english
stringlengths
1
1.63k
non_english
stringlengths
0
1.42k
language
stringclasses
28 values
This post has aroused a lot of criticism, from scholars to common netizens, on China’s Twitter-like Weibo, mainly for deliberately distorting the meaning of patriotism.
Ovaj post je pobudio mnoge kritike, od učenih ljudi do običnih posetilaca Interneta, na kineskom Twitteru, kakav je Weibo, uglavnom zbog namernog iskrivljavanja smisla patriotizma.
en-sr
China’s popular sociologist Yu Jianrong marked the difference between the nation and a power bloc: The motherland is indeed very important to us ordinary people.
Popularni sociolog u Kini Yu Jianrong je povukao razliku između nacije i bloka moći:
en-sr
Uruguay Becomes First Country to Legalize Marijuana Market · Global Voices Uruguay's Senate voted 16 to 13 to legalize the production and sale of marijuana.
Urugvaj je prva zemlja sa slobodnim tržištem marihuane | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
9 Things the Russian Government Says Are "Gay Propaganda" · Global Voices
9 Stvari za koje vlada Rusije kaže da predstavljaju "gej propagandu" | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
One street portrait at a time." Humans of Costa Rica, a page created in July of 2013, has more than 1,700 likes.
Ljudi Kosta Rike je napravljena u julu, dve hiljade trinaeste godine, i do sada ima više od hiljadu sedamsto „sviđa mi se“.
en-sr
'China New York Times'?
'Kineski New York Times'?
en-sr
Welcome to Tycoon Chen Guangbiao's Dream · Global Voices
Dobrodošli u tajkunski san Chen Guangbiaoa | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
Chen Guangbiao, a Chinese billionaire with a penchant for performing dramatic acts of charity, claimed on December 31, 2013 that he was planning to buy the New York Times during his New Year's trip to the United States, despite the publisher's denials that the famed newspaper was up for sale.
Chen Guangbiao, kineski milijarder koji je sklon da obavlja spektakularna dela milostinje, izjavio je 31 decembra 2013 da planira da kupi New York Times tokom njegovog novogodišnjeg puta u SAD, iako su izdavači ovih dobro poznatih novina rekli da one nisu na prodaju.
en-sr
The billionaire wrote in Chinese tabloid the Global Times that he is willing to spend his life savings on purchasing the New York Times and will reform the paper by improving its credibility and objectivity once the acquisition is completed.
Milijarder je napisao u kineskom tabloidu Global Times da je spreman da potroši svoju životnu uštedevinu na kupovinu New York Timesa i da će unarediti novine tako što će poboljšati njihovu verodostojnost i objektivnost, a sve to kada se obavi promena vlasnika.
en-sr
Given his previous eccentric public performances, such as handing out 100 yuan (approximately 16 US dollars) paper bills on a Beijing street, or selling canned air online to buy the Diaoyu Islands, most Chinese people saw the news as another performance of the same kind.
S obzirom na njegove prethodne ekscentrične javne nastupe, kao što su deljenje novčanica od 100 juana (oko 16 US dolara) na ulicama Pekinga, ili prodavanje konzerviranog vazduha online da bi kupio Diaoyu Ostrva, većina Kineza je ovu vest doživela kao još jednu predstavu te vrste.
en-sr
Cartoonist D.S.X posted a caricature of Chen Guangbiao's attempt to acquire the giant media corporation.
Karikaturista D.S.X je objavio karikaturu Chen Guangbiaovog pokušaja da kupi veliku medijsku kompaniju.
en-sr
In fact, it turns out Chen is not nearly rich enough to make a successful deal.
U stvari, ispada da Chen nije ni približno dovoljno bogat da napravi uspešan posao.
en-sr
Currently, Chen's wealth is worth one billion yuan (approximately 16 million US dollars), while the New York Times has a market value of 2.4 billion US dollars.
Trenutno, Chenovo bogatstvo iznosi milijadru juana (oko 16 miliona US dolara), dok tržišna vrednost New York Times-a iznosi oko 2.4 milijardi US dolara.
en-sr
When confronted with the finance question, Chen replied in his typical eccentric fashion that if he did not have enough money to buy the paper, he could buy a page which he would top with the banner "China New York Times".
