english stringlengths 2 3.06k | non_english stringlengths 1 2.84k | language stringclasses 52
values |
|---|---|---|
It means that black skin triggers a heightened sense of threat, a life-threatening sense of threat, that then influences the officers' decision to use deadly force. | 그것은 검은 피부가 위협감을 고조시키고 생명의 위협을 느끼게 한다는 것이자, 경찰의 폭력적 제압 사용 결정에 영향을 미친다는 것을 의미합니다. | en-ko |
According to the most recent statistics, 33% of blacks that have been killed by police were unarmed. | Segons les estadístiques més recents, el 33% dels negres que ha matat la policia anaven desarmats. | en-ca |
But it's not just police that pop up this myth of black danger. | Però no és només la policia que promou aquest mite del perill negre. | en-ca |
This myth gets reinforced and takes on a truth-like quality through everyday interaction, when a black man passes and a woman clutches her purse or when a group of black friends walk by a car and hear the jarring sound of someone who has just pushed their automatic locks because they are afraid. | Al mite, el reforça i li dona una qualitat de realitat la interacció quotidiana, quan en passar un home negre una dona s'agafa ben fort la bossa o quan un grup d'amics negres passen pel costat d'un cotxe i senten com activen el tancament automàtic perquè tenen por. | en-ca |
And I have friends on both sides of this: black men with great jobs, who just want to be viewed as a person and not as a threat after a long day of work; and I have really great white and Asian woman friends, who clutch their purse and walk quickly if they see a black man on a dimly-lit street, and then feel ashamed in the need to over-explain their actions to me. | I tinc amics a totes dues bandes: homes negres amb bones feines, que volen que els vegin com a persones i no com una amenaça quan acaben un dia de feina; i tinc bones amigues blanques i asiàtiques, que estrenyen la bossa i afanyen el pas si veuen un home negre en un carrer fosc, i llavors s'avergonyeixen i em volen explicar per què. | en-ca |
And I've also been on the receiving end of having who I was reduced to someone else's false perception of how much of a danger I posed. | Et j'ai aussi vu qui j'étais être réduite à la mauvaise perception de quelqu'un d'autre du danger que je représentais. | en-fr |
Last year, I was coming back from a trip, and I was singled out by the TSA agent. | L'année dernière, en revenant d'un voyage, j'ai été choisie par un agent de la TSA. | en-fr |
I thought that I had left a water bottle, like I often do, in my bag. | J'ai cru que j'avais laissé une bouteille d'eau, comme souvent, dans mon sac. | en-fr |
But he ushered me to a separate area, and then two more TSA agents surrounded me, and I knew in my gut that something bad was about to go down. | 하지만 그 요원은 저를 분리된 공간으로 안내했습니다. 그리고는 두 명의 요원들이 추가로 저를 에워쌌죠. 좋지 않은 상황인 것을 직감했습니다. | en-ko |
The lead TSA agent proceeds to ask - no, accuse - me of bringing a weapon into the airport. | 교통 보안청 팀장이 저에게 물었.... 아니, 공항에 무기를 반입했냐는 혐의를 제기했습니다. | en-ko |
When I insisted that I did not bring a weapon into the airport, he produces a piece of costume jewelry, a double ring that I had picked up for $4 on vacation. | Quan insisteixo que no he portat un arma a l'aeroport, em treu una peça de bijuteria, un anell doble que vaig comprar per $4 durant les vacances. | en-ca |
It was like his "gotcha" moment, and it was my superconfused moment. | C'est comme si c'était son moment « je te tiens » et c'était mon moment de grande confusion. | en-fr |
(Laughter) He then accuses me of bringing brass knuckles, a deadly weapon, into a United States airport. | (Rires) Il m'accuse ensuite d'avoir apporté un poing américain, une arme mortelle, dans un aéroport des États-Unis. | en-fr |
I was almost at a loss of words, which is rare for someone like me, but I politely pointed out to him that the ring was plastic, it wasn't brass, and these weren't knuckles, it was just a ring that went over two fingers instead of one finger. | J'étais presque à court d'arguments ce qui est rare pour quelqu'un comme moi, mais je lui ai poliment fait remarquer que la bague était en plastique, ce n'était pas du cuivre, et ce n'était pas un poing, c'était juste une bague qui allait sur deux doigts au lieu d'un seul. | en-fr |
But have you ever talked to someone and felt like you didn't exist, like when they spoke to you, they spoke right through you? | Mai heu parlat amb algú i us heu sentit com si no existíssiu, com si quan us parlessin fóssiu transparent? | en-ca |
