english
stringlengths
1
1.63k
non_english
stringlengths
0
1.42k
language
stringclasses
28 values
Many discussions talked of the right-wing victory in the US in relation to Macedonia's upcoming elections in December, in a tone similar to the gloating about the Brexit. On the other hand, some also noted that the American people voted against the status quo, which translated into the Macedonian context would mean a defeat of the right-wingers.
U mnogim raspravama se govorilo o pobedi desnice u SAD-u u odnosu na predstojeće izbore u Makedoniji u decembru, a ton je bio sličan likovanju u vezi Bregzita.S druge strane, neki su istakli da je američki narod glasao protiv statusa quo, što bi prevedeno na makedonski kontekst značilo poraz desničara.
en-sr
Varsonofiya went to Mt. Athos on Oct.
Varsonofija je otputovao na Mt.
en-sr
Russian ‘Sex Evangelist’ Wants Women to Be Honest About Faking Orgasms · Global Voices
Ruska ‘seks evangelistkinja’ želi da žene budu iskrene o odglumljenim orgazmima | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
Elena Rydkina.
Elena Ridkina.
en-sr
Photo: InstagramAn activist in Russia is attempting to launch a new online flashmob designed to publicize women’s struggle with ignorant and inconsiderate sexual partners.
Fotografija: InstagramJedna aktivistkinja u Rusiji pokušava da pokrene okupljanje online, u svrhu promovisanja ženske borbe sa neukim i bezobzirnim seksualnim partnerima.
en-sr
Built around the hashtag #честныйоргазм (“#HonestOrgasm”), the new campaign by “sex evangelist” Elena Rydkina encourages women to share life stories about times they faked orgasms to please partners who failed to bring them to climax, either out of cluelessness or indifference.
Pokrenut oko rasprave #честныйоргазм (“#IskreniOrgazmi”), nova kampanja koju je pokrenula “seks evangelistkinja” Elena Ridkina podstiče žene da podele svoje priče o trenucima kada su odglumile orgazam da bi ugodoljile partneru koji nije uspeo da ih dovede do vrhunca, bilo da nije umeo ili je bio nezainteresovan.
en-sr
“According to statistics, roughly 70 percent of women don’t experience an orgasm during sex,” Rydkina wrote on Facebook and Instagram on Nov. 3, saying that only one in three women “win the biological lottery.”
“Prema statističkim podacima, oko 70 posto žena ne doživljava orgazam tokom seksa” Ridkina je napisala na Facebooku i Instagramu 3 novembra, rekavši da samo jedna od tri žene “dobije na biološkoj lutriji.”
en-sr
Rydkina, who is now 25, says she spent seven years faking her orgasms, until finally realizing that “imitation deprived me of the incentive to learn to understand what I actually enjoy, and it deprived my partners of the chance to please me.”
Ridkina, koja sada ima 25 godina, kaže da je sedam godina glumila orgazam, dok konačno nije shvatila “da me imitacija lišava podsticaja da naučim da razumem ono u čemu zaista uživam, a to je oduzelo priliku mojim partnerima da me zadovolje.
en-sr
“It turned the whole process into some torturous, cheap sitcom,” she wrote on Facebook.
Sve je to izgledao kao neka mukotrpna, jeftina serija,” napisala je na Facebooku.
en-sr
In July, another hashtag campaign spread through social media in Ukraine and Russia.
U julu, još jedna kampanja sa raspravom se proširila preko društvenih medija u Ukrajini i Rusiji.
en-sr
In the #IAmNotAfraidToSayIt movement, Internet users shared personal stories about sexual harassment, sexual violence, and domestic violence.
Kroz pokret pod nazivom #NeBojimSeDaToKažem, korisnici Interneta su podelili lične priče o seksualnom uznemiravanju, seksualnom nasilju i nasilju u porodici.
en-sr
The flashmob produced many bold and brave private revelations by women and some men, helping to make sexual aggression more visible in Ukrainian and Russian society.
Neke žene su kroz ovakvu vrstu savetovanja iznele mnoge odvažne i hrabre priče, ali to su učinili i neki muškarci, a to pomaže da nasilje u seksu postane vidljivije u ukrajinskom i ruskom društvu.
en-sr
The movement also led to a handful of contentious allegations against prominent political activists, with more than a few ugly recriminations.