Kad se suočio s finansijskim pitanjem, Chen je odgovorio na svoj tipičan ekscentričan način da će, ako nema dovoljno novca da kupi novine, kupiti jednu stranu na čijem bi vrhu stajao natpis "Kineski New York Times".
en-sr
Back home, Chinese Web users joked about Chen's grandstanding and suggested that he buy local papers, such as the People's Daily or the Global Times, instead.
Kod kuće su se kineski web korisnici našalili s Chenovim stavom i predložili mu da umesto toga kupi lokalne novine, kao što su People's Daily ( Narodne Dnevne Novine) ili Global Times.
en-sr
On Sina Weibo, China's popular microblogging website, Siling Ben, an artist, pointed out that Chen is a typical example of the bad behavior of China's riche nouveau: Chen Guangbiao made a big fuss and flew to the US.
Na Sina Weibo, kineskoj popularnog mikro bloging web stranici, Siling Ben, umetnik, je istakao da je Chen tupičan primer lošeg ponašanja novih bogataša u Kini:
en-sr
Shanghai-based Weibo user Chen Jinguo re-posted an imagined conversation between Chen Guangbiao and the owner of the New York Times: The story started with Chen Guangbiao's arrival to New York City, and the negotiating between the owner of the New York Times and Chen began.
Priča počinje kad Chen Guangbiao dolazi u New York City, gde pregovara sa vlasnikom New York Times-a, i Chen postavlja ovo pitanje.
en-sr
Q: "What is your major business?"
P: "Koja je vaša glavna delatnost?"
en-sr
A: "Recycling, including copper, iron and paper, anything reusable."
O: "Recikliranje, uključujući bakar, gvožde i papir, sve što se ponovo može koristiti."
en-sr
Q: "Why do you want to buy the New York Times?"
P: "Zašto želite da kupite New York Times?"
en-sr
A: "I also recycle paper!"
O: "Recikliram i papir!"
en-sr
Buying the New York Times is such a small deal.
Filmski kritičar Zhou Liming je predložio Chenu da, umesto toga kup Belu kuću:
en-sr
Self Defense Against Drug Cartels or the Mexican Government in Michoacán? · Global Voices
Samostalna odbrana protiv narko kartela ili meksička vlada u Michoacánu? | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
Self-defense groups are the people defending their lives and their families. It’s criminal that the military is supporting the Templars in Michoacán. Others went so far as to say that the "self-defenders" could be the start of a revolution:
Blog "Hazme el Chingado Favor" ukratko prikazuje nedavne akcije vlade:
en-sr
In response, the Ocean Adventure Subic Bay claimed that it used zinc oxide to write the marriage proposal on the belly of the dolphin which the company said is a safe material and used for sun protection: But Marine Wildlife Watch of the Philippines said this is no excuse to ‘vandalize’ an animal:
U odgovoru, Avantura u Okeanu Subic Zaliva tvrdi da su koristili cink oksid da napišu poruku za prosidbu na stomaku delfina, za koju je kompanija rekla da je siguran materijal i da se korisi za zaštitu od sunca.
en-sr
It doesn't matter what material was used to write on the dolphin's belly. The very fact that they're diminishing the important ecological role of dolphins into this clearly states that Ocean Adventure, claiming to be a facility for education and conservation, is not for education and conservation at all but a commercial cruel facility. Patricia Sorongon-Yap thinks the couple should not be blamed:
Međutim, Centar za Nadgledanje Životinja u Moru na Filipinima, se oglasio uz izjavu da to nije izgovor da se ‘zlostavlja’ jedna životinja:
en-sr
Michael Paolo Tiglao urges commenters to show more anger at people who kill dolphins: …why are you ranting about this stupid paint, you should share and post how certain asian countries kill dolphins so just to get their soup or dumpling or sometn', why don't we all do something about that, and just so you know thats a park and they care for their animals, that paint will be cleaned after. the dolphin is still alive and no blood is spilled., just my two cents on how negative people can be. have a good day
…zašto se ljutite oko ove glupe boje, trebalo bi da podelite i objavite kako neke zemlje u aziji ubijaju delfine, samo da bi napravili supu od njih ili knedle za supu ili nešto drugo, zašto ne bismo svi mi nešto uradili po tom pitanju, i samo da znaš pošto je park u pitanju i oni se brinu za svoje životinje, natpis će biti skinut. delfin je još uvek živ i nije se prolila krv. samo moja dva centa o tome kako ljudi mogu biti negativni. želim vam prijatan dan
en-sr
Nine Questions for Arien Chang Castán, a Photographer from Havana · Global Voices
Devet pitanja za Arijena Čanga Kastana, fotografa iz Havane | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
I was looking for someone. After my first foray into illustrated interviews, I wanted more.
