english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39
values |
|---|---|---|
In fact, the King was only forced to call Parliament every three years. | في الواقع يجبر الملك في استدعاء البرلمان مرة كل ثلاث سنوات. | en-ar |
Historically, it is unclear how often the ethics of abortion (induced abortion) was discussed in societies. | Історично склалося так, що незрозуміло, як часто етики викликаного аборту обговорювалася в суспільствах. | en-uk |
Shavarsh's Twenty Lives (in Russian). | Shavarsh's Twenty Lives (باللغة الروسية). | en-ar |
The Delhi government could have easily provided the money, and the interest rate of 12% that was to be loaned by the World Bank could have been raised on capital markets for 6%. | كان بإمكان حكومة دلهي أن توفر المال بسهولة وكان من الممكن رفع نسبة الفائدة التي كان من المقرر أن يقرضها البنك الدولي بنسبة 12٪ في أسواق رأس المال بنسبة 6٪. | en-ar |
The "Crisis of the third century" defines the disasters and political troubles for the Empire, which nearly collapsed. | تحدد "أزمة القرن الثالث" المصائب والمشاكل السياسية للإمبراطورية، والتي اقتربت من الانهيار. | en-ar |
As of 19 November 23 deaths were reported in Norway. | وحتى 19 نوفمبر / تشرين الثاني تم الإبلاغ عن وفيات في النرويج. | en-ar |
At that moment, the Christian Democrats (Christian Democratic Appeal) were not part of the ruling coalition for the first time since the introduction of full democracy. | حينها، لم يكن حزب النداء الديمقراطي المسيحي جزءا من التحالف الحكومي للمرة الأولى منذ تطبيق الديمقراطية الكاملة. | en-ar |
The rates of early marriage and pregnancy in some Asian countries are high. | Tingkat pernikahan awal dan kehamilan di beberapa negara Asia berperingkat tinggi. | en-id |
So far as possible, students were admitted to these programs on a one white for one black basis. | وقد تم قبول الطلاب في هذه البرامج إلى أقصى حد ممكن على أساس أسود واحد لأسود واحد. | en-ar |
Island councils make their own estimates of revenue and expenditure and generally are free from central government controls. | تحدد مجالس الجزر تقديراتها الخاصة للإيرادات والنفقات وعادة ما تكون خالية من الضوابط الحكومية المركزية. | en-ar |
Only an Islamic regime can stop any future tentative attempts of imperialistic infiltration onto our country. | لا يمكن إلا لنظام إسلامي أن يوقف أي محاولات مؤقتة في المستقبل من التسلل الإمبريالي إلى بلدنا. | en-ar |
During Darwin's lifetime, many geographical features were given his name. | Κατά τη διάρκεια της ζωής του Δαρβίνου πολλά είδη και γεωγραφικά χαρακτηριστικά πήραν το όνομά του. | en-el |
In addition to the above, the following people were listed in a letter dated March 2004 to the United Nations Commission on Human Rights by Lebanon's UN permanent representative as having been arrested during the 1982 Israeli occupation of Lebanon and still missing. | بالإضافة إلى ما ذكر أعلاه تم إدراج الأشخاص التالية أسماؤهم في رسالة مؤرخة في مارس 2004 إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من قبل ممثل لبنان الدائم في الأمم المتحدة حيث تم اعتقالهم خلال الاحتلال الإسرائيلي للبنان عام 1982 وما زالوا مفقودين. | en-ar |
The following principles are frequently listed as a quick summary of the Bahá'í teachings. | Följande principer används ofta som en snabb sammanfattning av bahá'í-läran. | en-sv |
Air Malawi frequently had financial difficulties, and the Malawian government attempted to privatise the airline on two occasions without success. | كانت شركة الطيران الملاوية في كثير من الأحيان تواجه صعوبات مالية، حيث حاولت حكومة مالاوي خصخصة شركة الطيران في مناسبتين دون نجاح. | en-ar |
Islamist opposition groups not only targeted those who refused to join the demonstrations, but also other Christians who were in favour of the opposition. | جماعات الإسلام السياسي المعارضة لم تستهدف فقط أولئك الذين رفضوا الانضمام إلى المظاهرات، بل أيضا غيرهم من المسيحيين الذين يؤيدون المعارضة. | en-ar |
Fortunately, diagnosis of copper deficiency in children is clear and reliable once the condition is suspected. | ولحسن الحظ، فإن تشخيص نقص النحاس لدى الأطفال واضح وموثوق به بمجرد الاشتباه في الحالة. | en-ar |
