english
stringlengths 1
1.63k
| non_english
stringlengths 0
1.42k
| language
stringclasses 28
values |
|---|---|---|
Nothing Can Stop Brazil's Vinegar Revolt, Not Even FIFA · Global Voices
|
Ništa ne može zaustaviti Brazilsku žučnu pobunu, pa ni FIFA | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
Protest in Rio de Janeiro on June 17, 2013.
|
Protesti u Rio de Janeiru, 17 juna, 2013.
|
en-sr
|
By Twitter user Bruno Érnica (@brunoernica)
|
Postavio Twitter korisnik Bruno Érnica (@brunoernica)
|
en-sr
|
Someone has done this full compilation.
|
Neko je sve to sakupio.
|
en-sr
|
I don't know who but I appreciate it.
|
Ne znam ko je, ali ja to cenim.
|
en-sr
|
Protest in Sao Paolo on June 17, 2013.
|
Protesti u Sao Paolu, 17 juna, 2013.
|
en-sr
|
By Journalist and Twitter user Maíra Kubík Mano(@mairakubik)
|
Postavila novinarka i Twitter korisnik: Maíra Kubík Mano(@mairakubik)
|
en-sr
|
Lately, the hashtag #VEMPRARUAPVH (Come To The Streets), #ProtestoRJ (Protest Rio de Janeiro) and #ProtestoSP (Protest São Paulo) are now the most used. Teenager JulianaMDV (@JulianaMDV) says: The gas the police used was out-of-date because they thought that the population would carry on being blind, death and mute #HACKEIAG1 #VEMPRARUAPVH #AbaixoRedeGloboPovoNaoébobo
|
U poslednje vreme, rasprava #VEMPRARUAPVH (Izađi Na Ulicu), #ProtestoRJ (Protest Rio de Janeiro) i #ProtestoSP (Protest São Paulo) se sada najviše koriste.
|
en-sr
|
It is important to remember, in fact, that, historically, in many cities across the country, municipal bus consortiums act like cartels, misappropriate resources, politically control town halls etc .... It is wrong to thinks that people are on the streets of São Paulo to protest 20 cents.
|
Sektor opštinskih autobusa je sastavljen od male grupe zastarelih preduzetnika koji su bili uključenji u nižu opštinsku politiku, savez koji datira iz 1940-ih.
|
en-sr
|
The Kindest Peruvian Has Been Found · Global Voices
|
Proglašen najljubazniji Peruanac | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
Marisol became a finalist in the contest after netizens voted for her. The awarded prize consists of a luxury trip for two to three destinations: Cusco, Paracas and Tambopata.
|
Ta vožnja je bila skoro dvadeset kilometara dugačka, od raskrsnice bulevara Brazil i Bolivar pa sve do aerodroma.
|
en-sr
|
OK Edwin Gayozzo (@EGayozzo) stated his dissatisfaction and suggested: @EGayozzo : This is tacky.
|
Koristeći prilično kolokvijalan govor, Lima Sero (@Lima_Cero) je želeo da zna:
|
en-sr
|
@rockazless : This is not fair @karenzd and me walked a group of six tourists all the way to the beach and we haven't been awarded nor anything #peruanomasamable Lastly, @Lima_Cero made a sarcastic reference to Peruvian junior volleyball team coach Natalia Málaga, well-known for her rude style:
|
@drcesardip: Posmatrajući #peruanomasamable čini mi se da su nagrađeni više drski nego ljubazni… Šta ćeš:)
|
en-sr
|
When the award was announced, many people immediately pointed out that SBY has done little to address the growing religious intolerance and religious violence in the most populous Muslim country in the world. Indeed, attacks against minority religious groups have risen in the country in recent years.
|
Kada je nagrada objavljena, mnogi ljudi su odmah ukazali na to da je SBY učinio malo da se odgovori na sve veću religijsku netrpeljivost i nasilje na vesrkoj osnovi u najmnogobrojnijoj muslimanskoj zemlji na svetu.