Pokret je došao i do nekoliko spornih tačaka protiv istaknutih političkih aktivista, s više od nekoliko ružnih optužbi.
en-sr
So far, after about ten hours, #HonestOrgasm doesn’t seem to be catching on.
Do sada, nakon desetak sati, izgleda da ljudi još uvek ne razumeju #IskrenOrgazam.
en-sr
Rydkina’s Facebook post does have more than 200 likes, however, aided no doubt by the short video attached, which shows her nude on a bed, wiggling and holding a sign that reads “#честныйоргазм.”
Ridkinina objava na Facebooku ima više od 200 lajkova, ali joj je u tome sigurno pomogao kratki videu u prilogu, koji pokazuje nju, golu na krevetu, dok se okreće i drži natpis na kojem piše “#честныйоргазм.”
en-sr
(The video has been viewed more than 4,000 times.) A video posted by Elena Rydkina (@purerydkina) on Nov 3, 2016 at 1:38am PDT
(Video je pregledan više od 4.000 puta.)
en-sr
"Golden Ridicule": St. Petersburg Street Artist Mocks Officials Who Send Their Children Abroad · Global Voices
“Veliki podsmeh”: Ulični umetnik u St. Petersburgu kritikuje službenike koji šalju svoju decu u inostranstvo | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
Hioshi's "Golden Ridicule (Or, Please Take My Son)" in St. Petersburg.
Hiošijev "Veliki Podsmeh (Ili, Molim te uzmi mog sina)" u St. Petersburgu.
en-sr
Hioshi, the pseudonym for an anonymous Russian artist who is known for exhibiting small pieces of art on the streets of Saint Petersburg, debuted an installation earlier this week.
Hioši, pseudonim za anonimnog ruskog umetnika koji je poznat po izvođenju kratkih umetničkih dela na ulicama Sant Petersburga, je ranije ove nedelje postavio novo delo.
en-sr
“Golden Ridicule (Or, Please Take My Son)" portrays several Russian officials being put through a golden meat grinder; one of them is holding a newborn baby, asking a young graduate to take his son abroad with him so that, according to Hioshi, “he doesn't have to grow up in a world of his father's legislation.”
“Veliki Podsmeh (Ili, Molim te uzmi mog sina)", predstavlja nekoliko ruskih službenika koji se nalaze u zlatnoj mešalici za meso; jedan od njih drži upravo rođenu bebu, i moli mladog diplomca da povede njegovo dete sa sobom tako da, prema Hiošiju, “to dete ne mora da odrasta u svetu zakona njegovog oca.”
en-sr
The installation, which stands about 10 inches (25 cm) high and is made of ceramic, iron and acryl, appeared a couple of days ago along the Bolshaya Neva River in Saint Petersburg. A "golden meatgrinder with officials" installation appears in St. Petersburg.
Ovo delo, koje je visoko oko 25cm, a napraljeno je od keramike, gvožđa i akrila, pojavilo se pre nekoliko dana pored reke Bolšaja Neva u Sant Petersburgu.
en-sr
"...We're going forward; as people, we forgive those who have done us so much harm let's not forget we're here for them let's all contribute to making peace, everyone's going to do it, we a need a country that's transparent and free of corruption."
"...Idemo napred; kao ljudi, mi opraštamo onima koji su nam učinili mnogo zla ne zaboravimo mi smo ovde zbog njih hajde da svi doprinesemo uspostavljanju mira, svi ćemo to uraditi, treba nam država koja je transparentna i oslobođenja korupcije."
en-sr
Photo shared on Pixaby by user JazzGo.
Fotografija podeljena na Pixaby od strane korisnika JazzGo.
en-sr
From the Public Domain.This post is an adapted version of an original text written by Tom Power, accompanier from FOR Peace Presence in Colombia who was present at the event.
Iz javnog domena.Ovaj post je adaptirana verzija originalnog teksta koji je napisao Tom Pauer, pratilac FOR Peace Presence-a u Kolumbiji koji je bio prisutan na događaju.
en-sr
The piece has been re-edited with permission of the author and the organization, who published the piece originally on their website.