Nakon svog prvog poduhvata i rada na ilustrovanom intervjuu, poželela sam da nastavim u tom smeru.
en-sr
The questions, and answers, were given in an email exchange that took several weeks. I would need more time and closeness to be able to describe and tell the story of Arien Chang, but in the absence of this, below, a photographer in/from Havana. Global Voices (GV): Tell me the story of your last name.
Pitanja, i odgovori, su se u roku od nekoliko nedelja razmenjivali putem elektronske pošte.
en-sr
As a photographer I’m always looking – in my house, in my neighbourhood, in my country – for a new image, a new concept, something that indicates why we exist, where we are going. Photography is my medium and my last name might seem exotic on this island, but that's what is magnificent and photogenic about Cuba: the races, the ages, the history of a whole people are mixed together in its streets.
AČ: Veoma je jednostavno fotografisati Kubu izunutra… Samo treba da imaš knjižicu za snadbevanje i stalni boravak, ličnu kartu ili bilo koji dokument koji ti dopušta da živiš ovde neko vreme.
en-sr
I used to play with it and move its controls, it all seemed very fun, of course back then I never imagined that photography would become my life, but I already knew that I liked having a camera around and pushing the shutter. When I finished the course in the América Theatre, I discovered that I did indeed know how to work the controls but I didn’t know a thing about taking photos. Since I’m a bit stubborn and when I get my mind set on an idea I have to do it, I discovered that the best school for me was on the streets of Havana.
Ponekad su to tragovi očaja, a ponekad zabave, ali uvek pričaju priču koju ako ne proživiš, o njoj ne možeš da čitaš, ni da napraviš fotografiju.
en-sr
Documentary photography is what I wanted to do, what I have done and will continue to do; I’m a photography addict and it’s too late to fix that, now all I can do is surrender myself to this addiction and feed it each day with more work. Photography exists and people can see it, but it must be discovered.
Tome možemo da dodamo i neverovatnu arhitekturu, koja je zarobljena u vremenu i zbog koje ponekada pomislimo da smo još uvek u četrdesetim godinama prošlog veka.
en-sr
The (non-)transport, the (non-)money, and all the other “nons” that each Cuban faces every day leave marks on their faces, in their clothes, in their spirit, sometimes of desperation, sometimes of fun, but they always reflect a story that if you don’t live it yourself or you don’t know how to read it, you can’t take the photo. We can add to this the incredible architecture, that as we all know is frozen in time and sometimes makes us believe we are in the 40’s.
Da bi se stvorila slika, potrebno je proživeti je, propatiti je, zbog toga ponekada možete da naiđete na fotografije Kube veoma dobro urađene, sa besprekornom upotrebom svetla i boje, ali koje su na kraju prazne.
en-sr
This damned Havana is a double-edged sword, which I thank for who I am and what I do. To create an image you must live it, you must suffer it, and that is why you can sometimes find photos of Cuba that are very well composed, with an impeccable use of colour and light, but at the end of the day they are empty, they are nice little postcards, because the photographer cannot go beyond the impression that Havana makes at first contact.
Budu samo lepa razglednica, jer onaj ko ih je napravio se ne usuđuje da ide dalje od utiska koji Havana prouzrokuje pri prvom kontaktu sa njom.
en-sr
A century is a lot of history, even for a country, someone over 100 years old sometimes has less to say with words than with their feelings, expressions. Old age is intriguing, I don’t expect to live long enough to take my own self portrait and add it to the series; but to photograph someone over a century old is always impressive for me.