|
en-sr
|
@daanandraan: SBY got an award for "religious freedom" from ACF (Appeal of Conscience Foundation)? I'm an atheist now. @jery_tbn: Congratulations Mr. @SBYudhoyono on the World Statesman Award for the country with questionable religious tolerance.
|
@jery_tbn: Čestitamo gospodine @SBYudhoyono na Nagradi za svetskog državnika iz zemlje sa sumnjivom verskom tolerancijom.
|
en-sr
|
Troitsky denounced the legislation in the strongest possible terms in his post, "Stop the Genocide Against Smokers!" . This totalitarian, gestapo-like, fascist fight with smokers is more like an extermination, a genocide, running counter to all norms of common sense.
|
Troitsky je uz najjače moguće reči osudio zakonodavstvo u svom postu, "Zaustavite Genocid Nad Pušačima!".
|
en-sr
|
He's learning from Putin. Comparisons of Erdoğan to Putin abounded, particularly on Twitter.
|
Bilo je mnogo poređenja između Erdoğana i Putina, naročito na Twitteru.
|
en-sr
|
Real_Estate_Mos tweeted: Erdoğan is a sort of Turkish Putin
|
Real_Estate_Mos je tweetovao:
|
en-sr
|
Fan Haitao, a Chinese student at Columbia University in the US, summed up the divided nature of the debate: US citizen Edward Snowden has made revelations that the US government has monitored phone calls, Internet and emails, the government is now facing a firestorm of constitutional violation criticism.
|
Državljanin SAD-a Edward Snowden je otkrio da američka vlada prati telefonske pozive, internet i e-poštu, vlada se sada suočava sa olujom kritika o kršenju ustava.
|
en-sr
|
Another faction claims that hearings should be held concerning the surveillance, so the public could decide. Outspoken scholar Wu Zuolai came to US's defense:
|
Druga grupa tvrdi da bi trebalo održati saslušanja u vezi sa nadzorom, tako da javnost može da odluči.
|
en-sr
|
One netizen named Fengmao Lingjiao wrote: picked the wrong place.
|
je izabrao pogrešno mesto.
|
en-sr
|
Brazil's Indigenous Fight Back Against State Development · Global Voices
|
Starosedeoci u Brazilu se suprotstavljaju državnom razvoju | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
This land-hungry economic push under Brazilian President Dilma Rousseff, including road construction, mining, hydroelectric plants, and the exploitation of natural resources, has led to violent clashes between activists and police throughout Brazil.
|
Ovaj pritisak zemlje gladne ekonomije, na čijem je čelu predsednik Brazila Dilma Rousseff, sastoji se od izgradnje puteva, rudarstvo, hidroelektrane, i iskorišćavanje prirodnih resursa. Sve je to dovelo do nasilnih sukoba između aktivista i policije širom Brazila.
|
en-sr
|
Rousseff's indigenous policy has been the target of criticism from experts and activists who point out that such development is costing tribes their territory.
|
Rousseffovu politiku o starosedeocima kritikuju stručnjaci i aktivisti koji ističu da za takav razvoj starosedeoci moraju da plate svojim teritorijama.
|
en-sr
|
To understand why we do not want the dam. Belo Monte construction site occupied on 6 May, 2013.
|
Zauzimanje BM gradilišta se desilo, 06. maja 2013.
|
en-sr
|
Arguably the most well known Eurosceptic party is the UK Independence Party, UKIP, who according to the blog Territorio Europa - amongst others- promotes the following: Withdrawal from the EU and regulate the movement of people and workers.
|
Sigurno najpoznatija euroskeptična stranka je Nezavisna Stranka Velike Britanije, UKIP, koja, prema blogu Territorio Europa (Teritorija Evrope) - između ostalog promoviše i sledeće:
|
en-sr
|
What started as a peaceful sit-in to protect a park from being turned into a mall evolved into a broad protest demanding Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan to step down, as Zeynep Dagli wrote earlier: What started out as civilians opposing the building of a shopping centre in one of our few remaining green corners, has turned into a strong voice against a government who is unable to listen to its citizens.
