english stringlengths 2 3.06k | non_english stringlengths 1 2.84k | language stringclasses 52
values |
|---|---|---|
Jaguars on the land, giant otters in the water. | I giaguari sulla terra ferma, le lontre giganti nell'acqua. | en-it |
Several years of trial and error produced young cubs who will be released for the first time in over half a century into Iberá wetlands, and now, the 1.7-million-acre Iberá Park will provide enough space for recovering jaguar populations with low risk of conflict with neighboring ranchers. | Tras varios años de ensayo y error, finalmente nacieron cachorros que serán liberados por primera vez en más de medio siglo en los esteros del Iberá. Y ahora, las casi 700 000 hectáreas del Parque Iberá serán el espacio ideal para recuperar la población de jaguares con poco riesgo de conflicto con hacendados vecinos. | en-es |
Our rewilding projects in Chile are gaining ground on low numbers of several key species in the Patagonia region. | Τα έργα οικολογικής αποκατάστασης στη Χιλή κερδίζουν έδαφος σε μικρούς πληθυσμούς αρκετών σημαντικών ειδών στην περιοχή της Παταγονίας. | en-el |
The huemul deer that is truly nearly extinct, the lesser rheas and building the puma and fox populations back up. | Neredeyse nesli tükenmiş olan huemul geyiğinin az sayıdaki amerikan deve kuşunun ve puma ve tilki popülasyonlarını yeniden artırmak istiyoruz. | en-tr |
You know, the power of the absent can't help us if it just leads to nostalgia or despair. | Η δύναμη της απουσίας δεν μπορεί να μας βοηθήσει, όταν οδηγεί μόνο σε νοσταλγία ή απελπισία. | en-el |
To the contrary, it's only useful if it motivates us toward working to bring back what's gone missing. | Αντιθέτως, είναι χρήσιμη μόνο εάν μας παρακινεί για να συμβάλλουμε στην επαναφορά αυτού που λείπει. | en-el |
Of course, the first step in rewilding is to be able to imagine that it's possible in the first place. | Claro, o primeiro passo para recuperar a vida selvagem é, em primeiro lugar, ser capaz de imaginar que isso é possível, | en-pt |
That wildlife abundance recorded in journals aren't just stories from some old dusty books. | L'abondance de la faune décrite dans des revues, ce ne sont pas seulement des histoires de quelques vieux livres poussiéreux. | en-fr |
Do you believe the world could be more beautiful, more equitable? | Croyez-vous que le monde pourrait être plus beau, plus équitable ? | en-fr |
Because I've seen it. | Perquè ho he vist. | en-ca |
When we purchased one of the largest ranches in Chile and Patagonia, in 2004, it looked like this. | Cuando compramos una de las fincas más extensas en Chile y en la Patagonia en el año 2004, era como vemos en la imagen. | en-es |
For a century, this land had been overgrazed by livestock, like most grasslands around the world. | Για έναν αιώνα αυτή η γη είχε υπερβοσκηθεί από οικόσιτα ζώα όπως και τα περισσότερα λιβάδια σε όλον τον κόσμο. | en-el |
Soil erosion was rampant, hundreds of miles of fencing kept wildlife and its flow corralled. | داخورانی گڵ بڵاوبوو، سهدان میل له شووره ژیانی كێوی و ڕهوینهكهی به گرێدراوی هێشتهوه. | en-ku |
And that was with the little wildlife that was left. | En dat met het beetje wildbestand dat nog overbleef. | en-nl |
The local mountain lions and foxes had been persecuted for decades, leaving their numbers very low. | شێر و ڕێوییه چیاییه خۆماڵییهكان بۆ ماوهی دهیان ساڵ چهوسێنرابوونهوه، ببووه هۆی كهم بوونهوهی بهرچاوی ژمارهیان. | en-ku |
Today, those lands are the 763,000-acre Patagonian National Park, and it looks like this. | Vandaag is dat het 3.000 vierkante kilometer-grote Patagonian National Park, en zo ziet het er nu uit. | en-nl |
And Arcelio, the former gaucho, whose job was to first find and kill mountain lions in the years past, today is the head tracker for the park's wildlife team, and his story captures the imagination of people around the world. | Y Arcelio, quien fuera el gaucho cuyo primer trabajo había sido cazar pumas en años anteriores, hoy está a cargo del equipo de rastreo de especies silvestres en el parque y su historia ha cautivado a numerosas personas en el mundo. | en-es |
What is possible. | Qué es posible. | en-es |
I share these thoughts and images with you not for self-congratulations, but to make a simple point and propose an urgent challenge. | Bu düşünceleri ve görüntüleri sizinle tebrik etmeniz için değil basit bir noktaya değinmek ve acil bir meydan okuma için paylaşıyorum. | en-tr |