Odlomak je izmenjen uz dozvolu autora i organizacije koja je objavila originalni članak na svom vebsajtu.
en-sr
A few days before the national plebiscite vote that rejected the peace accords, two of the most famous FARC guerrilla leaders Ivan Márquez and Pastor Alape arrived to the northernmost region of the country, the Gulf of Uraba, to participate in a public ceremony of recognition and forgiveness, as it was requested by the Apartadó Municipality Victims’ Association during the negotiations.
Nekoliko dana pre nego što je narodni plebiscit izglasao odbijanje mirovnog sporazuma, dvojica najpoznatijih gerilskih vođa FARC-a (Kolumbijske Revolucionarne Oružane Snage), Ivan Markez i Pastor Alape došli su u najseverniji deo države, zaliv Uraba, kako bi bili deo javne ceremonije priznanja i opraštanja, kao što je i Asocijacija žrtava opštine Apartado i zahtevala tokom pregovora.
en-sr
The crowd rose to its feet, stretching to look at Márquez and Alape as they made their way to the stage.
Masa se podigla na noge, izdižući se da gledaju Markeza i Alapea dok su išli prema bini.
en-sr
The ceremony was attended by more than 500 people.
Ceremoniji je prisustvovalo više od 500 ljudi.
en-sr
The relatives of the 35 victims of La Chinita massacre sat in the front row wearing matching t-shirts reading “Sí perdonamos” (We do forgive), anxiously awaiting what Ivan Marquez had to say: As an organization, as a collective, we recognize the many good people who weren't able to achieve their dreams the deaths of La Chinita are also our deaths We want to reestablish a relationship.
Rođaci 35 žrtava masakra u La Činiti sedeli su u prvom redu u istovetnim majicama na kojima je pisalo "Sí perdonamos" (Opraštamo), nervozno iščekujući šta Ivan Markez ima da kaže:
en-sr
Are Countries Legally Required to Protect Their Citizens From Climate Change? · Global Voices
Da li su države pravno obavezne da zaštite svoje građane od posledica klimatskih promena? | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
Tourist Video Featuring Ancient King Tests the Boundaries of Artistic Expression in Thailand · Global Voices
Ispitivanje granica umetničkog izražavanja na Tajlandu | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
A tourism video was almost banned in Thailand after some officials complained about the ‘inappropriate’ portrayal of a popular Thai literary figure.
Turistički video samo što nije zabranjen na Tajlandu nakon što su se neki zvaničnici žalili na 'neprimeren' prikaz popularnog tajlandskog književnog lika.
en-sr
Produced by the V Bangkok Co, the "Tiew Thai Mee Hay" ("Fun to Travel in Thailand") music video featured Thotsakan, a demon king from the ancient national epic the Ramakien, which is the Thai version of the ancient Indian poem the Ramayana.
Režiran od strane V Bangkok Co-a, "Tiew Thai Mee Hay" ("Zabavno je putovati Tajlandom") je muzički video spot u kojem je istaknut Thotsakan, demonski kralja iz drevnog nacionalnog epa Ramakien, tajlandske verzije drevne indijske epske pesme Ramayana.
en-sr
Thotsakan was accompanied by other characters in a traditional mask dance (Khon) around the country.
Thotsakanu u obilaženju naroda Tajlanda društvo prave i drugi likova u tradicionalnom plesu sa maskama (Khon).
en-sr
But on September 21, a former Fine Arts Department official in charge of identifying works of art not suitable for public viewing, complained that Thotsakan was inappropriately depicted in the video.
Međutim 21. septembra, bivši službenik Odeljenja likovnih umetnosti zaduženog za identifikaciju umetničkih dela koja nisu pogodne za široku javnost, žalio se da Thotsakan nije primereno prikazano u videu.
en-sr
The former official argued that the king of ogres should not be seen doing mundane things such as taking selfies, driving go-karts, riding a horse, having fun in a banana boat, and cooking a coconut dessert.
Bivši službenik tvrdi da kralj Ogres ne treba da bude doživljen kao neko ko radi svakodnevne stvari kao što je snimanje selfija, vožnje go-kartinga, jahanje konja, druženju u banana čamcu, i kuvanju dezerta od kokosa.
en-sr
A prominent professional dramatist also complained that the Khon should only be performed in a suitable place such as the National Theatre or the Royal Palace.