|
Ono što je počelo kao miran protest da sačuvaju park od nastanka tržnog centra, preraslo je u široku demonstraciju zahtevajući od turskog Premijera Recep Tayyip Erdogan da da ostavku, kao što je Zeynep Dagli napisao ranije:
|
en-sr
|
This massive state-supported suppression has already been discussed just a few days ago by Human Rights Watch (HRW) Emma Sinclair-Webb: One of Turkey’s most fundamental human rights problems is in fact intolerance of free speech.
|
Jedan od osnovnih turskih problema po pitanju ljudskih prava je u stvari netolerancija slobodnog govora.
|
en-sr
|
@myriamonde: protestors are ridiculously diverse right now. ranging from ultra nationalist turks to kurds, extremely apolitical ppl, football fans...fun! @TCilterkaan28: The solidarity of the Turkish Nation Turkey News Taksim Doctors also for the public squares? #occupyturkey pic.twitter.com/8AEAeb078o @sciencewitch: People are writing blood types on their arms in case if emergency #occupygezi #direngeziparkı pic.twitter.com/5CEocyrhUI (via @beyinbilir )
|
@TCilterkaan28: Solidarnost turske nacije, turske vesti Taksim doktori takođe za javne trgove? #occupyturkey pic.twitter.com/8AEAeb078o
|
en-sr
|
For a peceful transition in a democracy he should incorporate opposition into policy. @fhenriques: @MahirZeynalov So, he believes in a dictatorship of the majority instead of a democracy that represents everyone
|
@fhenriques: @MahirZeynalov Dakle, on veruje u diktaturu nad većinom umesto demokratije koja predstavlja svakog.
|
en-sr
|
Unconfirmed reports of the use of agent orange, a chemical weapon used during the Vietnam War, emerged during the day, and were later denied. In addition, there were unconfirmed reports about the government blocking or being about to block internet and GSM communications within the country.
|
Nepotvrđeni izveštaji o upotrebi agens oranža, hemijskog oružja korišćenog u Vijetnamskom ratu, pojavili su se u toku dana i kasnije demantovani.Pored toga, postojali su nepotvrđeni izveštaji o vladinoj blokadi ili nameri da blokiraju Internet i GSM komunikaciju u zemlji.
|
en-sr
|
Writing for Acerto de Contas blog, Guilherme Carvalho hoped that other parents start to respect the sensitivity of their children, and stop resorting to lies or simplistic arguments to force kids to change their minds: So, right in 2013, it is time we stopped deceiving our children and suppressing their feelings of compassion when they show no inclination to eat animals.
|
Pišući za Acerto de Contas blog, Guilherme Carvalho se nada da će i drugi roditelji da počnu da poštuju osećanja svoje dece, i da će prestati da izmišljaju laži ili naivne argumente da bi prisili decu da se predomisle:
|
en-sr
|
Thus participants were immersed in a world of encyclopedic language, where the syntax –code-wiki– seemed weird, where the community of Wikipedia editors was actively involved and intervened in a work that didn’t belong to the student anymore for it had become free and available to anyone thanks to creative commons licenses. The survey conducted in January 2013 by the project's coordinators demonstrates the participating students' enthusiasm. Graph courtesy of ESM, via the Wikimedia Commons.
|
Učesnici su uronili u svet enciklopedijskog jezika, gde se sintaksa (viki kod) činila čudnom i gde je zajednica urednika sa Vikipedije aktivno učestvovala na Vikiprojektu i intervenisala na jednom poslu koji je prestao da bude isključivo studentski da bi postao slobodan i pristupačan za sve, zahvaljujući licencama creative commons.
|
en-sr
|
They will present their final results at the CoupdeFouet International Art Noveau Congress to be held in Barcelona on June 2013, which coincides with the project's end. Violeta Camarasa co-authored this article. Cristina Simón collaborated in its translation into English.