Well, that's how I felt. | C'est ce que je ressentais. | en-fr |
He got more angry at my explanations, looked me in my face, and said, "You people always lie. | Com més m'explicava, més s'enfadava, i em va mirar a la cara i em va dir: "La teva mena de gent, sempre mentiu. | en-ca |
I know that this is a weapon, and I'm not going to let someone dangerous like you board a plane today." | Je sais que c'est une arme, et je ne vais pas laisser quelqu'un de dangereux comme vous monter dans un avion aujourd'hui. | en-fr |
Well, I started to shake, right? | Vaig començar a tremolar. | en-ca |
Because we've all seen this movie about the brown girl who walks into the airport with a deadly weapon, and it never really ends well for her. | Parce que nous avons tous vu ce film sur une femme métisse qui traverse un aéroport avec une arme mortelle, et ça ne finit jamais bien pour elle. | en-fr |
It doesn't. It never does. | 단 한 번도. | en-ko |
So, I had to do what I hate doing, and I used my credentials to get me out of a bad situation. | Donc, j'ai dû faire ce que je déteste faire, et j'ai utilisé mes références pour me sortir d'une mauvaise situation. | en-fr |
I told him that I was a professor of Constitutional Law and American Politics. | 헌법과 미국 정치를 가르치는 교수님이라고 얘기하고, | en-ko |
(Applause) Yeah, so - (Applause) I cited US criminal code, landmark Supreme Court decisions, and rules from the Homeland Security Rulebook, because I also teach Civil Liberties. | (Aplaudiments) Doncs... (Aplaudiments) Vaig citar el codi penal dels EUA, decisions claus del Tribunal Suprem, i normes del codi de seguretat nacional perquè també faig classe de Drets Civils. | en-ca |
And then he started to get very nervous. | Et puis il a commencé à être très nerveux. | en-fr |
(Laughter) He asked what school I worked at. | (Rires) Il demanda dans quelle école je travaillais. | en-fr |
I told him, he Googled my name, and the blood drained from his face. | Li vaig dir, em va buscar per Google, i es va posar blanc com el paper. | en-ca |
As he realized I wasn't making this up, I knew my rights and I was a college professor. | Alors il réalisa que je n'inventais rien, je connaissais mes droits et j'étais professeure à l'université. | en-fr |
And then, when he looked back at me, he finally saw me, not as a dangerous threat, but as a person. | 그리고는 저를 다시 쳐다봤습니다. 그제야 위협적인 존재가 아닌 한 사람으로 저를 본 것이죠. | en-ko |
After a few more minutes, he let me go, to catch my much delayed flight, I found a seat in the airport terminal, still trembling with rage at the way that I had been treated. | Passats uns minuts em va deixar marxar, per agafar l'avió que anava amb retard. Vaig seure a la terminal, encara tremolava de ràbia per la manera en què m'havia tractat. | en-ca |
I was only seated for a few minutes when I felt a tap on my shoulder. | Je n'étais assise que depuis quelques minutes quand je sentis un tapotement sur mon épaule. | en-fr |
A woman airport worker said that she saw my whole ordeal, and that he does this all the time to black passengers, and I was lucky to have been released from his custody so quickly. | 공학 여직원분이 제가 겪은 것 전부를 봤고 그 보안청 팀장은 모든 흑인 승객들에게 늘 그런 식이라고 했습니다. 그렇게 빨리 구치에서 벗어난 것은 정말 행운이라는 말과 함께요. | en-ko |
But it shouldn't take a university website profile to be viewed as non-threatening, right? | Mais on ne devrait pas avoir besoin d'avoir son nom sur un site d'université pour ne pas être considéré comme menaçant, n'est-ce pas ? | en-fr |
(Applause) Part of the reason I shared this story and some of the other ones is that I think, in talking about the current racial crisis, we tend to focus all of our attention on police and overlook our own complicity in creating an environment in which black lives are not treated as equal. | (Applaudissements) Une des raisons pour laquelle je partage cette histoire et d'autres, c'est que je pense, en parlant de la crise raciale actuelle, que nous avons tendance à focaliser toute notre attention sur la police et à fermer les yeux sur notre complicité à créer un environnement dans lequel les noirs ne sont pas traités de façon égale. | en-fr |