Istaknuti profesionalni dramski pisac takođe prigovara da tradicionalni ples sa maskama Khon treba izvoditi samo na odgovarajućim mestima kao što je Nacionalno pozorište ili kraljevska palata.
en-sr
The cultural ministry initially contemplated banning the video, but following advice from the prime minister, it allowed the airing of the video with some of the more controversial scenes removed.
Ministarstva kulture u početku je razmatralo da zabrani emitovanje videa, međutim sledeći savet premijera, dozvolilo je emitovanje videa, sa tim da je više spornih scena uklonjeno.
en-sr
The V Bangkok Co agreed to delete about 20 percent of the original footage.
V Bangkok Co su se složili da uklone oko 20 posto originalnih snimaka.
en-sr
Many Internet users criticized the order to edit the original video.
Mnogi korisnici interneta su kritikovali nalog za uređivanje izvornog videa.
en-sr
As of this writing, more than 70,000 people signed a petition uploaded on change.org opposing the complaint filed against the music video.
Od momenta pisanja ovog teksta, više od 70.000 ljudi je potpisalo peticiju postavljenu na change.org, koja se suprotstavlja žalbi protiv muzičkog video spota.
en-sr
Venus' Vision, a columnist at a popular English language newspaper in Thailand, reminded the cultural ministry about the need to embrace creativity in promoting traditional art:
Venus' Vision, kolumnista u popularnim novinama na engleskom jeziku na Tajlandu, podsetio je Ministarstvo kulture o potrebi da se prigrli kreativnost u promovisanju tradicionalne umetnosti:
en-sr
If it monopolises any form of art, drains it of involvement from the common man, that art is likely to go extinct.
Ako se monopolizuje bilo koji oblik umetnosti, udaljava se od umešanosti običnog čoveka, za tu umetnost verovatno je da će izumreti.
en-sr
My friend Chana Sevikul, the veteran songwriter and art teacher, sees culture as a big tree of many branches.
Moj prijatelj Chana Sevikul, veteran tekstopisac i učitelj umetnosti, vidi kulturu kao veliko stabla sa mnogo grana.
en-sr
If we keep cutting off the branches, he says, one day we'll be left with a bonsai, pretty but forever stunted.
Ako nastavimo da odsecamo grane, kaže on, jednog dana ćemo ostati s bonsaiem, lepim ali zauvek zakržljalim.
en-sr
Some even noted that Thotsakan can be accused of doing far more controversial things than he was seen doing in the tourist ad, such as kidnapping the love of his life.
Neki čak napominju da Thotsakan može biti optužen za daleko više kontroverznih stvari nego što se vidi da radi u turističkom oglasu, kao što su otmica ljubavi svog života.
en-sr
A Facebook page launched a fan art contest in response to the furore.
Facebook stranica je pokrenula zabavno umetničko takmičenje kao odgovor na ljutnju.
en-sr
Many of the submissions portrayed Thotsakan in various ‘inappropriate’ ways.
Mnogi od predatih prikaza predstavljaju Thotsakana na različite 'neprimerene' načine.
en-sr
What Are People Naming Their Kids in Mexico? · Global Voices
Koja imena Meksikanci daju deci? | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
Before writing a post for Global Voices, one of the most important parts of the process begins with conversations — the exchange of ideas among community members.
Ukoliko želite da napišete članak za Globalne Glasove, jedan od najvažnijih delova procesa je razgovor — razmena ideja među članovima zajednice.
en-sr
These discussions take place through various online platforms, but the flow of ideas intensifies when GVers meet directly — face to face — like when part of the Global Voices Latin American team and the general editors shared a table in Mexico City at the beginning of December 2016:
Ovi razgovori se odvijaju preko raznih internet platformi, ali se protok ideja pojačava kada se članovi Globalnih Glasova sretnu direktno — licem u lice — što se desilo kada su se sreli članovi dela tima Globalnih Glasova iz Latinske Amerike i glavni urednici u Meksiko Sitiju početkom decembra 2016:
en-sr
It is not a question of some names being prohibited as they are in Sonora (in the northwest of the country), according to information on the Sopitas portal: According to article 46 of the new legal framework, the Civil Registry officials are now strictly prohibited from registering infants with names that are pejorative, discriminatory, infamous, demeaning, meaningless, symbols or acronyms, or that would subject them to mockery. There is even a list of forbidden names.
