english stringlengths 2 3.06k | non_english stringlengths 1 2.84k | language stringclasses 52
values |
|---|---|---|
Is everything the ability to sit in your own home in front of your window bathed in sunshine and surrounded by family? | Дали „всичко“ е способността да седиш в собствения си дом пред прозореца, окъпан в светлина и обграден от семейството си? | en-bg |
Is everything still being able to feel your fingers and your toes, because they haven't gone numb from chemotherapy? | Дали „всичко“ означава да си чувстваш пръстите на ръцете и краката, защото не са изтръпнали от химиотерапията? | en-bg |
As oncologists, our everything is cancer treatment. | Като онколози нашето „всичко“ е лекуването на рака. | en-bg |
It's radiation and surgery and chemotherapy and novel treatments. | Това е радиацията и операцията, химиотерапията и новите лечения. | en-bg |
And for us, the worst thing that could happen -- and I have heard more than one oncologist say this -- the worst thing that could happen is that the patient will develop metastatic disease. | И според нас най-лошото, което би могло да се случи - и това съм го чувала от повече от един онколог - най-лошото, което може да се случи, е пациентът да развие метастатична болест. | en-bg |
Or, the worst thing that could happen is that five years from now, the cancer will grow, and I'll have to give more radiation. | Или най-лошото, което може да се случи, е след пет години ракът да порасне и аз да трябва да го облъчвам с повече радиация. | en-bg |
As a patient and as an oncologist, I would never argue that these are not devastating outcomes. | Като пациент и като онколог никога не бих твърдила, че тези резултати не са пагубни. | en-bg |
But are they the worst? | Но най-лошите ли са? | en-bg |
Should cancer control be at the center of our thinking, always? | Трябва ли контролът на рака винаги да бъде в центъра на нашето мислене? | en-bg |
Many unspeakably, unfathomably painful and brutal things have happened to me because of my cancers and my genetic mutation. | Много неописуемо и необяснимо болезнени и бруталnи неща ми се случиха заради раковите ми заболявание и заради генетичната ми мутация. | en-bg |
And yet, I consider myself very lucky indeed, because the worst thing that could happen never came to pass; because I have let devastation and uncertainty sit at the table, but somewhere off to the side. | И все пак, смятам, че съм късметлийка, защото най-лошото, което би могло да се случи, никога не дойде. Защото аз оставих опустошението и несигурността в живота си, но някъде отстрани. | en-bg |
When I was diagnosed with metastatic breast cancer, I went to Boston for a second opinion, because what could I lose? | Когато бях диагностицирана с метастатичен рак на гърдата, отидох в Бостън за второ мнение, защото какво можех да загубя? | en-bg |
When my oncologist gave me very good and very safe and very standard advice, I started medical school anyway, even though I was undergoing active cancer treatment. | Когато моят онколог ми даде много добър, сигурен и много обикновен съвет, аз все пак започнах медицинското училище, въпреки че се подлагах на активно лечение на рака. | en-bg |
Instead of shying away from patients with cancer, I became a radiation oncologist, and I work with patients who are very much like me every single day. | Вместо да страня от пациенти с рак, аз станах радиационен онколог и работя с пациенти, които приличат на мен всеки ден. | en-bg |
Instead of imagining the suffering that I might cause to a future partner when I died of cancer, I married my wonderful husband. | Вместо да си представя страданието, което мога да причиня на бъдещ партньор, когато умра от рак, аз се омъжих за моя невероятен съпруг. | en-bg |
Because the worst thing that can happen is always a series of negatives. | Защото най-лошото, което може да се случи, е винаги поредица от негативи. | en-bg |
It's blank spaces that should be filled with life. | Това са празни пространства, които трябва да се запълнят с живот. | en-bg |
So what is the most that I have leaned in to this kind of radical uncertainty? | И на какво съм се подпирала най-много в тази екстремна несигурност? | en-bg |
Well, this is William. | Ами, това е Уилям. | en-bg |
He is the most joyful person that I have ever met, and in just over a year, he has already made the world a better place. | Той е най-радостният човек, когото съм срещала и след малко повече от година той вече направи света по-добро място. | en-bg |