To be clear in thinking about solutions to the racial violence, I'm in favor of body cameras, I'm in favor of a non-militarized police force, I'm in favor of stricter laws that make officers more accountable when they stop and frisk people on the street. | És més, quan pensem en solucions a la violència racial estic a favor de les càmeres portàtils, d'una policia no-militaritzada, de lleis més estrictes que facin que els policies siguin més responsables quan aturen i escorcollen a persones pel carrer. | en-ca |
But i'm not convinced that we would need something like body cameras if we didn't live in a society that treat blacks as dangerous and suspicious first, and as citizens second. | Però no estic convençuda que farien falta aquestes càmeres si no visquéssim en una societat on els negres es consideren perillosos i sospitosos primer, i ciutadans segon. | en-ca |
It's not just a few bad racist apples in a police department or at an airport; it's all of us, who in big ways through our actions and in small ways by our silences, support this lie - because that's what it is, it's a lie - that somehow black folk are more dangerous than the rest of us. | No són unes quantes pomes podrides a la policia o a un aeroport; som tots, que de moltes maneres a través de les nostres accions, i a petita escala a través dels silencis, perpetuem aquesta mentida - perquè és una mentida - de que d'alguna manera els negres són més perillosos que els demés. | en-ca |
So not only do I believe that we've misdiagnosed the problem, I also think we have the wrong cure to it. | No només crec que hem errat en diagnosticar el problema, sinó que també en la cura. | en-ca |
We keep offering up education as a solution to all racial injustices in the United States. | Nous continuons de considérer l'éducation comme une solution à toutes les injustices raciales aux États-Unis. | en-fr |
It's kind of what I call sometimes in my classes as the "Robitussin of civil rights." | A les meves classes d'això en dic el "Bisolvon dels drets civils". | en-ca |
Like, when I was little, my mom loved Robitussin. | 어렸을 때 엄마가 좋아하셨던 로비투신 같은 그런 약이요. | en-ko |
She would give me it. | 엄마는 저한테 그걸 주곤 하셨거든요. | en-ko |
I got a cold, Robitussin; flu, Robitussin Like, allergies? Robitussin. | Un refredat, Bisolvon; grip, Bisolvon. Al·lèrgia? Bisolvon. | en-ca |
Like, where's the Penadryl? | 알러지약은 어디 가고요? | en-ko |
(Laughter) But just like Robitussin is not a cure-all for all types of sicknesses, education is not a cure-all for all of America's racial sins. | (Rialles) Igual que el Bisolvon no és una cura universal per totes les malalties, l'educació tampoc ho és per tots els pecats racials dels EUA. | en-ca |
And yet, education is still how most Americans understand the responsibility to fixing contemporary racial injustices. | 그런데도 아직 미국인들은 현재의 인종차별을 멈추는 핵심이 교육에 있다고 생각해요. | en-ko |
Our measure of how far we have come in the area of race relations is most often calculated in how integrated our schools are, how many inovative education experiments are currently going on, and how many federal dollars are committed towards education. | 인종 문제와 관련해 얼마나 많이 진전했는가를 우리의 학교 교육이 얼마나 통합되어 있나, 얼마나 혁신적인 교육실험이 진행되고 있는가, 그리고 얼마나 많은 예산이 교육에 지원되고 있나로 측정을 하죠. | en-ko |
But the contemporary problem surrounding the killing of unarmed blacks is not a problem that boils down to providing greater educational opportunities to blacks. | Però el problema actual dels assassinats de persones negres desarmades no és un problema que es redueixi a donar més oportunitats educatives als negres. | en-ca |
This is a misdiagnosis. | 잘못된 진단이에요. | en-ko |
A book is not going to stop the bullet barreling through a gun at Rekia Boyd in Chicago, and longer classroom times are not going to save Freddie Gray from being illegally stopped and manhandled by police in Baltimore. | Un livre n'empêchera pas une balle de traverser une arme à Rekia Boyd à Chicago, et des heures de classes plus longues ne sauveront pas Freddie Gray d'être illégalement arrêté et maltraité par la police à Baltimore. | en-fr |
This is what I know for sure: that in order to combat continuing racial injustices today, we must expand our vision and our responsibility to what civil rights actually means. | D'això n'estic segura: que per combatre les injustícies racials que segueixen existint, hem d'ampliar la nostra visió i responsabilitat sobre què signifiquen els drets civils. | en-ca |
We must include the battle against racist violence in our understanding of civil rights. | 인종차별적 폭력에 대항한 전쟁을 민권에 대한 이해 속으로 포함해야 합니다. | en-ko |
Instead of education, what if we placed freedom from racist violence at the crux of what it means to be free and equal in the United States? | 인종차별 폭력으로부터의 해방을 교육 대신에 미국에서 자유와 평등이 가지는 의미에 중심에 두면 어떨까요? | en-ko |