Kreativnost (ili neodgovornost) nekih Urugvajaca u imenovanju svoje dece je bila u središtu pažnje mnogo godina.
en-sr
A Macedonian Tradition Continues: Nude Twitter Calendar Helps Promote HIV/AIDS Prevention · Global Voices
Makedonska tradicija se nastavlja: Twitter kalendar sa golim telima pomaže u promovisanju zaštite od HIV/AIDS-a | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
Photographs by Zvonko Plavevski and Dimitar Petrovski, published under CC BY-NC-ND 4.0 license.
Fotografije: Zvonko Plavevski i Dimitar Petrovski; Objavljuje se pod licencom CC BY-NC-ND 4.0.
en-sr
The new charity nude calendar, featuring artistic photos of Macedonian Twitter users, was launched in Skopje on December 1, 2016 as part of a festival raising awareness about HIV/AIDS prevention.
Novi humanitarni kalendar sa golim telima, s umetničkim fotografijama makedonskih korisnika Twittera, je predstavljen u Skoplju 1.decembra 2016. godine, kao deo programa podizanja svesti o zaštiti od HIV/AIDS-a.
en-sr
The calendar was the result of the enthusiasm of unpaid volunteers — eight women and two men — who posed for the two photographers, Zvonko Plavevski (@Giotto_mkd) and Dimitar Petrovski (@Dmee82).
Kalendar je rezultat entuzijazma neplaćenih volontera — osam žena i dva muškarca — koji su pozirali za dva fotografa, Zvonka Plavevskija (@Giotto_mkd) i Dimitara Petrovskija (@Dmee82).
en-sr
Plavevski made a public call using the familiar hashtag #ТвитерКалендар (Twitter Calendar) a few months ago, and then organized the photo shoots and printing with the help of friends who contributed labor and covered the necessary expenses.
Plavevski je objavio javni poziv putem poznatog naziva rasprave #ТвитерКалендар pre nekoliko meseci, a zatim organizovao fotografisanje i štampanje uz pomoć prijatelja koji su mu pružili svoje usluge i pokrili nastale troškove.
en-sr
The festival, which promoted lowering risks from sexually transmitted deceases, took place on World AIDS Day:
Ovaj festival, koji promoviše sniženje rizika od polno prenosivih bolesti, se održao na Svetski dan borbe protiv AIDS-a:
en-sr
Cool dudes, today is December 1, the World Day to combat AIDS.
Шизици, денес е 1-ви декември, Светски ден за борба против СИДА.
en-sr
And of course, retweet for support!
Тестирајте се, заштите се, не дискриминирајте.
en-sr
The event was well attended, and included dignitaries from the international community (residing in Skopje) — such as the ambassador for the Netherlands — who are active users of social networks:
И секако, РТ за поддршка! pic.twitter.com/iE4jxFW9FZ — Шизици уживајте (@bez_rizici) 1. decembar 2016
en-sr
I would like to make #TwitterCalendar photographs on a monthly basis :)
Voleo bih da napravim fotografije za svaki mesec posebno na #TwitterKalendaru 🙂
en-sr
Boychenn, the model for the July 2013 photograph, attended the launch and then tweeted that she would consider posing for the #TwitterCalendar next year: #TwiterCalendar and protect yourself from HIV.
Bojčen, model za fotografiju jula 2013., prisustvovala je predstavljanju kalendara i posle toga napisala na Tweeteru da će razmisliti o tome da pozira iduće godine za #TwitterKalendar:
en-sr
As with all previous incarnations of the Twitter Calendar, the photos in the 2016 edition are published under a Creative Commons Attribution NonCommercial NoDerivatives license (CC BY-NC-ND 4.0).
#твитеркалендар и заштити се од ХИВ pic.twitter.com/Bj9dpbR7vN — Natasha (@Boychenn) 1. decembar 2016
en-sr
Morbid Propaganda in Macedonia Takes Aim at Western Ambassadors · Global Voices
Morbidna propaganda u Makedoniji se ustremila na zapadne ambasadore | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
"After #Gruevski's speech this weekend, #VMRO propaganda published obituaries for #US & #EU Member States ambassadors following his threats."
"Nakon #Gruevskog govora ovog vikenda, #VMRO propaganda je objavila čitulje za ambasadore #SAD & #EU Država članica nakon upućenih pretnji."
en-sr
Via Twitter user @andrejas_mkd.