As oncologists, we talk to our patients as if the worst thing that could happen is that their cancer could come back, or that it could spread, or that they could die from it. | Като онколози ние говорим на пациентите си сякаш най-лошото, което може да се случи, е тяхното заболяване да се появи отново или че може да се разпространи, или че те могат да умрат заради него. | en-bg |
As a patient, I know that these are paramount. | Като пациент знам, че това са първостепенни, | en-bg |
But I want to change the way that we think about this, and I want to change the way that we talk about this with our patients. | но искам да променя начина, по който мислим за това и искам да променя и начина, по който говорим за това с пациентите си. | en-bg |
As a patient, the worst thing that can happen is that cancer robs you of opportunity, of the ability to be and to do and to love. | Като пациент най-лошото нещо, което може да се случи, е ракът да ти отнеме възможностите, способността да бъдеш, да правиш и да обичаш. | en-bg |
And it will. | И ще го направи. | en-bg |
At least temporarily it will. | Ще го направи поне временно. | en-bg |
But to minimize this loss of life in the living, that is the harder, and I would say, truer job of the oncologist: to take all the tools that we have and situate them in the context of a patient's whole entire life; to be guides for how to sit with suffering, acknowledge it deeply, but to not let fear of future suffering be the narrative for the journey forward. | Но да сведе до минимум загубата на живот при живите, това е по-трудната, и бих казала по-истинската работа на онколога: да вземем всички инструменти, които имаме, и да ги поставим в контекста на целия живот на пациента; да бъдем ръководители на това как да седим със страдание, да го признаем дълбоко, но да не оставим страхът от бъдещо страдание да бъде разказът за пътуването напред. | en-bg |
One of my mentors always says the medicine part is easy. | Един от моите ментори винаги казва, че частта с медицината е лесна. | en-bg |
And it never feels that way to a junior doctor, but its contours are finite. | И един младши лекар никога не се чувства по този начин, но границите на медицината са очертани. | en-bg |
We have big studies to guide us, and it's what we learn to do in residency. | Имаме големи проучвания, които да ни водят и ние се учим да правим това в училището. | en-bg |
Much harder is learning how to help each patient navigate the multitudes contained in their illness. | Много по-трудно е да се научим да помогнем на пациентите да се справят с множеството неизвестни, съдържащи се в болестта им. | en-bg |
So I find it really funny that, in retrospect, my life looks like a neat package. | В ретроспекция смятам за наистина смешно това, че животът ми изглежда като спретнат пакет. | en-bg |
It looks as if I planned each successive step and that perhaps cancer has led to the good things in my life. | Изглежда сякаш съм планирала всяка последователна стъпка и че вероятно ракът е довел до добрите неща в моя живот. | en-bg |
Step one: apply to medical school. | Първа стъпка: кандидатствам за медицинското училище. | en-bg |
Step two: get diagnosed with and treated for cancer. | Втора стъпка: диагностицират ме с рак и се лекувам. | en-bg |
And step three: have it all, a career and a family. | И стъпка трета: имам всичко, кариера и семейство. | en-bg |
But I will tell you that each phase was a leap of faith despite an almost paralyzing uncertainty. | Но ще ви кажа, че всяка фаза беше скок на вярата въпреки почти парализиращата несигурност. | en-bg |
And so it's that courage that I try to give to each of my patients. | Това е куражът, който се опитвам да давам на всеки един от моите пациенти. | en-bg |
I try to do this regardless of the technical medical details of cancers and treatment decisions and mutations, regardless of the slippery fiction of prognosis. | Опитвам се да правя това независимо от техническите медицински детайли на рака и решенията за лечение и мутациите, независимо от хлъзгавата измислица на прогнозата. | en-bg |
I try to learn what they want and what they need, what they wish and what they worry, what they dream about, what animated them before and what will sustain them during the beastly process of cancer treatment. | Опитвам се да разбера какво искат и от какво имат нужда; какво желаят и за какво се притесняват; за какво си мечтаят, какво ги оживяваше преди и какво ще ги поддържа по време на зверския процес на лечението. | en-bg |
It doesn't actually take that much time. | Всъщност това не отнема много време. | en-bg |
It does take a few focused, quiet moments that require intentional cultivation. | Отнема няколко фокусирани, тихи моменти, което изисква умишлено самоусъвършенстване. | en-bg |