Jedan vek podrazumeva puno istorije, čak i kada se radi o nekoj zemlji, a kada je u pitanju osoba preko sto godina ponekada njena osećanja i izrazi kazuju bolje nego reči.
en-sr
Getting to the Malecón, taking off your school uniform and throwing yourself from the highest, most dangerous, deepest part, is less an action than a sense of belonging, a power relationship, you use the sea, sometimes it uses you. Thousands of accidents have happened on Havana’s Malecón, but even so, no-one is afraid of it.
Ipak, fotografisanje nekoga ko ima više od sto godina, za mene uvek predstavlja nešto zadivljujuće.
en-sr
There I learned more than anywhere else about lights, shadows, composition and I really enjoyed doing the whole process to my photos. I spent seven years doing just black and white, even when I made that much-feared change to digital, I still didn’t use colour.
Nisam je tražio, prozor mi je sam došao i to je ono neverovatno kod dokumentarne fotografije, spontanost trenutka.
en-sr
But, really, when you see photography you can tell when it is in colour and when it is in black and white. It’s only now that I am trying to understand the language of colour, translate it, I am searching for a personal style; always basing myself on those years that I worked only in black and white, but that helped me begin to understand colour in a different way, I’m trying to reinvent it in these colourful streets of Havana.
Ja jednostavno pravim fotografiju i to je ono što vidim, možda je to samoća i napuštenost ovog grada kome je toliko potrebno, i ima toliko istorije, loših uspomena, ali i dobrih, iako je njih manje.
en-sr
If the window had been another colour or hadn’t been bleeding, or the woman hadn’t been there, maybe I wouldn't have taken a photo or maybe I would have, but of course, it would be a completely different one. I didn’t seek it out, the window came to me and that is what’s incredible about documentary photography, the spontaneity of the moment.
Mogu da kažem da postoje usamljene, tužne, ogorčene osobe, isto kao što postoje i vesele, zabavne i društvene.
en-sr
I've Got 99 Sochi Problems · Global Voices
Pronašla sam 99 Problema u Sočiju | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
One of the rings fails to open during the Olympic opening ceremony — a minor setback in an otherwise masterful performance.
Jedan od krugova se ne otvara tokom svečanosti otvaranja Olimpijskih Igara – mali problem u inače majstorskoj ceremoniji.
en-sr
For example, one CNN reporter complained that only one of the rooms booked for his group was available, and posted a photo of himself in his hotel room with the curtain rod fallen down: This is the one hotel room @Sochi2014 have given us so far.
Na primer, jedan CNN novinar se požalilo da je samo jedna od soba rezervisanih za njegov tim bila dostupna, i postavio je fotografiju na kojoj se nalazi on u svojoj hotelskoj sobi gde je spala zavesa zajedno sa garnišlom:
en-sr
What Do the Streets Sound Like in Spain? · Global Voices "The sound of the streets"
Kako zvuče ulice u Španiji? | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
This questions opens "The sound of the streets" , a documentary that portrays the work and life philosophy of five street musicians — Manuel Marcos, El Terraza de Jeréz, Pedro Queque Romero, Little Boy Kike, including two singers, and a group, Los Milchakas, who work outdoors.
Ovim pitanjem počinje dokumentarac „Zvuk ulica“ koji oslikava profesiju i životnu filozofiju muzičara kao što su Manuel Markos, El Terasa de Heres, Pedro Keke Romero, Litl Boj Kike i dvojica kantautora, kao i jedna grupa, Los Milčakas, koji rade na otvorenom.
en-sr
Produced by BuenaWille - a space that promotes cultural projects - the documentary was released in May 2013 under a Creative Commons license.
Produciran od strane BuenaWille , koji promoviše kulturne projekte, dokumentarac je prikazan u maju dve hiljade trinaeste pod licencom Creative Commons .
en-sr
Here is a snippet of the song starring a group that called itself the Potato Omelette Band: Oh my Madrid, my poor city that removes artists to be replaced with police, you who used to be all joy now are the color of gray ash, there is no better jury than the one in the cap, sometimes there is nothing, sometimes you make a killing... poor musician that has not sold himself, this city is not for artists.