|
Trenutno se planira predstavljanje konačnih rezultata na Međunarodnom kongresu nove umetnosti CoupdeFouet , koji će se održati u Barseloni u junu dve hiljade trinaeste godine, datum koji se poklapa sa završetkom ovog projekta.
|
en-sr
|
#SafeCityPledge: Indians Take a Stand Online for Women's Safety · Global Voices
|
#Za siguran grad: Indija zauzima stav na Internetu za sigurnost žena | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
A Twitter campaign has Indians flooding social media with personal promises to combat sexual harassment and sexism.
|
Jedna kampanja na Twitteru je pokrenula stanovnike Indije da okupiraju društvene medije gde su se lično obavezali da će se borbiti protiv seksualnog zlostavljanja i diskriminacije nad ženama.
|
en-sr
|
On the heels of the brutal gang rape of a young woman in a moving bus in Delhi, volunteer-led community art project Blank Noise invited users during a 24-hour tweetathon on 19 January, 2013 to publish a pledge committing to new ideas that make cities safer spaces for women.
|
Nakon brutalnog grupnog silovanja mlade žene u jednom autobusu u Delhiju, društveni umetnički projekat Čista Buka, koji vode volonteri je pozvao korisnike tokom 24-satnog tweetatona 19 januara 2013 da objave da se zaklinju da će se založiti za nove ideje koje će pomoći da gradovi budu sigurnija mesta za žene.
|
en-sr
|
The #SafeCityPledge campaign was one of the top trending topics in India on that day, and the tweets, some featuring photos of users holding placards with their pledge, have poured in ever since.
|
Kampanja #Za Siguran Grad je bila jedna od najpopularnijih tema u Indiji tog dana, i tweetovi su se neprestano postavljali, neki uz fotografije korisnika koji drže plakate sa svojim obećanjem.
|
en-sr
|
"I pledge to stand up for my rights, however intimidating the circumstances," a placard held by a woman in Calcutta reads.
|
"Obećavam da ću da stanem u odbranu svojih prava, bez obzira na strašne okolnosti," na jednom plakatu koji drži ženu u Kalkuti je ovo napisano.
|
en-sr
|
"I pledge to behave like a man and stop behaving like a beast," another reads, this time held by a man surrounded by his male friends.
|
"Obećavam da ću se ponašati kao muškarac i prestaću da se ponašam kao zver," piše na drugom, koji drži čoveka okružen svojim muškim prijateljima.
|
en-sr
|
P Bharat in Shakhti, a women's rights blog, compiled and summarized some of the ideas and pledges shared, which attacked the culture of patriarchy and the tendency to blame the victim, among other things:
|
P Bharat u Shakhti, blog ženskih prava, je sakupio i sažeto predstavio neke od ideja i obećanja koji su podeljeni, od kojih su neki napali kulturu patrijarhata i tendenciju da se okrivi žrtva:
|
en-sr
|
* "I pledge to not be a mute bystander.
|
* "Zaklinjem se da neće biti nemi posmatrač.
|
en-sr
|
To intervene.
|
Ja sam za akciju.
|
en-sr
|
To change the scene."
|
Za promenu scene."
|
en-sr
|
* "Staring is not acceptable.
|
* "Samo gledanje nije prihvatljivo.
|
en-sr
|
Smile and look away.
|
Nasmeši se i odvratiti pogled.
|
en-sr
|
Make others comfortable please."
|
Uradite nešto da se drugi osećaju sigurno, molim vas."
|
en-sr
|
* "I will support my friends whenever they feel persecuted by men, I will not let men intimidate women anywhere i am"
|
* "Podržaću svoje prijatelje kad god osećaju da ih muškarci proganjaju, neću dopustiti da muškarci plaše žene gde god da se nalazim"
|
en-sr
|
* "never vote for parties that have rapists in their midst & justify them."
|
* "Nikada nemojte glasati za stranke koje u svojoj sredini imaju silovatelje i opravdavaju ih."