Preko korisnika Twittera @andrejas_mkd.
en-sr
Along with opposition leaders and NGOs, pro-government propaganda in Macedonia is now targeting foreign ambassadors.
Zajedno sa opozicionim liderima i nevladinim organizacijama, pro-vladina propaganda u Makedoniji se sada ustremila na strane ambasadore.
en-sr
Macedonians went to the polls on December 11, but it remains unclear which party will have more members of parliament to form a government.
Makedonci su izašli na birališta 11. decembra, ali ostaje nejasno koja će stranka imati većinu da formira vladu u parlamentu.
en-sr
The country's two most powerful parties garnered 36.66 percent (Social Democrats) and 38.14 percent (VMRO-DPMNE) of votes, leaving neither party with majority support in the parliament.
Dve najmoćnije stranke u ovoj zemlji su dobile 38,06 odsto (Socijaldemokrate) i 38,14 procenata (VMRO-DPMNE) glasova, s tim da nijedna stranka nije osvojila većinsku podršku u parlamentu.
en-sr
Since the vote, the rhetoric coming from the ruling VMRO-DPMNE party has been particularly belligerent.
Od glasanja, retorika koja dolazi iz vladajuće stranke VMRO-DPMNE je strašno ratoborna.
en-sr
On December 19, unknown Internet users posted a gallery with images of ambassadors representing the European Union bloc (who were from Slovenia and Estonia), the United States, the UK, the Netherlands, and Italy photoshopped to appear like obituaries (see above).
19. decembra, nepoznati korisnici Interneta su postavilii galeriju sa slikama ambasadora koji predstavljaju zemlje bloka Evropske unije (koji su iz Slovenije i Estonije), SAD, Velike Britanije, Holandije i Italije, a slike su uređene tako da izgledaju kao čitulje (vidi gore).
en-sr
The ambassadors were targeted after a December 17 speech in which ex-Prime Minister and VMRO-DPMNE party leader Nikola Gruevski accused representatives of countries that belong to NATO, such as the United States and the European Union, of "meddling."
Ambasadori su stavljeni na metu nakon govora 17. decembra u kome je bivši premijer i vođa VMRO-DPMNE stranke Nikola Gruevski optužio predstavnike zemalja koje pripadaju NATO-u, kao što su SAD i zemlje Evropske unije, za "mešanje."
en-sr
In 2015, Macedonia, being a candidate for both NATO and the EU, invited them to help the country resolve its political crisis. This including overseeing the implementation of reforms.
Naime, 2015. godine, Makedonija je, kao kandidat za NATO i EU, pozvala te zemlje da joj pomognu u rešavanju političke krize, što je uključilo i nadgledanje sprovođenja reformi.
en-sr
Gruevski said:
Gruevski je izjavio:
en-sr
He asked in regard to the announcement: Is what he said official government policy?
Da li je ono što je on rekao zvanična politika vlade?
en-sr
And if it is not, then why doesn't the prime minister speak out?
I ako nije, zašto onda ne govori premijer?
en-sr
And indeed, where is the prime minister, is he sleeping?
I zaista, gde je premijer, da li možda spava?
en-sr
And what about the president, is he also sleeping?
A predsednik, i on spava?
en-sr
These are the people who should be calling for calm and restraint in these very very tense moment, but they seem to be totally silent.
To su ljudi koji treba da nas pozivaju na mir i uzdržanost u ovim veoma veoma napetim trenucima, ali izgleda da su oni potpuno tihi.
en-sr
The fake obituaries drew substantial media attention during the day of December 19.
Lažne čitulje su privukle značajnu pažnju medija tokom 19. decembra.
en-sr
VMRO-DPMNE issued a formal reaction that evening, saying in a press release that such imagery was "unacceptable."
VMRO-DPMNE je izdao formalnu reakciju te večeri, govoreći u saopštenju za javnost da su takve slike "neprihvatljive."
en-sr
The statement is not available on their official website.
Ta izjava nije dostupna na njihovoj zvaničnoj stranici.
en-sr
Several hours prior to the photoshopped obituaries' publication, an assassin killed the Russian ambassador in Turkey.