O moj Madride, moj siroti grade, sklanjaju umetnike da bi doveli policiju, ti koji predstavljaš radost, sada si obojen u pepeljasto sivo, nema boljeg sudije od pandura, ponekada mrka kapa, ponekad si pun ko brod… jadan muzičar nije se prodao, ovaj grad nije za umetnike.
en-sr
But with all the restrictions, Iranian films have been part of festivals around the world.
Međutim, i pored svih ograničenja, iranski filmovi su deo festivala širom sveta.
en-sr
And they have received recognition.
A dobijaju i priznanja.
en-sr
Russian Politicians Stick to Their Guns as Ukraine Burns · Global Voices
Ruski političari ostaju pri svome dok Ukrajina gori | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
This isn't a political force, with whom there's sense in holding discussions, these are criminals who need to be identified, arrested and brought to criminal responsibility! During an armed confrontation, criminals who threaten life and limb need to be eliminated without pity!
Zamenik Alexey Pushkov, šef Duminog odbora za inostrane odnose, kritikuje pritiske sa zapada na ukrajinsku vladu.
en-sr
Russia's more liberal-minded politicians were less critical of the protesters. Ilya Ponomaryov, a member of the opposition party 'A Just Russia,' wrote rather ambivalently in his LiveJournal .
Pozivajući se na 'Naranđžastu revoluciju,' Pushkov je twitovao:
en-sr
The Cost of Living in Rio de Janeiro Is Too Damn High · Global Voices
Troškovi života u Rio de Janeiru su prokleto visoki | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
The proposal for the Surreal was the subject of comment in a note published in a widely read newspaper, O Globo: "It's more appropriate to our day-to-day lives", he says, quoting a dialogue we'd like to hear: "How much is the water, young man?"
Predlog za Nadrealnog je bio predmet komentara u jednoj belešci objavljenoj u njačitanijim novinama, O Globo:
en-sr
The Facebook page "Rio $urreal - NÃO PAGUE" (Rio $urreal - DON'T PAY) "publicises and boycotts extortionate prices" charged around the city. Created on 17 January 2014, the page attracted more than 95,000 followers in three days. We're not arguing here that "everything has to be cheap".
Mi ovde ne tvrdimo da "sve mora da bude jeftino".
en-sr
The tourist even asked if it was a joke.
Ovo su samo neke od neverovatnih cena.
en-sr
I found it shameful, surreal. Menu from a food stand at Ipanema beach shared on the Facebook page of "Marketing na Cozinha"
"Slučaj uzvišenog nadrealizma" je prijavljen na stranici od strane osobe koja je prati, Clarissa Biasotto:
en-sr
The administrators of "Rio $urreal" state that the page was created primarily with the "aim to encourage consumers to reflect on their purchases": It's up to us to decide when we want to pay the price of a particular item - whether it is an item of clothing, meal or service.
Na nama samima je da odlučimo kada želimo da platimo cenu određene robe – da li je to odevni predmet, jelo ili usluga.
en-sr
Some say that what's pushing up property prices here is the excess of credit for financing.
Neki kažu da je ono što podiže cene imovine višak kredita za finansiranje.
en-sr
It inflates the market and all that, as soon as the economic policy changes, the tendency is for it to fall and hit anyone who's tied into an unrealistic loan.
On diže cene na tržištu i izgleda da će sve to, čim se ekonomska politika promeni, propasti i pogoditi svakoga ko je vezan nerealnim zajmom.
en-sr
Another initiative to raise awareness of the jump in the cost of living in Brazil is the site "Tem algo errado ou estamos ricos??"
Druga inicijativa za podizanje svesti o skoku troškova života u Brazilu je stranica "Tem algo errado ou estamos ricos??"
en-sr
("Is something wrong here or are we rich??"), which compares adverts for property for rent and for purchase in the country and abroad.
("Da li nešto ovde nije uredu ili smo mi bogati??"), koja upoređuje oglase za iznajamljivanje i kupovinu nekretnina u zemlji i inostranstvu.
en-sr
With the site's posts, it is possible to observe that the explosion of property prices is not exclusive to Rio de Janeiro: Little house in closed condominium in Valencia - Alicante (Torremendo) .
Uz postove sa ove stranice, jasno se vidi da porast cena nekretnina nije vezan samo za Rio de Janeiro:
en-sr
Photo by Wangeci Wandere. Used with permission.