|
en-sr
|
* "I pledge to stop making sexist jokes and open conversations about equality of genders at home."
|
* "Obećavam da ću prestati da izmišljam seksističke viceve i da ću pokrenuti razgovore o ravnopravnosti polova kod kuće."
|
en-sr
|
Submission from Miranda House, Delhi.
|
Zalog iz Kuće Miranda, Delhi.
|
en-sr
|
Image courtesy Blank Noise Blog.
|
Slika ljubaznošću bloga Čista Buka.
|
en-sr
|
Sexual violence against women and girls in India has been under intense scrutiny since the December 2012 gang rape, after which the victim died of her injuries, and similar incidents this year.
|
Seksualno nasilje nad ženama i devojčicama u Indiji se nalazi pod pojačanom istragom od grupnog silovanja decembra 2012 godine, kada je žrtva umrla zbog nanetih povreda, a bilo je i sličnih incidenata koji su se desili ove godine.
|
en-sr
|
Faced with public outcry, the government passed a new bill containing harsher punishments, including the death penalty, for rapists.
|
Suočena s javnim protestima, Vlada je donela novi zakon koji sadrži strožije kazne za silovatelje, koje uključuju i smrtnu kaznu.
|
en-sr
|
Fueled by the rash of high-profile incidents, the movement against sexual harassment and sexism has gained steam online and offline.
|
Podstaknut brojnim incidentima visokog profila, ovaj pokret protiv seksualnog uznemiravanja i diskriminacije nad ženama je dobio važnost i online i offline.
|
en-sr
|
Another initiative called Safecity tracks street harassment in India using crowdsourced reports.
|
Druga inicijativa pod nazivom Sigurangrad prati zlostavljanje na ulicama Indije, i koristi izveštaje iz mase.
|
en-sr
|
The reports illustrate that street harassment of women is still a burning problem in India.
|
Ovi izveštaji pokazuju da je zlostavljanje žena na ulicama još uvek aktuelan problem u Indiji.
|
en-sr
|
There have also been a number of street protests and rallies featuring pledges for a safe city for women in Goa, Bangalore, Delhi, Pune, and Kolkata organized using social media.
|
Desilo se i nekoliko uličnih protesta i skupova gde su se polagala obećanja za siguran grad za žene u Goi, Bangaloru, Delhiju, Pune, i Kalkuti koji su organizovani kroz društvene medije.
|
en-sr
|
Anu Elizabeth Roche, a volunteer for the non-profit Akanksha Foundation, which works with underprivileged children, wrote on Facebook about one such demonstration in Mumbai:
|
Anu Elizabeth Roche, volonter za neprofitnu organizaciju Akanksha Fondaciju, koja radi sa siromašnom decom, je napisala na Facebooku o jednom takvom protestu u Mumbaju:
|
en-sr
|
A number of men and women - young and old - came with their own placards and slogans pledging to promote heightened action against sexual harassment, sexist attitudes and generally spoke for reclaiming their spaces in public spheres especially.
|
Nekoliko muškaraca i žena – i stari i mladih – došli su sa svojim plakatima i sloganima gde su obećali da će promovisati pojačanu akciju protiv seksualnog uznemiravanja, seksističkih stavova i uopšteno su se zalagali za povratak njihovog mesta, naročito u javnim sferama.
|
en-sr
|
#safecitypledge Delhi.
|
#zalogzabezbednigrad Delhi.
|
en-sr
|
Image courtesy Blank Noise blog.
|
Slika ljubaznošću bloga Čista Buka.
|
en-sr
|
And #SafeCityPledge recently held a workshop at Cambridge School Delhi, with 600 students between 14-17 years participating.
|
#Za Siguran Grad je nedavno organizovao radionicu u Kembridž školi u Delhiju, na kojoj je učestvovalo 600 učenika, od 14 do 17 godina.