If the question is survival, survival of life's diversity and human dignity and healthy human communities, then the answer must include rewilding the Earth. | Soru eğer yaşam çeşitliliğinin ve insan itibarının hayatta kalması ve sağlıklı insan toplulukları ise o zaman cevap Dünya'yı yeniden doğallaştırmayı içermelidir. | en-tr |
As much and as quickly as possible. | بهگوێرهی تواناو به زووترین كات. | en-ku |
Everyone has a role to play in this, but especially those of us with privilege, with political power, wealth, where, let's face it, for better, for worse, that's where the chess game of our future is played out. | Herkesin bu konuda alması gereken bir rol var ama özellikle ayrıcalığımız siyasi güç ile, zenginlik ile, gerçekçi olalım, iyi günde kötü günde, geleceğimizin satranç oyununun bitirildiği yer ile. | en-tr |
And this gets to the core of the question. | E così arriviamo al nocciolo del problema. | en-it |
Are we prepared to do what it takes to change the end of this story? | Bu hikayenin sonunu değiştirmek için gerekenleri yapmaya hazır mıyız? | en-tr |
The changes the world has made in the past few months to stop the spread of COVID-19 are so promising to me, because it shows we can join forces under desperate circumstances. | De veranderingen die de aarde in de laatste paar maanden heeft gemaakt om de verspreiding van COVID-19 tegen te gaan, zijn voor mij zo veelbelovend omdat ze aantonen dat we onze krachten kunnen verenigen onder wanhopige omstandigheden. | en-nl |
What we're going through now could be a precursor to the broader potential damage as a result of the climate crisis. | Lo que estamos viviendo actualmente podría ser la antesala de un potencial daño mayor como resultado de la crisis climática. | en-es |
But without warning, globally, we're learning to work together in ways we could never have imagined. | Mas sem aviso, globalmente estamos a aprender a trabalhar em conjunto | en-pt |
Having watched young people from around the world rising up and going out into the streets to remind us of our culpability and chastising us for our inaction are the ones who really inspire me. | Los jóvenes que hemos visto manifestarse en las calles de todo el mundo para recordarnos nuestra responsabilidad y criticar nuestra inacción son mi verdadera inspiración. | en-es |
I know, you've heard all of this before. | Ξέρω, τα έχετε ξανακούσει όλα αυτά. | en-el |
But if there was ever a moment to awaken to the reality that everything is connected to everything else, it's right now. | si alguna vez hubo un momento para ver la realidad de que todo está interconectado, es ahora. | en-es |
Every human life is affected by the actions of every other human life around the globe. | Tota la vida humana queda afectada per les accions de la resta de vides humanes a tot el món. | en-ca |
And the fate of humanity is tied to the health of the planet. | E o destino da humanidade está ligado à saúde do planeta. | en-pt-br |
We have a common destiny. | We zitten allemaal in hetzelfde schuitje. | en-nl |
We can flourish or we can suffer ... | Μπορούμε να ευημερήσουμε ή να υποφέρουμε. | en-el |
But we're going to be doing it together. | بهڵام بهیهكهوه ئهمه دهكهین. | en-ku |
So here's the truth. | Voici donc la réalité. | en-fr |
We're so far past the point when individual action is an elective. | كاتێك كاری تاكهكهسی ههلبژاردهیهكه ئهوه بهسهر ئهو خاڵهدا تێپهڕیوین. | en-ku |
In my opinion, it's a moral imperative that every single one of us steps up to reimagine our place in the circle of life. | En mi opinión, todos tenemos la obligación moral de actuar para reimaginar nuestro lugar en el círculo de la vida. | en-es |
Not in the center, but as part of the whole. | Non al centro, ma come parte del tutto. | en-it |
We need to remember that what we do reflects who we choose to be. | Debemos recordar que lo que hacemos es el reflejo de lo que elegimos ser. | en-es |
Let's create a civilization that honors the intrinsic value of all life. | Vamos criar uma civilização que honre o valor intrínseco da vida. | en-pt |