But this is partnership, and it matters, because the worst thing that can happen is to have an oncologist who does everything -- everything -- to help cure your cancer and who does nothing to help you live your life. | Но това е партньорство и има значение, защото най-лошото, което може да се случи, е да имаш онколог, който да прави всичко, абсолютно всичко, за да ти помогне да излекуваш рака, и който не прави нищо, за да ти помогне да си живееш живота. | en-bg |
That's why I began this piece. | Foi por isso que comecei esta peça. | en-pt-br |
Saida Aden Said: I still have this horrific image in my mind. | Σαΐντα Αντέν Σαΐντ: Ακόμα έχω αυτήν την τρομακτική εικόνα στο μυαλό μου. | en-el |
I could see people falling down, gunshots. | Vi gente cayendo, oí disparos. | en-es |
I was so terrified. | Eu estava horrorizada. | en-pt |
Really, I was crying a lot. | Наистина плаках много. | en-bg |
Someone who knew my father and my mom grabbed my hand, and he said, "Let's go! Let's go! Let's go!" | माझ्या आई वडिलांच्या ओळखीच्या एकाने माझा हात धरला आणि म्हणाले , "लवकर चल ,लवकर चल ,लवकर चल " | en-mr |
And I was like, "Where's my mom? My mom? My mom?" | Og jeg var sådan, "Hvor er min mor? | en-da |
Noria Dambrine Dusabireme: During nights we would hear shots, we would hear guns. | Min mor? Min mor?" Om nætterne kunne vi høre skud, Vi kunne høre geværer. | en-da |
Elections were supposed to happen. | निवडणूक जवळ आली होती | en-mr |
We had young people going in the street, they were having strikes. | Unga människor var ute på gatorna, de protesterade. | en-sv |
And most of the young people died. | La plupart des jeunes sont morts. | en-fr |
SAS: We boarded a vehicle. | सईदा:आम्हाला एका गाडी मध्ये भरले. | en-mr |
It was overloaded. | Ήταν υπερφορτωμένο. | en-el |
People were running for their lives. | Άνθρωποι έτρεχαν για τη ζωή τους. | en-el |
That is how I fled from Somalia. | Así hui de Somalia. | en-es |
My mom missed me. | Annem beni özledi. | en-tr |
Nobody told her where I went. | Ingen berättade för henne vart jag tog vägen. | en-sv |
NDD: The fact that we did not go to school, we couldn't go to the market, we were just stuck home made me realize that if I got an option to go for something better, I could just go for it and have a better future. | НДД: Фактът, че не ходехме на училище, че не можехме да отидем до магазина, бяхме затворени вкъщи, ме накара да осъзная, че ако имах избор за нещо по-добро, бих го направила и бих имала по-добро бъдеще. | en-bg |
(Music) Ignazio Matteini: Globally, displaced people in the world have been increasing. | (Музика) Игнасио Матеини: Броят на разселените хора по света нараства. | en-bg |
Now there are almost 60 million people displaced in the world. | В момента в света има около 60 милиона разселени хора. | en-bg |
And unfortunately, it doesn't stop. | Y por desgracia, la cifra no se detiene. | en-es |
Chrystina Russell: I think the humanitarian community is starting to realize from research and reality that we're talking about a much more permanent problem. | क्रिस्टीना रसेल :मला वाटते मानवतावादी संघटनेला संशोधन आणि सत्य यातून समजले आहे कि हा तर कायमस्वरूपी प्रश्न आहे ,ज्यावर आता आपण बोलत आहोत . | en-mr |
Baylie Damtie Yeshita: These students, they need a tertiary education, a degree that they can use. | Baylie Damtie Yeshita : Ces étudiants ont besoin d'une éducation supérieure, d'un diplôme qui leur soit utile. | en-fr |
If the students are living now in Rwanda, if they get relocated, still they can continue their study. | Ако студентите живеят сега в Руанда, но се преместят, все пак могат да продължат обучението си. | en-bg |
Still, their degree is useful, wherever they are. | Aun así, el título les es útil, estén donde estén. | en-es |
CR: Our audacious project was to really test Southern New Hampshire University's Global Education Movement's ability to scale, to bring bachelor's degrees and pathways to employment to refugees and those who would otherwise not have access to higher education. | CR : Notre projet audacieux était de tester la capacité d'expansion du mouvement d'éducation mondiale de l'université du sud du New Hampshire, ou SNHU, afin d'offrir des licences et des voies vers l'emploi aux réfugiés et à ceux qui n'auraient autrement pas accès à une éducation supérieure. | en-fr |
SAS: It was almost impossible, as a refugee person, to further my education and to make my career. | SAS: Som flykting var det nästan omöjligt att läsa vidare och skapa en karriär. | en-sv |
My name is Saida Aden Said, and I am from Somalia. | Το όνομα μου είναι Σαΐντα Αντέν Σαΐντ, και είμαι από τη Σομαλία. | en-el |