Besplatne slike iz Sjedinjenih Država Nacionalnog Instituta za Zdravlje.
en-sr
Dobby's Signature This is a Nigerian food blog by Nigerian blogger Dobby: I'm dobby, a culinary enthusiast with a flair for Local Cuisines in Nigeria and around the globe.
Logo priče o divnoj Južnoj Africi.
en-sr
Peppers and spices are widely used, which gives the taste especially African cuisine. Also without forgetting the vegetable leaves such as sweet potatoes leaves, Ukazi, bitter leaves and so on .
Biber i začini se dosta koriste, i to daje poseban ukus afričkoj kuhinji uz, da ne zaboravimo lišće povrća kao što su slatki list krompira, Ukazi, gorki list itd.
en-sr
The site's motto, "Cooking my way through Africa one country at a time", indicates my pursuit as a Kenyan diasporan to discover the continent of Africa through its food. As well as showcasing food from all over the continent "In the Kitchen", I also enjoy interviewing people who work with African food, whether as food writers, bloggers or chefs in my "Get to know" series. 6.
Hvala što ste zastali pored Hrane u pustinji, moj internet dom za recepte koje sam isprobala i moje kulinarsko putovanje kroz sva mesta u okolini.
en-sr
Thanx for stopping by Foodie in the desert, my online home for recipes I try out and my culinary journeys from all around the place. Here, I share recipes that I have tried and loved anything from a simple stew to a complicated dessert, a few kitchen disasters and I will give you a few tips and tricks here and There.
Ovde, ja delim recepte koje sam probala i zavolela sve od prostog paprikaša do komplikovanih poslastica, nekoliko kuhinjskih užasa, uz nekoliko saveta i trikova ovde i tamo.
en-sr
These are only brief examples of the ongoing struggle for visibility and recognition of LGBT rights in Puerto Rico. Many more projects and online resources meant to help the LGBT community and to educate the general public will be explored in future posts of this series.
Ovo su samo kratki primeri oko borbe koja je u toku za otkrivanje i priznavanje LGBT prava u Portoriku.&nbspMnogi projekti i izvori na internetu namenjeni da pomoglu LGBT zajednici i da edukuju opštu publiku biće istraživani u budućim postovima ovih serija.
en-sr
Russia's Chief Propagandist Vacations in Europe as War Looms · Global Voices
Glavni propaganisti u priči o Rusiji se odmaraju u Evropi dok se rat zahuktava | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
Dmitry Kiselyov's crazy European vacation!
Dmitry Kiselyov Ludi odmor u Evropi!
en-sr
Much has been said in the past few days of Russian television propaganda, but it might be hard for Westerners to imagine the scope.
Dosta toga je rečeno u poslednjih nekoliko dana o propagandi na ruskoj televiziji, ali bi Zapadu možda bilo teško da razume opseg svega toga.
en-sr
Except for Americans — here, the comparison is easy.
Osim Amerikanaca — ovde je poređenje jednostavno.
en-sr
Simply imagine that the major broadcast networks (NBC, CBS, and ABC), are all run by FOX News.
Jednostavno zamislite da sve glavne mreže za distribuciju (NBC, CBS, i ABC), vodi FOX News.
en-sr
Still, ideology might be one thing, but who are the men behind it?
Ipak, ideologija je možda jedna stvar, ali ko su ljudi koji stoje iza nje?
en-sr
(Makes more sense than you might think).
(Ima više smisla nego što mislite).
en-sr
Kiselyov's bloodthirsty remarks are ridiculed in this meme.
Kiselyove krvožedna primedbe se ismijavaju u ovoj poruci.
en-sr
"Hello, is this the morgue? Do you have any gay hearts?" Anonymous image found online.
"Zdravo, da je li to mrtvačnica, Da li imate srca homoseksualaca, Anonimna slika može da se pronađe online.
en-sr
Kisilyov's soft voice and ingratiating mannerisms might remind one of Glenn Beck, and, like Beck did, he spends much of his air-time on the moral failings of the Europeans.
Kisilyov mekani glas i laskavo ponašanje mogu nekoga podsetiti na Glenn Becka, i, kao i Beck, on većinu svoga vremena u eteru koristi na moralne slabosti Evropljana.
en-sr
This why it was ironic when yesterday a Russian blogger photographed Kisilyov vacationing in Amsterdam.