Doing so does not mean that we necessarily dislodge education, but it means that if racism and white supremacy are a rock fortress, we assemble greater arsenal weapons to break the damn thing down. | Cela ne signifie pas nécessairement que nous délogeons l'éducation, mais cela signifie que si le racisme et le suprémacisme blanc sont une forteresse rocheuse, nous rassemblerons un plus grand arsenal d'armes pour démolir cette foutue forteresse. | en-fr |
(Applause) I know this is not an easy task, but I know that it can be done. | (박수) 쉽지 않다는 거 압니다. 하지만 할 수 있습니다. | en-ko |
So in my real life, I'm a political scientist and a historian, and I've spent the last 10 years focused on a surprising finding: that before the civil rights group the NAACP focused on its historic campaign against segregated education, the NAACP spent the first two decades of the 20th century focused on fighting escalating levels of racial violence that blacks endured as a result of the actions from police, politicians, and private white citizens in the south and in the north. | 실생활에서 저는 정치학자이자 역사학자입니다. 지난 10년간 주목해온 놀랄만한 사실이 있습니다. 흑인 인권단체 NAACP가 인종차별적 교육에 반대하는 역사적인 캠패인에 주력하기 전, 20세기의 처음 20년을 남북에서 경찰, 정치인 그리고 백인 시민 개개인의 행동으로 인해 흑인들이 견뎌온 인종차별 폭력의 증가하는 수위와 싸우는 데 주력했다는 것입니다. | en-ko |
In order to wage this big campaign against racial violence, the NAACP organized mass demonstrations in the streets. | Afin de mener cette grande campagne contre la violence raciale, la NAACP a organisé des manifestations de masse dans les rues. | en-fr |
They lobbied Congress to pass an anti-lynching bill. | 사적인 그룹 살인에 반대하는 법안을 통과시켜달라고 위원회에 로비했습니다. | en-ko |
They litigated and won a landmark decision in front of the Supreme Court. | 그들은 대법원에서 소송을 제기하고 | en-ko |
And they petitioned three different presidents to make a statement against lynching. | Et ils ont demandé à trois présidents différents de faire une déclaration contre le lynchage. | en-fr |
It was this massive, extraordinary, in-your-face campaign that forced America to confront lynching and mob violence against African Americans. | 그것은 미국의 흑인에 대한 살인과 집단폭력에 대항한 거대하고 특별하며 대담한 캠패인이었습니다. | en-ko |
It asked America how strong was its commitment to protecting black lives. | Cela a demandé à l'Amérique dans quelle mesure elle était déterminée à protéger la vie des noirs. | en-fr |
As a result of this work in early 20th century, the rates of lynching and mob violence dramatically decreased. | 20세기 초 이 운동의 결과로 살해와 폭도적 폭력은 크게 줄었습니다. | en-ko |
I tell this story about the NAACP's historic kind of campaign against racial violence because I believe our past history can light a way out of the present darkness. | Explico això sobre aquesta campanya històrica de l'Associació contra la violència racial perquè la història ens pot marcar el camí per sortir de la foscor actual. | en-ca |
If we listen to what this history tells us, then we must struggle through this current moment. | 이 역사가 우리에게 들려주는 이야기에 귀 기울인다면, 현재의 문제를 헤져나갈 수 있을 것입니다. | en-ko |
We must confront the ways that our actions and our institutions lead to a differential treatment of blacks, even if done unintentionally. | Hem de reconèixer que les nostres accions i les nostres institucions duen a un tractament diferent dels negres, tot i que no sigui intencionalment. | en-ca |
Today, people across the United States are taking to streets and are demanding to be seen, not as dangerous but as people whose lives have value and deserve protection. | Avui, la gent surt al carrer a tots els EUA i exigeix que els vegin, no com a un perill, sinó com a persones amb vides valuoses que mereixen protecció. | en-ca |
Some of these groups are associated directly, and some indirectly, with the Black Lives Matter movement. | Alguns d'aquests grups tenen relació directament o indirecta, amb el moviment Black Lives Matter. | en-ca |
Without the efforts of these groups, so many of these killings of unarmed blacks would have been swapped under the rug, and we would have lost attention long ago. | Sense els esforços d'aquests grups, molts d'aquests assassinats de persones negres desarmades s'haguessin amagat, i fa temps que no s'hi pararia atenció. | en-ca |
But so many of these activists have denied the comforts of silence, and they are being active around this issue. | Molts d'aquests activistes han rebutjat el luxe del silenci, i s'estan mobilitzant per aquest tema. | en-ca |