|
en-sr
|
Blogger Sahar Zainab recalls her personal experience reading the #SafeCityPledge tweets with a mixture of hope and hard realism:
|
Blogger Sahar Zainab se priseća šta je osećala kad je čitala tweetove na #Za Siguran Grad uz mešavinu nade i tvrdog realizma:
|
en-sr
|
I especially love the picture of the woman from Lucknow, dupatta wound tightly around her head, pledging 'humein baahar aane jaane par kisi ki rokk-tokk manzur nahi' (we will not accept anyone else's control on our coming and going outside)!
|
Posebno mi se sviđa slika žene iz Lucknowa, marama zavezana čvrsto oko njene glave, gde obećava 'humein baahar aane jaane par kisi ki rokk-tokk manzur nahi' (da nećemo prihvatiti da bilo ko kontroliše naš dolazak ili izlazak napolje)!
|
en-sr
|
But truth is that there remains a (humongous) faction of women, young girls, and even younger girls in villages, in small towns, in bigger towns, and in even bigger cities, who have yet to muster up such courage.
|
Međutim, istina je da i dalje postoji (ogromna) grupa žena, devojaka, pa čak i mlađih devojaka u selima, u malim mestima, u većim gradovima, pa i u velegradima, koje tek treba da skupe hrabrost za to.
|
en-sr
|
Check out the #SafeCityPledge campaign on their blog, Twitter, and Facebook.
|
Proverite kampanju #Za Siguran Grad na njihovom blogu, na Twitteru, i Facebooku.
|
en-sr
|
The Day Russia's Libraries Stood Still · Global Voices
|
Dan kada Ruske knjižare nisu radile | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
On ours — technology, science and the aspirations of millions of people.
|
Na našoj — tehnologija, nauka i težnje miliona ljudi.
|
en-sr
|
Earlier, on June 24, several Russian websites run by the entertainment conglomerate "Look at Media" pulled a similar stunt , shutting down their services for an hour with a similar message — a black screen saying "this is pretty much what it will be like come August 1″.
|
Ranije, 24. juna, nekoliko ruskih web stranica koje vodi kompanija za zabavu "Pogledajte Medije" uradila je nešto slično, zatvarajući svoje usluge na sat vremena sa sličnom porukom — crni ekran na kome piše ovako će izgledati veliki deo onoga što će se videti kada dođe 1 avgust".
|
en-sr
|
It should be said that reading pirated versions of e-books is perhaps the simplest thing one can do on the RuNet — no downloads, torrents or peer-to-peer networks are required.
|
Treba reći da je čitanje piratske verzije e-knjiga možda nešto najjednostavnije što se može učraditi na RuNet-u — nema preuzimanja, bujica ili ujednačene mreže su obavezne.
|
en-sr
|
But even if they had, the Russian reading community is extremely resilient — for instance Flibusta.net (with an Alexa rank of 645 in Russia it is the most popular of the blackout participants) is pretty much a clone of an older website called Lib.rus.ec, which incidentally did not take part in the blackout.
|
Pa čak i da jesu, Ruska zajednica čitalaca je jako otporna — na primer Flibusta.net (uz Alexa rangiranje od 645, to je najpopularniji od zamračenih učesnika u Rusiji) izgleda kao klon starije web stranice pod nazivom Lib.rus.ec, koji usput rečeno nije učestvovao u zamračenju.
|
en-sr
|
Maybe they are there for a clear conscience — "don't tell us that we didn't warn you."
|
Možda su tu za čistu savest — "nemojte nam posle reći da vas nismo upozorili."
|
en-sr
|
Durov is probably right — unlike the successes of the Internet lobby in the US in defeating SOPA, Russian "freedom of information" forces appear to be fighting a losing battle.
|
Durov je verovatno u pravu — za razliku od uspeha Internet lobiranja u SAD-u kada je pobeđena SOPA, izgleda da snage ruske "slobode informacija" vode bitku koju će izgubiti.
|
en-sr
|
And Bassem Sabry warns protesters not to eat or drink anything offered by strangers, after protesters in Alexandria reportedly got poisoned from drinking contaminated water handed out at a protest: @Bassem_Sabry: Nobody should take food and water from strangers.