"Not once, as far as the police know, has Newham's automatic face recognition system spotted a live target." | "Không phải một lần, theo như cảnh sát biết, hệ thống nhận diện khuôn mặt tự động Newham đã phát hiện ra một mục tiêu sống." | en-vi |
However, he retained "the central values of Christianity — sacrifice, redemption, forgiveness" and returned to Christianity later in his life. | ومع ذلك فقد احتفظ "بالقيم المركزية للمسيحية، التضحية, الفداء, الغفران" وعاد إلى المسيحية في وقت لاحق من حياته. | en-ar |
Both qualitative and quantitative data showed that the majority of the victims were killed by husbands/ex-husbands (608 cases) and boyfriends/ex-boyfriends (161). | وأظهرت البيانات النوعية والكمية أن غالبية الضحايا قُتلوا على أيدي أزواج / أزواج سابقين (608 حالة)، وأخلائهن / أخلائهن السابقين (161 حالة). | en-ar |
On 5 December 1958 he was arrested again and convicted for espionage, which was common pretext for the persecution of the supporters of the left during the Cold War. | Il 5 dicembre del 1958 fu di nuovo arrestato sotto l'accusa di spionaggio, che era il pretesto per perseguitare gli esponenti della sinistra durante la Guerra fredda. | en-it |
He boxes up all of the paintings they collected together to sell them at an auction. | فقد قام بجمع كل اللوحات التي جمعوها معا لبيعها في مزاد. | en-ar |
The mosque suffers from a lack of maintenance, running water and electricity, despite a large donation of 20 billion GNF by the Kingdom of Saudi Arabia in 2003. | يعاني المسجد من قلة الصيانة وقلة الماء والكهرباء، على الرغم من تبرع كبير بلغ 20 بليون فرنك غيني من قبل المملكة العربية السعودية في 2003. | en-ar |
One of the fastest growing areas of economic development in Namibia is the growth of wildlife conservancies. | واحدة من أسرع المناطق نموا في التنمية الاقتصادية في ناميبيا هو نمو الصون الحياة البرية. | en-ar |
On 29 August 2015, there was an open air prayer meeting in front of the Parliament for people to pray for the election, and for marriage between one man and one woman, because organizers felt the Christian foundation of Faroese society was being threatened. | في 29 أغسطس 2015، كان هناك لقاء صلاة في الهواء الطلق أمام البرلمان من أجل صلاة الناس من أجل الانتخابات، والزواج بين رجل واحد وامرأة واحدة، لأن المنظمين شعروا بأن المؤسسة المسيحية للمجتمع الفاروي كانت مهددة. | en-ar |
This includes voters. | ويشمل هذا الناخبين. | en-ar |
One of his goals was to help grow Arabic Wikipedia which he contributes to since early 2005. | وكان أحد أهدافه للمساعدة على نمو ويكيبيديا العربية الذي يساهم في منذ مطلع عام 2005. | en-ar |
It focused on the importance of moving "from apology to action" to achieve true reconciliation and resulted in the establishment of the National Centre for Truth and Reconciliation. | وركز على أهمية الانتقال "من اعتذار إلى العمل" لتحقيق مصالحة حقيقية وأسفرت عن إنشاء المركز الوطني للحقيقة والمصالحة. | en-ar |
She did not work again until 1967's Guess Who's Coming to Dinner, her ninth film with Tracy. | Тя не работи до 1967 г. когато прави деветия си филм с Трейси – „Познай кой ще дойде на вечеря“. | en-bg |
In other cases, libraries correspond to the parts used for a particular design project. | وفي حالات أخرى، تتوافق المكتبات مع الأجزاء المستخدمة لمشروع تصميم معين. | en-ar |
Widespread poverty and violence, including government violence to stifle political opposition, also undermines confidence in the future. | كما أن انتشار الفقر والعنف، بما في ذلك العنف الحكومي لخنق المعارضة السياسية، يقوض الثقة في المستقبل. | en-ar |
Smoke-free restrictions came into effect in the Isle of Man on 30 March 2008. | تم تفعيل حظر التدخين في جزيرة مان في 30 مارس 2008 م. | en-ar |
During the night on 15 April, it was reported that "nighttime raids" were conducted against persons believed to have been involved in the protests. | وخلال ليلة يوم 15 أبريل، ذكر أنه تم شن "غارات ليلية"ضد الأشخاص الذين يعتقد أنهم شاركوا في الاحتجاجات. | en-ar |
As an example of tax paid by actual items, it is written down as "雑鮨五斗 (about 64 liters of zakonosushi or zatsunosushi?)". | Come esempio di imposte pagate in natura si legge "雑鮨五斗" ( "circa 64 litri di zakonozushi o zatsunozushi"?). | en-it |