Their message and my message to you today is that we must pay closer attention to the way that black people are treated. | Leur message et mon message pour vous aujourd'hui est que nous devons accorder une plus grande attention à la façon dont les noirs sont traités. | en-fr |
The story of police brutality and killings of unarmed blacks is not a story about black people. | Les històries de brutalitat policial i assassinats de negres desarmats no són històries de persones negres. | en-ca |
It's a story about all of us, about racial progress and the stubborn durability of American racism. | C'est une histoire sur nous tous, sur le progrès racial et sur l'obstination du racisme américain. | en-fr |
It's about if we will stop making the mistakes of our past and confront our own complicity in this great American lie that somehow black people are more dangerous than others. | 우리가 과거의 실수를 멈추고 흑인이 다른 사람들보다 위협적이라는 거대한 미국의 거짓말에 공모하는 자신과 직면해야 한다는 이야기입니다. | en-ko |
And finally, it's about if we have the courage to take a collective stand against racial injustice today. | Et enfin, il s'agit de savoir si nous avons le courage d'adopter une position collective contre l'injustice raciale aujourd'hui. | en-fr |
This year, nearly half of my students in my race and politics upper division course participated in a walkout in support of the Black Lives Matter movement. | Cette année, près de la moitié de mes étudiants de mon cours supérieur de race humaine et politique ont participé à une grève pour soutenir le mouvement Black Lives Matter. | en-fr |
Halfway through my lecture, I could hear the swelling crowd of students, teachers and community members in the Quad at the University of Washington. | A mitja classe, sentia el soroll de la gentada, estudiants, professors i membres de la comunitat al quadrangle de la Universitat de Washington. | en-ca |
I smiled to myself as I had a flashback to the conversation that I had with Kenny, now five years ago. | 케니와의 대화가 떠올라 혼자 속으로 웃었습니다. 이제 5년 전이네요. | en-ko |
He was right, of course. | Il avait raison, évidemment. | en-fr |
My books and my silence will not save these students, but their activism, their courage in challenging the status quo, and this movement just might. | Mes livres et mon silence ne sauveront pas ces étudiants, mais leur activisme, leur courage de remettre en question le statu quo, et ce mouvement le pourraient peut-être. | en-fr |
Just seeing what she could do. | נכון? רק לראות למה היא מסוגלת. | en-he |
They're disembodied, you know, in a kind of literal way. | Sunt separați de trup, oarecum la propriu. | en-ro |
There's no magic; it's practice, practice, practice. | આ કોઈ જાદૂ નથી. માત્ર અભ્યાસ, અભ્યાસ અને અભ્યાસ જ છે. | en-gu |
The French and Japanese have done some work. | Znate da su Francuzi i Japanci uradili već nešto. | en-sr |
It's a waste of money. | Tai pinigų švaistymas. | en-lt |
It's a marvelous adaptation. | Nádherná adaptácia. | en-sk |
My career would probably last about five years. | 이런 식이면 5년안에 일을 그만둬야 될지도 모르겠어요 | en-ko |
So you burn off the Häagen-Dazs from the night before. | U čemu je stvar? Sagoreli biste sladoled "Hagen-Das" koji ste pojeli prethodne noći. | en-sr |
They don't know anything about him, but you do. | 그러나 여러분은 압니다. | en-ko |
And you're thinking, "My God, these Christians are coming to kill us." | "어쩌지, 이 기독교인들이 우리를 죽이려고 오는구나." | en-ko |
It's called the basket cell. | 籠細胞と呼ばれます | en-ja |
These are also signals that go awry in disorders such as addiction. | Navíc to také souvisí s poruchami, jako je závislost. | en-cs |
And the retina is a complex structure. | 網膜は複雑な構造をしています | en-ja |
The photoreceptor cells are shown here at the top. | Fotoreceptory tam nahoře detekují signál, | en-cs |
The eye is still transparent and you can get light in. | O ollo aínda é transparente e permite o paso da luz. | en-gl |
JE: Which makes every impulse going through the brain a binary code. | JE: Vilket gör alla impulser genom hjärnan till binär kod. | en-sv |
I hope you all realize that. | Я надеюсь, это всем понятно. | en-ru |
Because everybody wants to have a big one. | Pretože všetci chcú mať iba veľké. | en-sk |
And I said, "Well do we have any juvenile Torosauruses?" | Povedal som: „Máme nejaké malé Torosaury?“ | en-sk |
So we can just keep doing this. | Podemos continuar a fazer isto. | en-pt |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.