No matter who you are, no matter what you have to work with, get out of bed every single morning, and do something that has nothing to do with yourself, but rather having everything to do with those things you love. | Wie je ook bent, met wat je ook werkt, sta elke morgen op en doe iets dat niet voor jezelf is, maar alles vandoen heeft met de dingen waar je van houdt. | en-nl |
With those things you know to be true. | Així no ens equivocarem. | en-ca |
Be someone who imagines human progress to be something that moves us toward wholeness. | Beschouw menselijke vooruitgang als iets dat ons naar heelheid brengt, | en-nl |
Toward health. | naar gezondheid, | en-nl |
Toward human dignity. | İnsan itibarına doğru. | en-tr |
And always, and forever, wild beauty. | E sempre, e para sempre, rumo à beleza selvagem. | en-pt-br |
I had just finished teaching Introduction to American Politics to a group of eager undergraduates. | 열정적인 학부생들과 미국 정치학 입문 수업을 이제 막 마쳤습니다. | en-ko |
This was my first year teaching, but I had pulled off a slamming lecture, and I was feeling good about myself. | 올해가 첫 강의입니다. 하지만 훌륭히 해냈고 스스로 대견했습니다. | en-ko |
As I left the classroom, I looked down at my phone and saw that I had five missed calls from my brother Kenny. | Sortint de l'aula, vaig mirar el telèfon i vaig veure cinc trucades perdudes del meu germà Kenny. | en-ca |
At the time, Kenny was a student at Temple University and living in North Philly. | En Kenny estudiava a la Universitat Temple i vivia al nord de Filadèlfia. | en-ca |
For those who don't know North Philly, it's an area that is predominantly black and low-income, with a very visible police presence. | Pour ceux qui ne le connaissent pas, c'est un endroit majoritairement noir et à faibles revenus, avec une présence policière très visible. | en-fr |
When I returned his phone call, Kenny is loud and swearing into the phone. | Li vaig tornar la trucada, en Kenny cridava i maleïa. | en-ca |
I can tell that something very bad happened, but I'm not sure what. | Li noto que ha passat alguna cosa terrible, però no sé ben bé què. | en-ca |
When I'm finally able to get him to calm down, he tells me how he was sitting on the stoop of his building talking to a friend when four police officers ran up on him and threw him and three others on the ground, handcuffed them and then pushed them up against a wall, all the while asking them, "What drugs do you have? What drugs do you have?" | Quand j'ai finalement réussi à le calmer, il m'expliqua comment il était assis sur le perron de son immeuble parlant avec un ami lorsque quatre policiers se sont précipités sur lui et l'ont jeté lui et trois autres au sol, les ont menottés et les ont ensuite poussés contre un mur, tout en leur demandant : « Quelles drogues tu as ? Quelles drogues tu as ? | en-fr |
Kenny had no drugs. | » Kenny n'avait pas de drogue. | en-fr |
He told the officers this many times, but each statement of no drugs only seemed to provoke more force and make the officers more upset. | 몇 번이고 그렇게 설명했고요. 하지만 없다고 할 때마다 경찰관들은 더 화가 났고 더 한 압박만 가해졌습니다. | en-ko |
As Kenny sat, cuffed, and slumped against a brick wall, he quietly told the officers that he was a student at Temple University and without reason, they could not hold him. | Assegut, emmanillat i ajagut contra la paret els va dir que era estudiant a la universitat Temple i que no el podien retenir sense motiu. | en-ca |
The officers finally retrieved his college ID, which was in his wallet that had slipped out when he was slammed to the pavement, realized that he was indeed in college, without drugs, and then let him go. | 그제서야 경찰관들은 케니의 학생증을 확인했습니다. 인도로 내쳐졌을 때 주머니에서 빠져나왔었다더군요. 대학교 학생이 맞고 약물 또한 없다는 것을 확인했습니다. 그리고는 풀어줬고요. | en-ko |
After Kenny told me this story, he was still loud and upset. | 케니는 이 이야기를 한 뒤에도 큰 소리를 내며 화가 나 있었고 | en-ko |
I was shaking, barely able to hold the phone to my ear, all of the joy from my great day of teaching - gone ... | 저 역시 떨고 있었습니다. 간신히 전화기를 귀에 대고 있었죠. 강의를 잘 해낸 기쁨도 모두 사라져버리고 | en-ko |
and replaced with a deep sense of helplessness and alarm. | 무력감과 불안만이 가득했습니다. | en-ko |
I wanted to remove the hurt and frustration that Kenny felt, that I could hear so clearly through the phone, but I neither had the will nor the ability to lie to him about the mightiness of American racism. | Je voulais éliminer la douleur et la frustration que Kenny ressentait, que je pouvais entendre si clairement au téléphone, mais je n'avais ni la volonté ni la capacité de lui mentir sur la puissance du racisme américain. | en-fr |