I was nine years old when I came to Kakuma, and I started going to school at 17. | J'avais neuf ans quand je suis venue à Kakuma et j'ai commencé l'école à 17 ans. | en-fr |
Now I am doing my bachelor degree with SNHU. | Şimdi SNHU'da lisans eğitimimi alıyorum. | en-tr |
NDD: My name is Noria Dambrine Dusabireme. | Mit navn er Noria Dambrine Dusabireme. | en-da |
I'm doing my bachelor of arts in communications with a concentration in business. | Lisans eğitimimi işletme yoğunluğu ile iletişimde sanat alanında alıyorum. | en-tr |
CR: We are serving students across five different countries: Lebanon, Kenya, Malawi, Rwanda and South Africa. | CR: Vi har elever i fem olika länder: Libanon, Kenya, Malawi, Rwanda och Sydafrika. | en-sv |
Really proud to have 800 AA grads to over 400 bachelor's graduates and nearly 1,000 students enrolled right now. | 400'den fazla lisans mezunu ve AA notuyla mezun olan 800 öğrencimizin olmasından ve yaklaşık 1000 öğrencimizin kayıtlı olmasından gururluyuz. | en-tr |
So, the magic of this is that we're addressing refugee lives as they exist. | La magie dans cela est que nous abordons les vies des réfugiés telles quelles sont. | en-fr |
There are no classes. | Il n'y a pas de cours. | en-fr |
There are no lectures. | No hay cursos. | en-es |
There are no due dates. | No hay fechas límite. | en-es |
There are no final exams. | Δεν υπάρχουν τελικά διαγωνίσματα. | en-el |
This degree is competency-based and not time-bound. | Esta licenciatura está basada en competencias y sin límite de tiempo. | en-es |
You choose when you start your project. | Projenize ne zaman başlayacağınızı siz seçersiniz. | en-tr |
You choose how you're going to approach it. | Εσύ επιλέγεις πώς θα την προσεγγίσεις. | en-el |
NDD: When you open the platform, that's where you can see the goals. | НДД: Като отворим платформата, там можем да видим целите. | en-bg |
Under each goal, we can find projects. | Her hedef altında projeler bulabilirsiniz. | en-tr |
When you open a project, you get the competencies that you have to master, directions and overview of the project. | Quand vous ouvrez un projet, vous obtenez les compétences que vous devez maîtriser, des instructions et une vue d'ensemble du projet. | en-fr |
CR: The secret sauce of SNHU is combining that competency-based online learning with the in-person learning that we do with partners to provide all the wraparound supports. | SNHU's hemmelighed er at kombinere den kompetencebaserede online læring med den læring vi får af at arbejde sammen for at sørge for al den støtte der er nødvendig. | en-da |
That includes academic coaching. | Det inkluderer akademisk coaching. | en-da |
It means psychosocial support, medical support, and it's also that back-end employment support that's really resulting in the 95 percent graduation, the 88 percent employment. | apoyo psicosocial, atención médica, y también apoyo laboral, todo lo cual está resultando en un nivel de egresados del 95 %, y una contratación del 88 %. | en-es |
NDD: I'm a social media management intern. | Jag är praktikant inom social media management. | en-sv |
It's related to the communications degree I'm doing. | Está relacionado con la licenciatura en comunicaciones que estoy haciendo. | en-es |
I've learned so many things out of the project and in the real world. | Proje dışında ve gerçek dünyada çok şey öğrendim. | en-tr |
CR: The structured internship is really an opportunity for students to practice their skills, for us to create connections between that internship and a later job opportunity. | CR : Le stage structuré est une vraie opportunité pour les étudiants d'exercer leurs compétences, pour nous d'établir des liens entre ce stage et une opportunité d'emploi par la suite. | en-fr |
(Music) This is a model that really stops putting time and university policies and procedures at the center and instead puts the student at the center. | (Música) Este es un modelo que no focaliza el tiempo en políticas universitarias y procedimientos sino que pone al estudiante en el centro. | en-es |
IM: The SNHU model is a big way to shake the tree. | ИМ: Моделът на ЮНХУ може да постави началото на нови движения. | en-bg |
Huge. | Enorme. | en-es |
It's a huge shake to the traditional way of having tertiary education here. | Det er en stor ændring på den traditionelle form | en-da |
BDY: It can transform the lives of students from these vulnerable and refugee communities. | for tertiær uddannelse her. Den kan forandre studerendes liv fra disse skrøbelige flygtningesamfund. | en-da |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.