izveštaju iz dve hiljade jedanaeste godine za Kongres Sjedinjenih Američkih Država podvukla dobre međunarodne odnose razmene koje ima sa Kolumbijom, Čileom i Peruuom, kojima je SAD prvi partner u uvozu i izvozu i sa kojima je ova država ostvarila nove dogovore o slobodnoj trgovini.
|
en-sr
|
But one week after the controversy surrounding Morales’ plane detention in Europe, a broad diversity of national debates that have been sparked by the same incident offer an opportunity to see the diversity of foreign relations sustained in the region — which collectively demonstrate the unlikelihood that any single nation could “control” the regional debate.
|
Međutim, nedelju dana nakon kontroverznog događaja sa Moralesovim avionom, možemo da vidimo različite rasprave u različitim zemljama. Upravo to i potvrđuje postojeću raznovrsnost u zemljama regiona kada se radi o njihovim odnosima sa državama van regiona, kao i to, da je mala verovatnoća da samo jedna zemlja može da „kontroliše“ regionalnu raspravu.
|
en-sr
|
In Brazil, the tweets of Guardian reporter Glenn Greenwald (@GlennGreenwald), the first newspaper reporter to uncover the quantity of emails and phone calls that the NSA had collected from Latin America, globally recirculated the revelations published in O Globo — about which Greenwald first tweeted on July 6:
|
U Brazilu, na Tviteru je aktivan Glen Grinvald (@GlennGreenwald), prvi novinar koji je, objavivši članak u „Globu“, otkrio informacije o špijuniranju električne pošte i telefonskih razgovora koje je u Latinskoj Americi sprovodila NSA. O tome je Grinvald 06. jula, napisao na svom Tviter profilu:
|
en-sr
|
In Ecuador, digital rights activists like Rafael Bonifaz (@RBonifaz) use Twitter and blogs to distribute key information around the massive NSA spy program collecting emails and phone calls, not only in Brazil, but across Latin America more generally. Underscoring the gravity of the latest news on the extensive regional spy campaign, Bonifaz tweeted on July 10th:
|
U Ekvadoru, aktivisti digitalnih prava kao što je Rafael Bonifas (@RBonifaz) iskoristili su Tviter i blogove kao izvore za distribuciju ključnih informacija u vezi sa masivnim špijuniranjem električne pošte i telefonskih razgovora od strane NSA, ne samo u Brazilu već i čitavoj Latinskoj Americi.
|
en-sr
|
Chinese Social Web Shines Spotlight on Illegal Rooftop Structures · Global Voices
|
Kineska društvena web stranica o ilegalnim građevinama na krovovima zgrada | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
More and more Chinese netizens are uploading pictures to social media of elaborate rooftop constructions around the country in an effort to pressure authorities to clear out the illegal structures and more fairly enforce the law.
|
Sve više posetioca Interneta u Kini na društvenim medijima postavlja slike raznih konstrukcija na krovovima zgrada širom zemlje, u pokušaju da izvrše pritisak na vlast da ukloni nelegalne građevine i da pravednije sprovodi zakon.
|
en-sr
|
One of the first constructions to draw attention online was that of a rooftop villa in Beijing that resembles a lush green mountaintop.
|
Jedna od prvih građevina koja je skrenula pađnju na sebe online je ona koja izgleda kao zeleni vrh planine.
|
en-sr
|
The Beijing rooftop villa was built five years ago by a Chinese medical doctor Chang Biqing.
|
Vilu na krovu zgrade u Pekingu je pre pet godina sagradio kineski doktor Chang Biqing.
|
en-sr
|
The illegal addition has never been approved by the city authorities and has brought serious leakage problem for other residents of the same building.
|
Gradske vlasti nikada nisu izdale dozvolu za gradnju, a ona je izazvala i ozbiljne problem curenja instalacija kod ostalih stanovnika zgrade.
|
en-sr
|
Nevertheless, the city management administration had failed to enforce the demolition order until the case was exposed through local newspapers and widely spread in social media.
|
Ipak, gradska uprava nije uspela da sprovede nalog za rušenje sve dok se ovaj slučaj nije pojavio u lokalnim novinama i kada je naširoko podeljen na društvenim mrežama.