|
@Bassem_Sabry: Niko ne bi trebao da uzima hranu i vodu od stranaca.
|
en-sr
|
@evanchill: Big column of maybe 150 men jogging through rally with sticks and helmets, maybe half of them with matching metal sheet shields His report matches this photograph shared by Kareem Fahim on Twitter, which shows Morsi supporters, carrying sticks and shields, and wearing helmets.
|
@evanchill: Velika kolona od možda 150 ljudi trčkara kroz okupljene s palicama i kacigama, možda pola od njih ima odgovarajuće limene štitove Njegov izveštaj odgovara ovoj fotografiji koju je podelio Kareem Fahim na Twitteru, i ona pokazuje one koji podržavaju Morsija, noseći štapove i štitove, kao i kacige.
|
en-sr
|
Instagram user Irelative_strang, otherwise known as Janos Bako (@JanosBako) on Twitter, wrote: @JanosBako: Nature taking back the city #streetart #Budapest pic.twitter.com/h7G50Vt2cz Another Twitter user and designer from London, Steve Jude (@steve_jude), commented:
|
Instagram korisnik Irelative_strang, poznat i kao Janos Bako (@JanosBako) na Tviteru kaže:
|
en-sr
|
Called "rom kocsma“, or "ruined pubs", they are in fact pubs and cafes created in the ruins of old, abandoned buildings, in a variety of retro and highly eclectic urban styles. In recent years, these pubs have almost invaded the Pesta side of the city and have become one of the greatest urban art details to stand out and attract the attention of tourists.
|
Takozvani "rom kocsma“, ili "pabovi u ruševinama", su u stvari kafei otvoreni u napuštenim zgradama, krajnje neuobičajenog izgleda koji kombinuje retro i visoko eklektični urbani stil; poslednjih godina preplavili su Peštu, deo su ulične umetnosti i podjednako privlače pažnju turista.
|
en-sr
|
Indian Journalist Slammed for Reporting Atop Flood Victim's Shoulders · Global Voices
|
Indija: novinarska zloupotreba ili (zlo)upotreba novinara? | Globalni Glasovi na srpskom
|
en-sr
|
An Indian television journalist has been fired after a news report showing him reporting on devastating floods in northern India while sitting on the shoulders of a presumed local flood victim went viral online.
|
Indijski TV reporter otpušten je nakon video snimka u kome je prikazano kako "izveštava" o razornim poplavama na severu Indije ni manje ni više nego - sedeći na ramenima žrtve poplave.
|
en-sr
|
Narayan Pargaien of news channel News Express was one of a number of media people who quickly reached the flooded areas in the state of Uttarakhand after heavy rains inundated the Sub-Himalayan regions of of Himachal Pradesh and Uttarakhand on 17 June, 2013.
|
Narayan Pargaien sa kanala News Express bio je jedan od brojnih predstavnika medija koji su veoma brzo stigli u regiju Uttarakhand nakon što su izuzetno obilne kiše bukvalno preplavile pod-himalajske oblasti Himachal Pradesh i Uttarakhand 17. juna ove godine.
|
en-sr
|
The locals of the region were severely affected as floods and landslides swept away homes and people alike.
|
Stanovništvo regije je bilo veoma ozbiljno pogođeno poplavama i klizištima koje su odnosile i domove i živote ljudi.
|
en-sr
|
Many villages were washed away entirely.
|
Mnoga sela su potpuno uništena.
|
en-sr
|
The death toll is estimated to have crossed 1,000 and is expected to rise beyond 5,000.
|
Broj žrtava prešao je 1 000, a pretpostavljalo se da će poginulih biti preko 5 000.
|
en-sr
|
A significant number of those affected by the floods were also pilgrims and tourists as these areas have many places of religious importance, which attract a large number of pilgrims each year.