Zato je juče bilo ironično kada je jedan ruski bloger fotografisao Kisilyova dok se odmara u Amsterdamu.
en-sr
Besides the fact that Amsterdam is a "city of vice," there is also the issue of the current international crisis, and Kisilyov's position on the European conspiracy to do away with Russia and turn all of it's children gay.
Pored činjenice da je Amsterdam "grad poroka," tu je i trenutna međunarodna kriza, a i Kisilyov položaj u evropskoj zaveri da se okane Rusije i da pretvori svu svoju decu u pedere.
en-sr
Many Russian bloggers saw this irony.
Mnogi ruski blogeri su primetili ovu ironiju.
en-sr
Godwin's law lite.
Svetlo Godwinovog zakona.
en-sr
"This is my student," says Goebbels, pointing at Kiselyov.
"Ovo je moj učenik," kaže Goebbels, pokazujući na Kiselyova.
en-sr
Georgiy Alburov, an anti-corruption activist working with Alexey Navalny, tweeted:
Georgiy Alburov, antikorupcijski aktivist koji rad s Alexey Navalny, je tweetovao:
en-sr
Between telling stories of a decaying, homo-fascist Europe, Dmitry Kiselyov is riding a boat around Amsterdam with his family
Dok priča priče o propadanju, homo-fašističkoj Evropi, Dmitry Kiselyov se vozi brodom kroz Amsterdam sa svojom porodicom
en-sr
Another blogger made an explicit reference to Kiselyov's homophobia and the Crimean crisis:
Drugi bloger je napravio jasno poređenje između Kiselyove homofobije i krize na Krimu:
en-sr
Sodomites are still holding Kiselev's family captive in Amsterdam?
Homoseksualci još uvek drže Kiselevovu porodicu kao taoce u Amsterdamu?
en-sr
Why aren't our troops already invading?
Zašto naši vojnici ne napadaju?
en-sr
DemVybor party official Kirill Shulika also asked why such a proponent of Russia was vacationing abroad, and offered a morbid explanation:
Kirill Shulika, službenik DemVybor stranke se takođe pita zašto se takav zagovornik Rusije odmoru u inostranstvu, i ponudio morbidno objašnjenje:
en-sr
Why didn't he go to Crimea?
Zašto nije otišao na Krim?
en-sr
Sochi?
U Soči?
en-sr
Anapa?
Anapa?
en-sr
Or is it that he's waiting for sanctions, and wanted to take one last look at the homos?
Ili on možda čeka na zabranu pa je hteo još jednom da vidi pedere?
en-sr
Unfortunately the Russian opposition has little left beyond witty Twitter jabs to try to influence the Kremlin.
Nažalost ruskoj opoziciji je ostalo malo osim duhovitih bockanja na Twitteru u pokušajima da utiču na Kremlj.
en-sr
'People That Look Like Themselves': A Comic that Celebrates Natural Black Hair · Global Voices This article is part of the a series that celebrates Black Awareness Day in Brazil (November 20).
'Ljudi koji izgledaju baš tako': Strip koji slavi prirodnu crnu kosu | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
Which ones do you recommend? Chiquinha (CH): I was a regular reader of one of the little Angolan strips from the 90s- MANKIKO by Sérgio Piçarra, an Angolan cartoonist.
Čihuinha (CH): Redovno sam čitala neke od malih angolskih stripova iz 90-ih- MANKIKO Sérgio Piçarra, Angolski karikaturista.
en-sr
(8) Whenever I want! (9) And I discovered that my hair is growing!!!"GV: How is it to work between different cultures? CH: I don't consider Brazil that different from Angola, culturally speaking.
(8) Kad god poželim! (9) I otkrila sam da moja kosa raste!!!"GV: Kako to funkcioniše između različitih kultura?
en-sr
How was your reception? CH: I am not familiar with very many Brazilian comics.
CH: Meni nisu poznati mnogi brazilski karikaturisti.
en-sr
(1) The boss says: Explain to me, with your hair like that, why is it?
(1) Šef kaže: Objasni mi, sa tom tvojom takvom kosom, o čemu se radi?
en-sr