Nekoliko sati pre objavljivanja uređenih čitulja, ubijen je ruski ambasador u Turskoj.
en-sr
Social media users in Macedonia speculated that this may have prompted propaganda chiefs to pull back on threats of terrorism against ambassadors, given the events in Turkey.
Korisnici društvenih medija u Makedoniji su mislili da je to možda navelo propagandne šefove da se povuku od pretnji terorizmom protiv ambasadora, s obzirom na događaje u Turskoj.
en-sr
The murder of the Russian ambassador took place at the worst time for the creators and publishers of obituaries for ambassadors in Macedonia.
Ubistvo ruskog ambasadora se dogodilo u najgorem trenutku za one koji su kreirali i postavili čitulje za ambasadore u Makedoniji.
en-sr
Some social media users even dared to ask the Minister of Foreign Affairs to take responsibility for the issue:
Neki korisnici društvenih medija su se čak usudili da predlože ministru spoljnih poslova da preuzme odgovornost povodom ovog pitanja:
en-sr
The xenophobia has terrible consequences, doesn't it?
Ksenofobija ima užasne posledice, zar ne?
en-sr
Therefore, please stop spreading it!
Zato, prestanite da je širite!
en-sr
#Macedonia election: In cased you missed it, #VMRO activist parades with funeral cross with @Zoran_Zaev name.
#Maekonski izbori: U slučaju da ste propustili, #VMRO aktivista se šeta sa krstom na kome se nalazi ime @Zoran_Zaev.
en-sr
She is a school teacher... pic.twitter.com/DqvjZH0Y2i — HristijanGjorgievski (@TalleyrandMK) December 13, 2016
Ona je učiteljica u školi... pic.twitter.com/DqvjZH0Y2i — HristijanGjorgievski (@TalleyrandMK) 13. decembar 2016
en-sr
A Guerrilla Campaign Is Spreading Warmth Around the UK—One Place Card at the Time · Global Voices
Revolucionarna kampanja širi dobrotu u Velikoj Britaniji—Postavljanjem kartica na za to predviđena mesta | Globalni Glasovi na srpskom
en-sr
A sample of some of the photos found on Twitter under the hashtag #thisisthoughtful.
Nekoliko fotografija koje su postavljene na Twitter pod oznakom #ovojeplemenito (#thisisthoughtful).
en-sr
At the end of a year when across the world xenophobia and intolerance seem to have prevailed, a ray of light is being cast over London by a sweet, heartwarming project by This is Thoughtful, a community of creatives whose work seeks to have positive social impact.
Krajem godine, kada izgled da su ksenofobija i netolerancija ojačali širom sveta, zajednica kreativnih osoba uz divan, veseo projekat pod nazivom Ovo je Plemenito, baca zrak svetlosti na London, a oni svojim radom žele da postignu pozitivan društveni uticaj.
en-sr
Their latest, A Welcome Thought, does just that.
Njihov najnoviji projekat, Misao Dobrodošlice, ima za cilj upravo to.
en-sr
They are spreading simple welcome notes around town (London initially, though the initiative has quickly gone international) as a way to reclaim public spaces from any unwelcoming conversations, affirming instead a desire for inclusiveness and warmth.
Oni postavljaju jednostavne poruke dobrodošlice širom grada (počelo je u Londonu, ali je inicijativa vrlo brzo postala međunarodno rasprostranjena) s namerom da se zaštite javni prostori od bilo kakvog govora mržnje, i da se umesto toga pojača želja za uključivanje i razumevanje.
en-sr
Look what you started in #Swindon, @positivenewsuk!
Volim taj pobunjenički projekat ljubaznosti #ovojeplemenito.
en-sr
Spreading #kindness guerilla style with @k.a.monk @hannah_jane_parry @claireadsley & Mand #thisisthoughtful #thisisthoughtfulswindon #everyonewelcome #everyonewelcomeswindon
Ovu poruku sam ostavila u zamrzivaču za sladoled u Centru Japan pic.twitter.com/q1sUveTxfn — Cassie Werber (@cassiewerber) 23. novembar 2016
en-sr
A photo posted by Kathryn Hay (@kathrynhay) on Dec 2, 2016 at 6:08am PST
— Cassie Werber (@cassiewerber), 23. novembar 2016
en-sr
This is how it works: Anyone interested can print out the template for the notes (found here).
Dan mi je bio ispunjen obavezama.
en-sr