Most Canadian horse meat is exported to Continental Europe or Japan. | بیشتر گوشت اسب تولیدی کانادا به اروپای قارهای و ژاپن صادر میشود. | en-fa |
Osman was forced out of the city by armed Turkish port-workers. | أجبر عثمان على مغادرة المدينة بواسطة عمال الميناء التركي المسلحين. | en-ar |
In some instances, formal charges have been laid, resulting in specific legal cases. | في بعض الحالات، يتم توجيه اتهامات رسمية، مما يؤدى في حالات قانونية محددة. | en-ar |
On 28 April, at least eighteen Swedish people were tested for swine flu after returning from trips in Mexico and the United States, but the results were negative. | في 28 أبريل، تم اختبار ما لا يقل عن ثمانية عشر شخصا سويديا لانفلونزا الخنازير بعد عودتهم من الرحلات في المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية، ولكن النتائج كانت سلبية. | en-ar |
Despite this success, Henderson was reprimanded for secretly using hospital facilities to build the machine. | وعلى الرغم من هذا النجاح، تم توبيخ هندرسون لاستخدامه مرافق المستشفى بصورة سرية لبناء الآلة. | en-ar |
Various politicians stated that the resignation ceremony was shameful for the Czech Republic. | ذكر العديد من السياسيين أن مراسم الاستقالة كانت مخزية بالنسبة للجمهورية التشيكية. | en-ar |
In many countries, such plants provide most of the electrical energy used. | במדינות רבות, תחנות כאלה מספקות את מרבית האנרגיה. | en-he |
These events are usually coordinated by one of various World Vision organizations and are done by youth in church organizations. | عادة ما يتم تنسيق هذا الحدث من قبل إحدى منظمات World Vision المختلفة ويتم تنفيذها من قبل الشباب في المنظمات التي تُقيمها الكنسية. | en-ar |
Swedish became Sweden's official language on 1 July 2009, when a new language law was implemented. | O sueco tornou-se a língua oficial da Suécia em 1 de julho de 2009, quando uma nova lei sobre linguagem foi implementada. | en-pt |
Despite this declared neutrality, Greece became a target for Mussolini's expansionist policies. | على الرغم من هذا الحياد المعلن، أصبحت اليونان هدفا لسياسات موسوليني التوسعية. | en-ar |
After a fight broke out between the groups, the police arrested 67 people from the two opposing groups. | Po roztržkách mezi oběma skupinami policie zatkla 67 lidí z obou táborů. | en-cs |
However, because of his possible paternity to Damian, Batman, on some levels, is optimistic by the chance of fatherhood. | ومع ذلك، بسبب قدرته الأبوية على داميان، باتمان، على بعض المستويات، هو متفائل من قبل فرصة الأبوة. | en-ar |
In 1750, blacks made up about 10 percent of the population of New York and Philadelphia. | Nel 1750, i neri erano circa il 10% della popolazione di New York e Filadelfia. | en-it |
The British Agricultural Revolution had been reducing the need for labour on farms for over a century and these workers were forced to sell their labour wherever they could. | قلّلت الثورة الزراعية البريطانية من الحاجة للعمل في المزارع منذ أكثر من قرن, فهؤلاء العمال أجبِروا على بيع عملهم أينما كانوا. | en-ar |
Nonetheless, he has also stressed the importance of timing in the final outreach process. | ومع ذلك فقد شدد أيضا على أهمية التوقيت في عملية التوعية النهائية. | en-ar |
Migrants were trying to escape the Libyan crisis as violence continued to escalate in the country. | كان المهاجرون يحاولون الفرار من ويلات الأزمة الليبية بينما استمر تصاعد وتيرة العنف في البلاد. | en-ar |
The final report released on December 6, 2006 included 79 recommendations and was 160 pages in length. | التقرير النهائي الصادر في 6 كانون الأول 2006 شملت 79 توصية، وكانت 160 صفحة في الطول. | en-ar |
After a lengthy discussion, Bruce decides on taking up philosophy. | Sau một cuộc thảo luận dài, Bruce quyết định lấy triết lý. | en-vi |
Closing the consumption gap requires a national call to action. | ومن ثم، فإن سد فجوة الاستهلاك تحتاج دعوة قومية للعمل. | en-ar |
Many professional chemists maintain licenses in several provinces for this reason. | ولذلك يحتفظ الكثير من الكيميائيين المحترفينن بتراخيص في العديد من المقاطعات. | en-ar |