|
en-sr
|
Below is a video showing ostentatious villa:
|
Ispod je video koji prikazuje ogromnu vilu:
|
en-sr
|
Writer Juncaixinchi (俊采興馳) on Tianya, a popular online forum in China, pointed out that the selective law enforcement by the city management authority is a result of consent inequality:
|
Pisac Juncaixinchi (俊采興馳) je na Tianyau, popularnom online forumu u Kini, istakao da je selektivno sprovođenje zakona od strane gradske vlasti posledica nejednakosti koja se podrazumeva:
|
en-sr
|
It has been five years since the residents had filed complaint to the authorities but the bizarre rooftop villa has continued to exist in Beijing for five years.
|
Stanovnici ove zgrade su pre pet godina podneli žalbu vlastima, ali čudna vila na krovu zgrade u Pekingu i dalje stoji.
|
en-sr
|
This is not a secret.
|
To nije tajna.
|
en-sr
|
In fact, the demolition notice was issued by the city management authority five years ago, only that it has not been enforced.
|
Ustvari, nadležna gradska uprava je pre pet godina izdala obaveštenje za rušenje, ali ono nije sprovedeno.
|
en-sr
|
The brutal, straightforward attitude of city management has been widely criticized, but in this case, they are so patient and tolerant
|
Zloban, jednostavan stav gradske uprave je naširoko kritikovan, ali u ovom slučaju, oni su tako strpljivi i tolerantni
|
en-sr
|
The writer further explained how media and netizens intervention has brought change:
|
Autor je dalje objasnio kakvu promenu je donela intervencija medija i posetioca Interneta:
|
en-sr
|
That's why they started demolishing the illegal villa instantly.
|
#Shenzhen ima i najapsurdnije ilegalne krovne konstrukcije.
|
en-sr
|
The latest case is exposed by @changweibo who tagged a number of Shenzhen-based newspapers to follow the rooftop temple construction: #Shenzhen also have most absurd illegal rooftop construction# Here begin the whistle-blowing: The E flat of Meijia Square at Huaqiao town in Nanshan district (at the back of Yitian holiday shopping mall and opposite to the theme park of the World's Window) has an illegal rooftop structure.
|
Ovde je počela dojava: Nivo E na Trgu Meijia u gradu u oblasti Nanshan (iza Yitian šoping centra i naspam tematskog parka Svetski Prozor) je protivzakonita građevina na krovu.
|
en-sr
|
It looks obviously like a temple.
|
Jasno je da izgleda kao hram.
|
en-sr
|
The hearsay is the owner has some background and the law enforcement unit dare not touch it nor the media.
|
Priča se da vlasnik ima dobru pozadinu, pa ga pripadnici jedinice za sprovođenje zakona ne smeju dirati, isto kao i mediji.
|
en-sr
|
I wonder who is the owner, please find out. @Jingpao @Nanfang Metro Daily @Shenzhen Weibo press release center.
|
Pitam se ko je vlasnik, molim vas saznajte. @Jingpao @Nanfang Metro Daily @Shenzhen Weibo centar za izveštavanje.
|
en-sr
|
The controversial edict made public on the council's website, stipulates that Islam has given clear instructions on how to judge and punish rapists, by relying solely on testimony from four witnesses and that DNA could be only used to supplement that primary testimony. The Human Rights Commission of Pakistan (HRCP), a leading rights organization in the country called the council's pronouncement 'regressive, exceptionally insensitive and unkind to rape victims' on its own website:
|
Kontraverzni edikt obelodanjen na sajtu Saveta, pripisuje da je Islam dao čiste instrukcije kako suditi i kazniti silovatelja, oslanjajući se na svedočenja četvorice svedoka i da DNK može da se koristi samo kao dodatak primarnog svedočenja.
|
en-sr
|
In Pakistan, rape used to be tried under Islamic Sharia or the controversial Hudood laws, which in practice equated the crime of adultery with rape - if a rape victim could not provide four male eyewitnesses to the crime, she could be charged with adultery. In fact, according to Pakistan's National Commission on Status of Women "80% of women" in jail in 2003 were there as because "they had failed to prove rape charges and were consequently convicted of adultery."