And we both silently knew that this would not be the last time that he would be stopped and frisked by the police for drugs. | Et nous savions tous les deux en silence que ce ne serait pas la dernière fois qu'il serait arrêté et fouillé par la police pour de la drogue. | en-fr |
In an attempt to try to calm him down and to shift attention onto something that he perhaps did have control over, I had this genius idea and suggested that he focused his attention on school work to kind of take his mind off of things. | 케니를 진정시키고 그의 의지로 가능한 일 쪽으로 주의를 돌리기 위해서 좋은 아이디어 하나가 떠올랐습니다. 그의 마음을 다잡기 위해 학업에 열중하라고 제안했죠. | en-ko |
He yells into the phone at me, "What is that going to do? | Il me crie dessus au téléphone : « Qu'est-ce que ça va faire ? | en-fr |
Why should I focus on my school work when the police are allowed to do things like this?" | 경찰의 이런 행동이 정당화되는데 내가 학업에 열중해서 뭐해?" | en-ko |
And then he says to me, "I'm not a student in your class, Megan. Your books are not going to save me." | » Et puis il me dit : « Je ne suis pas un étudiant de ta classe, Megan. Tes livres ne vont pas me sauver. | en-fr |
I silently nodded on the other end of the phone, In a lifetime of often heated exchanges with him, I've probably never been more wrong, and he has never been more right. | En silenci, vaig assentir a l'altra banda del telèfon. En tota una vida de discussions amb ell, mai no he estat tan equivocada, ni mai ell ha tingut tanta raó. | en-ca |
Kenny is not alone. | Kenny n'est pas seul. | en-fr |
This violent interaction between black men and women, and police officers plays out in cities and towns across the United States, often with much more devastating results. | 흑인 남성과 여성 그리고 경찰관들 사이에서 벌어지는 폭력적인 행위들은 미국 전역에 만연해 있으며 종종 충격적인 결과를 초래합니다. | en-ko |
According to the most recent statistics, blacks are three times more likely to be shot and killed by police than whites. | 최근의 통계에 따르면 흑인이 경찰관에 의해 총에 맞아 사망할 확률이 백인의 세 배나 됩니다. | en-ko |
The question on everyone's mind and the question that I get asked the most is, "How do we solve this problem?" | 우리 모두가 가진 의문과 제가 가장 많이 받는 질문은 "어떻게 해결해야 할까요? | en-ko |
And I confess I cringe at this question, not because it's not a good question, but because I think we're asking the wrong question. | » Et j'avoue que je suis embarrassée avec cette question, non pas parce que ce n'est pas une bonne question, mais parce que je pense que nous posons la mauvaise question. | en-fr |
I'm not convinced we even understand how we got to this point in the fist place. | Crec que ni tan sols entenem com hem arribat a aquesta situació. | en-ca |
Better understanding of the root causes of the current place where we are will help provide us with the tools that we need to move us forward. | Entendre millor les causes, les arrels de la situació actual ens ajudarà a trobar les eines que necessitem per avançar. | en-ca |
However, I confess that even I sometimes am more eager to solve a problem than I am to understand it. | 하지만 솔직히 저 또한 때때로는 그 문제를 이해하기보다 해결하려는데 더 급급한 게 사실입니다. | en-ko |
So a few years ago, I adopted a corgi from a shelter and named him President Bartlet, off of The West Wing. | 몇 년 전에 유기견 보호소에서 코기를 입양하였습니다. 웨스트윙의 바틀릿 대통령이라고 이름 지었죠. | en-ko |
(Laughter) Now, he's super adorable! | (웃음) 바틀렛은 정말 사랑스럽습니다. | en-ko |
But he was abused, and he's very aggressive whenever he sees another dog. | 하지만 학대를 당했었죠. 다른 개들을 볼 때마다 매우 공격적으로 됩니다. | en-ko |
My fix in my first year was to walk him at crazy hours of the day, but this worked only marginally well, and I was stressed and tired. | 첫 해에, 해결책으로 하루 중 많은 시간을 산책시켰습니다. 그렇지만 약간의 효과만 있을 뿐이었죠. 제게는 스트레스였고 피곤했습니다. | en-ko |
The following year, I decided to hire a trainer to try to figure the underlying issues behind his reactive behavior. | L'any següent vaig decidir contractar un ensinistrador per esbrinar les causes del seu comportament reactiu. | en-ca |
On the first day of our meeting, the trainer looks at me and says, "Fixes that do not address the root causes of an issue are not really fixes at all." | 첫 번째 만남에서 트레이너가 저를 보더니 "문제의 근본 원인에 닿지 못하는 해결책은 전혀 도움이 안 된다"고 말했습니다. | en-ko |