In return, Law promised the French government to finance its debt at low rates of interest. | Em troca, Law prometeu ao governo francês financiar sua dívida a taxas baixas de juros. | en-pt |
The term is most commonly used for Christian missions, but can be used for any creed or ideology. | يستخدم هذا المصطلح الأكثر شيوعا للبعثات المسيحية، ولكن يمكن أن يستخدم لأي عقيدة أو أيديولوجية. | en-ar |
With 65 million active users representing 10% of the total worldwide users, India has the largest number of consumers. | مع وجود 65 مليون مستخدم نشط يمثلون 10٪ من إجمالي المستخدمين حول العالم، تمتلك الهند أكبر عدد من المستهلكين. | en-ar |
In the following years, the four sons of the founder joined the company. | Durant els anys següents, els quatre fills del fundador es van incorporar a la companyia. | en-ca |
"Interactive Chart of Nuclides (Nudat2.5)". | قائمة رموز النظائر "Interactive Chart of Nuclides (Nudat2.5)". | en-ar |
As had been the case for much of the 19th century, political parties continued to be formed and to vanish after the Civil War. | كما كان الحال لكثير من القرن 19 ، واصلت الأحزاب السياسية تشكيل وتتلاشى بعد الحرب الأهلية. | en-ar |
Since 2 January 2016 this request is no longer listed on Interpol's website. | منذ 2 يناير 2016 لم يعد الطلب مدرجاً على موقع الإنتربول. | en-ar |
In response, Israel planned the assassination of those suspected of planning the operation. | In risposta a questo evento, Israele organizzò l'assassinio di coloro che furono sospettati di aver pianificato l'operazione. | en-it |
Much of these imports are processed and re-exported to other developed economies. | معظم هذه المستوردات تعالج ثم يعاد تصديرها للاقتصاديات المتطورة الأخرى. | en-ar |
Also some services are exempt like a doctor's medical attention. | أيضا بعض الخدمات معفاة مثل العناية الطبية من الطبيب. | en-ar |
System 2.0 added support for AppleTalk and the newly introduced LaserWriter to use it. | Sistemi 2.0 AppleTalk destekleyir ve kullanmak için yeni tanıtılan LaserWriter ekledi. | en-tr |
Many employers conduct their preliminary interview process at the meeting. | العديد من أصحاب العمل يقودون مقابلتهم التمهيدية خلال الاجتماع. | en-ar |
Beginning in 1999, all living former presidents were granted a pension, an office, and a staff. | ابتداءً من عام 1999 مُنح جميع الرؤساء السابقين القدامى معاشاً ومكتباً وموظفاً. | en-ar |
Normally elected for a region, she represents dairy products from this region. | Zazwyczaj jest wybierana dla danego regionu i reprezentuje produkty nabiałowe z tej okolicy. | en-pl |
However, Hooke did not know their real structure or function. | ومع ذلك، لم يكن هوك يعرف حقيقية بنية الخلية أو وظيفتها. | en-ar |
Beyond these public health issues, cooking with wood fires is also unsustainable and contributes to rapid deforestation in the developing world. | وما وراء قضايا الصحة العامة هذه، فإن الطبخ على نار الخشب غير مستدامة، كما أنها تسهم في إزالة الغابات بشكل سريع في العالم النامي. | en-ar |
Much, if not most, of the new art was commissioned by or in dedication to the Church. | Πράγματι, πολλά (αν όχι τα περισσότερα) έργα τέχνης ήταν παραγγελία από ή αφιέρωση στην Εκκλήσία. | en-el |
The Order called for the complete dissolution of the Iraqi military, and reportedly resulted in the unemployment and loss of pensions of approximately 500,000 individuals. | دعا الأمر إلى حل كامل للجيش العراقي وأفيد أنه أسفر عن البطالة وفقدان المعاشات التقاعدية لما يقرب من 500 ألف شخص. | en-ar |
Their clandestine association persisted until 1943, when the two leaders parted ways for unknown reasons. | ارتباطهم سرية استمرت حتى عام 1943، عندما الزعيمين مفترق طرق لأسباب غير معروفة. | en-ar |
YouTube responded by removing copies in which the victim could be identified. | ورد موقع يوتيوب عن طريق إزالة النسخ التي يمكن تحديد هوية الضحية بها. | en-ar |
The official report for these Games refers to Germany, not West Germany or FRG. | ويشير التقرير الرسمي لهذه الألعاب إلى ألمانيا، وليس ألمانيا الغربية أو جمهورية ألمانيا الاتحادية . | en-ar |
Palestine received the inaugural FIFA Development Award in recognition of the achievement. | وحصلت فلسطين على جائزة الفيفا للتنمية الافتتاحية اعترافا بالإنجاز. | en-ar |