|
Komisija ljudskih prava Pakistana (HRCP), vodeća organizacija prava u zemlji nazvao je izricanja saveta 'regresivnim, izrazito bezosećajnim i grubim da siluje žrtve na sopstvenoj internet stranici:
|
en-sr
|
Blogger Asif Zaidi wrote on the blog 'Let Us Build Pakistan': ..no amount of evidence in the world can negate the possibility that a woman may be lying in claiming herself to be a rape victim.
|
..nema tog dokaza na svetu koji može da negira mogućnost da žena može da laže i tvrdi u sebi da je žrtva silovanja.
|
en-sr
|
Many Russian bloggers who are either currently in Egypt or are planning to go this month are actively discussing the situation online, in Facebook and VKontakte groups like "Russians in Hurghada."
|
Mnogi ruski blogeri koji su ili trenutno u Egiptu ili planiraju da odu tamo ovog meseca, aktivno raspravljaju o situaciji na internetu, na Facebooku i VKontakte grupama kao što su "Rusi u Hurghadi."
|
en-sr
|
For example, the VKontakte account I♥Hurghada wrote : People, don't cancel the travel arrangements that you've paid for.
|
Na primer, VKontakte korisnik I♥Hurghada je napisao:
|
en-sr
|
After all, the Egyptian army will guard the resort area and the comfort of the Russians to the end This theory seems to be borne out by this despairing VKontakte comment : How can we not try to reassure ourselves, if we have decided to go?
|
Zašto ne bi pokušali da sami se uverimo, ako smo odlučili da ćemo ići?
|
en-sr
|
Controversial Photo Adds Fuel to Fire in Trinidad Protests · Global Voices
|
Kontraverzna Fotografija Dodaje Vatru Protestima na Trinidadu | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
This week, Newsday (one of three dailies in the country) featured a picture of the protests on its front page.
|
Ove nedelje, Newsday (jedan od triju dnevnih novina u zemlji) je na naslovnoj stranici objavio sliku protesta.
|
en-sr
|
But it wasn't just any picture.
|
Međutim, to nije bila bilo kakva slika.
|
en-sr
|
The photo in question featured an 81-year-old lady in her underwear - an editorial decision that caused more outrage in the community, with residents burning copies of the paper.
|
Na ovoj slici nalazi se stara dama od 81 godine u donjem vešu - odluka urednik koja je izazvala veliko ogorčenje u zajednici, a neki stanovnici su spalili ovaj primerak novina.
|
en-sr
|
Newsday Cover
|
Naslovna strana Newsday-a
|
en-sr
|
This has become a hot topic of discussion on the blogs and social media, with many accusing Newsday of being vulgar and sensationalist.
|
Sve ovo je postalo vruća tema rasprava na blogovima i društvenim medijima, a mnogi su optužili Newsday da je vulgaran i senzacionalistički.
|
en-sr
|
The online group Citizens Union of T&T revealed that the picture on the front had been digitally altered, by comparing it to a picture from inside the paper: Top: original inside newspaper.Bottom: Picture used on newpaper cover
|
Online grupa Građanski Sindikat T&T je objavila da je slika na prednjoj strani digitalno izmenjena, upoređujući je sa slikom u novinama:
|
en-sr
|
I said, 'dishonestly so'..first of all..you may think you have, but the woman with her underwear exposed was not in that frame! He agreed, but defended them doing so by saying that was the behavior they encountered.
|
Slika gore: Ono što se nalazi u novinama.Slika dole: Slika koja je iskorištena na naslovnoj stranici novina
|
en-sr
|
I had to tell him, politely, that the Newsday has shown less class than the lady they exploited.
|
Katherine Stollmeyer Wight je nazvala novinara Newsday-a i izrazila svoje nezadovoljstvo zbog ove slike:
|
en-sr
|
The Newsday's credibility is now severely compromised as far as I'm concerned.
|
Verodostojnost Newsday-a je sada ozbiljno ugrožena, ukoliko mene pitate.
|
en-sr
|
Do no ethical journalists still exist?
|
Zar nema više moralnih novinara?
|
en-sr
|
If they can do this in an attempt to classify people in a certain light whats (sic) to prevent them from falsely putting a gun or drugs in a mans (sic) hand in a bid to sell press or showing a person at the scene of a crime that was in fact not there?