|
Veliki broj ljudi pogođenih poplavama bili su hodočasnici i turisti, jer su ove oblasti poznate kao religijski centri i imaju jako veliki značaj za brojne posetioce koji ovde dolaze svake godine.
|
en-sr
|
Many are still stranded in the remote regions.
|
Mnogi su ostali zarobljeni u udaljenim oblastima.
|
en-sr
|
The military and other special forces are dedicating many resources to the rescue effort.
|
Vojska i druge specijalne jedinice angažovali su najveći deo resursa kako bi spasavanje dalo prave rezultate.
|
en-sr
|
A screenshot of Narayan Pargaien's report, in which he is seated on a local man's shoulders in an area devastated by floods.
|
Screenshot izveštaja Narayan Pargaiena u kom se vidi kako izveštava sedeći na ramenima meštanina u oblasti pogođenoj poplavom.
|
en-sr
|
The report has since then gone viral on social media.
|
Snimak je od tada viral na društvenim mrežama.
|
en-sr
|
The news company eventually terminated Pargaien's employment for his "grave misconduct".
|
Pargaien je na kraju otpušten zbog, kako navodi kompanija, "ozbiljne zloupotrebe položaja".
|
en-sr
|
On his part, Pargaien tried to offer context to the shoulder-ride story.
|
Sa svoje strane, Pargaien je pokušao da objasni kontekst priče o "jahanju".
|
en-sr
|
He said that he was "forced" by grateful locals to climb on top of one of their shoulders.
|
Rekao je da je bio "primoran" od strane zahvalnih meštana da se popne na ramena jednog od njih.
|
en-sr
|
In an interview to Arushi Kapoor, which was published on Newslaundry, Pargaien elaborated on his story.
|
U intervjuu objavljenom na portalu Newslaundry, Pargaien objašnjava okolnosti svoje priče:
|
en-sr
|
Recent Internet sensation, Narayan Pargaien, is a man of high stature.
|
Skorašnja Internet senzacija, Narayan Pargaien, čovek je visokog ugleda.
|
en-sr
|
Well, at least that’s what he apparently likes to portray.
|
Dobro, makar on tako želi da se predstavi.
|
en-sr
|
The video of his report on the Uttarakhand flood is now viral on the Internet..If you haven’t seen it yet, the video is of reporter Narayan Pargaien, doing his job (which as much as I’d like to disagree, is ‘reporting’), atop the shoulder of a man, presumably a flood victim in Uttarakhand.
|
Snimak njegovog izveštavanja o poplavi u oblasti Uttarakhad sada je viral na mreži...Ako ga do sada niste videli, snimak prikazuje reportera Narayana Pargaiena dok obavlja svoj posao (koji, ma koliko želela da se ne složim, jeste "izveštavanje"), sedeći na ramenima čoveka, pretpostavljam žrtve iz Uttarakhanda.
|
en-sr
|
Anyway, so why do you think the man resorted to what the Internet has termed as ‘inhuman journalism’?
|
Kako god, zašto mislite da je čovek pribegao onom što je na Internetu okarakterisano kao "nehumano novinarstvo"?
|
en-sr
|
Maybe Mr. Pargaien was ahead of our time or a literary genius for all you know, metaphorically depicting the ‘burden on the shoulder’ of the man via journo… ahem… floods, yes floods, that took away everything from him.
|
Možda je gospodin Pargaien ispred svog vremena ili bukvalno genije koji je na metaforički način prikazao značenje izraza "teret na ramenima"; preko čoveka do novinara...aham...poplave, da poplave, one su mu sve odnele.
|
en-sr
|
Poetic isn’t he?
|
Poetski, zar ne?
|
en-sr
|
Or maybe it was just humour he (unintentionally I suppose?) wanted us all to see in a situation where that is the last thing one can offer. Well, whatever floats your boat Mr. Pargaien, or rather, whatever ensures you float.
|
Ili je možda to bio samo humor koga je želeo da svi mi vidimo čak i u situaciji u kojoj se najmanje može očekivati.
|
en-sr
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.