I realized that in my haste to fix President Bartlet, I actually had made him worse. | » J'ai réalisé que dans ma précipitation pour guérir Président Bartlet, j'avais, en fait, fait empirer les choses. | en-fr |
The present crisis surrounding race in the United States, I think, suffers from a lack of attention to the root causes; Better attention to the root causes, I am convinced, will help us to figure out how to move past where we right now in terms of the current racial climate in the United States. | La crise actuelle entourant la race aux États-Unis, je pense, souffre d'un manque d'attention aux causes profondes ; une meilleure attention aux causes profondes, j'en suis persuadée, nous aidera à déterminer comment passer à autre chose en ce qui concerne de climat racial qui règne actuellement aux États-Unis. | en-fr |
So why does the killing of unarmed blacks to continue to happen? | 왜 비무장 흑인 살해가 계속해서 발생할까요? | en-ko |
I think it continues to happen because we have the wrong diagnosis and the wrong cure. | Je pense que cela continue parce que nous avons le mauvais diagnostic et le mauvais remède. | en-fr |
And what I mean by this is we tend to think the problem of racial violence is isolated to a few stubborn racists that haven't yet drunk kind of this progressive Kool-Aid. | 제가 하고자 하는 말은 우리는 인종차별 폭력이 아직 의식이 깨이지 않은 몇몇 고질적인 인종차별주의자들에 국한되어 있다고 생각하는 경향이 있다는 것입니다. | en-ko |
And we tend to think the cure to racial injustices in the United States should always revolve around education. | Et nous avons tendance à penser que le remède aux injustices raciales aux États-Unis devrait toujours tourner autour de l'éducation. | en-fr |
In the rest of my talk today, I'm going to challenge both of these ideas and suggest a new way to understand the problem, as well as the solution. | 오늘 나머지 강연 동안 저는 이 두 가지 생각에 대해 도전하고 그 문제와 해결책을 이해하는 새로운 방안에 대해 제안하고자 합니다. | en-ko |
First, part of the reason the killing of unarmed blacks continues to happen at an alarming rate is because we haven't properly addressed our long history of racial terror in this country, which has treated blackness as a proxy for criminality, as a substitute for criminality. | Primer, en part els assassinats de persones negres desarmades es continuen produint a un ritme alarmant perquè no ens hem enfrontat a la llarga història de terror racial d'aquest país, que considera que ser negre és un indicador de delinqüència, un substitut de ser delinqüent. | en-ca |
Instead, when confronted with kind of these jarring racial injustices, what we like to do is to point to the bad racist apples. | Au lieu de cela, lorsque nous sommes confrontés à ces injustices raciales bouleversantes, ce que nous aimons faire, c'est pointer du doigt les mauvaises pommes racistes. | en-fr |
We like to individualize the problem and situate it away from us. | Nous aimons individualiser le problème et le situer loin de nous. | en-fr |
This is why we're able to make sense of, let's say, a Dylann Roof, the shooter in Charlston, South Carolina, who shot up the black church and had a white-power manifesto. | 그 예로, 사우스캐롤라이나 찰스턴에서 흑인 교회에 총격을 가하고 백인 파워 성명서를 지녔던 총격범 딜란 루프가 있습니다. | en-ko |
But the problem with contemporary racial violence is not that we have a few kind of racist bad apples. | Mais le problème de la violence raciale contemporaine n'est pas que nous ayons quelques mauvaises pommes racistes. | en-fr |
The problem is that the whole tree, the whole apple tree, is infected. | 문제는 나무 전체, 그 사과나무 전체가 감염되었다는 것이죠. | en-ko |
The problem is that the presumption of dangerousness is tightly bound to race for so many in this country. | Le problème, c'est que la présomption de dangerosité est étroitement liée à la race pour tant de gens dans ce pays. | en-fr |
For police officers to justify the use of deadly force, they have to reasonably believe that their lives are in danger. | 경찰관들은 폭력적인 제압을 정당화하기 위해 그들의 생명이 위험에 처했다고 믿을만한 근거가 있어야 합니다. | en-ko |
In all the high-profile killings of blacks over the past year, officers attest to feeling under threat. | Dans tous les meurtres de noirs très médiatisés au cours de l'année dernière, les policiers attestent qu'ils se sentaient menacés. | en-fr |
But what does this mean in the context of unarmed citizens? | Mais qu'est-ce que cela signifie dans le contexte de citoyens désarmés ? | en-fr |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.