|
Ako oni mogu to da urade u pokušaju da klasifikuju ljude na određeni način, ko ih može sprečili od lažnog stavljanja pištolja ili droge u ruke nekog čoveka u pokušaju da se novine bolje prodaju ili prikazivanja da je osoba bila na mestu zločina iako ona uopšte tamo bila nije?
|
en-sr
|
Phillip Edward Alexander wondered why the Editor-in-Chief of the newspaper didn't have more empathy for the lady:
|
Phillip Edward Alexander se pita zašto glavni i odgovorni urednik novina nije pokazao više saosećanja za ovu damu:
|
en-sr
|
If i had a million dollars to spare i would offer it as a reward for anyone who could post a picture of the Editor in Chief of the Newsday in her underwear for all the world to see.
|
Da sam imao milion dolara viška ja bih to ponudio kao nagradu za svakoga ko bi postavio sliku glavne urednice Newsday-a u donjem vešu da ceo svet to vidi.
|
en-sr
|
Just so she could feel and appreciate the humiliation she put that elderly lady from Beetham through yesterday.
|
Samo tako bi ona mogla da oseti i ceni poniženje u koje je stavila tu stariju gospođu iz Beetham-a juče.
|
en-sr
|
Judah Bharath asked if anyone had considered the lady's mental state:
|
Judah Bharath je upitao da li je neko razmotrio mentalno stanje ove gospođe:
|
en-sr
|
HAS ANYONE stopped to think this Elderly Woman may have been in severe grief, and was pulling at her clothes in trying to vent her anger? Yes it looks bad, but has anyone thought of the fact she may have been grieving the loss of yet another Beetham child!
|
Bojim se i da pomislim da mi se haljina razleti pa da neko to uslika.
|
en-sr
|
I shudder to think if my dress blew up that a picture may be taken. I shudder to think that if I took the values and decency out of my mind and lifted up my dress, that a photographer would reinforce my temporary loss of common-sense and take and publish my picture! There is very
|
Bojim se i da pomislim da ako izbacim iz glave vrednosti i pristojnost i podignem haljinu, da bi fotograf uvećao moj privremeni gubitak zdravog razuma i slikao bi me i objavio sliku!
|
en-sr
|
Nacho Torreblanca sums it up in the following way on Twitter: Lampedusa is not a tragedy.
|
Lampedusa nije tragedija.
|
en-sr
|
Manuel Zaguirre says on the website Rebanadas de realidad : Pope Francisco, whose declarations, decisions, stances and life's testimony deserve more and more of my interest, visited the island of Lampedusa in July.
|
Manuel Zaguirre piše na web stranici Rebanadas de realidad :
|
en-sr
|
Brunei students during a convocation.
|
Studenti sa Bruneja tokom zbora.
|
en-sr
|
Photo from Flickr of Aidityafunda (CC BY 2.0)Brunei is preparing legal action against government bonded scholars who have refused to come home after completing their studies abroad.
|
Fotografija sa Flickr računa Aidityafunda (CC BY 2.0)Bruneji pripremaju tužbu protiv školovanih ljudi, koji su spojeni sa vladom, a koji su odbili da se vrate u zemlju nakon završenih studija u inostranstvu.
|
en-sr
|
Reports indicate that 12 doctors will be charged for failure to comply with their scholarship condition.
|
Izveštaji pokazuju da će 12 doktora platiti to što nisu ispoštovali uslove njihovog stipendiranja.
|
en-sr
|
Last year, the government said that 20 doctors and other medical specialists didn’t return to Brunei after finishing their training.
|
Prošle godine, vlada je objavila da se 20 doktora i drugih medicinskih specijalista nije vratilo na Bruneje nakon završetka usavršavanja.
|
en-sr
|
A government minister has asked these ‘runaway’ scholars to fulfill their obligation in contributing to the national development.
|
Jedan od ministara iz vlade je zatražio od tih školovanih ‘pobegulja’ da ispune svoju obvezu kroz doprinos nacionalnom razvoju.
|
en-sr
|
The issue has sparked an intense discussion about Brunei’s education system, scholarship process, and state of economy.
|
Ovo pitanje je izazvalo veliku raspravu o sisemu obrazovanja, procesu davanja stipendija, i o stanju ekonomije u zemlji.
|
en-sr
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.