"M" Department (Abteilung M) is responsible for immigration, integration, refugees and European harmonisation. | "M" الإدارة (Abteilung M) هي المسؤولة عن الهجرة والاندماج واللاجئين والتنسيق الأوروبي. | en-ar |
However, as a rule, it is recommended to always describe the necessary storage conditions for a food product. | ومع ذلك ، كقاعدة عامة ، فمن المستحسن وصف دائماً شروط التخزين الضرورية لأى منتج غذائي . | en-ar |
External management processes include traditional network management paradigms widely used today. | تشتمل عمليات الإدارة الخارجية علي نماذج إدارة شبكة تقليدية مستخدمة على نطاق واسع اليوم. | en-ar |
For example, German control over Europe has suffered with the development of the European Union and emergence of other foreign powers. | فعلى سبيل المثال، عانت السيطرة الألمانية على أوروبا مع تطور الاتحاد الأوروبي وظهور قوى خارجية أخرى. | en-ar |
"Branching into brains". eLife. | “Branching into brains”. 《eLife》 (영어) 6. | en-ko |
The first of these productions was in 2001, with the Hong Kong martial arts film Iron Monkey, which made over $14 million in the United States, seven times its budget. | Первым таким фильмом в 2001 году стал гонконгский фильм о боевых искусствах «Железная обезьяна», который собрал 14 миллионов долларов в США, что в 7 раз превысило бюджет картины. | en-ru |
Hong Kong and Macau are part of Chinese territory occupied by the British and Portuguese authorities. | هونغ كونغ وماكاو جزء من الأراضي الصينية التي تحتلها السلطات البريطانية والبرتغالية. | en-ar |
A total of around 150 new cases were uncovered, but the exact figures would only be known on the following Thursday as the health ministry was still awaiting reports from remote locations. | وقد تم الكشف على ما يقرب من 150 حالة جديدة، ولكن الأرقام الدقيقة لن تظهر إلا في يوم الخميس التالي حيث لا تزال وزارة الصحة تنتظر التقارير من المواقع النائية. | en-ar |
The ship may embark 600 to 800 troops. | يمكن للسفينة حمل من 600 إلى 800 جندي. | en-ar |
In Börger, Egon. | In Börger، Egon. | en-ar |
By 18 September 2014 teams of people that buried the dead were struggling to keep up, as 20–30 bodies needed to be buried each day. | بحلول 18 سبتمبر 2014 فرق من الناس دفن الموتى كانوا يكافحون من أجل مواكبة، كما يجب أن يدفن 20-30 الجثث كل يوم. | en-ar |
It is nine hours away from the camps in which the Rohingya refugees currently live. | Он находится в девяти часах езды от лагерей, где в настоящее время проживают беженцы рохинджа. | en-ru |
He also said that she did not show any signs of strain in her visit. | و قال أيضاً إنها لم تظهر أي علامات توتر في زيارتها. | en-ar |
In North America, 13: How to Read was released on February 19, 2008. | وفي أمريكا الشمالية، تم إصدار 13: How to Read في التاسع عشر من فبراير من عام 2008. | en-ar |
He compiled circumstantial evidence that Marx was a satanist. | وجمع أدلة مفصلة عن أن ماركس كان شيطاني. | en-ar |
Good engineering practices are applied to all industries that require engineering. | وتنطبق الممارسات الهندسية الجيدة على جميع الصناعات التي تتطلب التنظيم الهندسي. | en-ar |
According to the constitution only state-run universities operate on the land. | وفقا للدستور فقط الجامعات التي تديرها الدولة تعمل على الأرض. | en-ar |
The Principle of Both Present and Future Application (Dual Fulfillment) The difficulty presented by the Lord's ..." | مبدأ كلا التطبيقين الحالي والمستقبلي (الوفاء المزدوج) الصعوبة التي قدمها الرب ... " | en-ar |
He wanted to especially target religious education books (religious education in Croatian schools is an optional course). | أراد أن يستهدف بشكل خاص كتب التربية الدينية (التعليم الديني في المدارس الكرواتية هو مسار اختياري). | en-ar |
Nuclear power plants are considered to be targets for terrorist attacks. | تعتبر محطات الطاقة النووية أهدافا للهجمات الإرهابية. | en-ar |
Things kept inside of a container are protected by being inside of its structure. | الأشياء التي يتم الاحتفاظ بها داخل الحاوية محمية من خلال كونها داخل هيكلها. | en-ar |
Bro Code for Parents: What to Expect When You're Awesome, released in 2012. | "Bro Code for Parent": O Que Esperar Quando Você é alguém impressionante, lançado em 2012. | en-pt |
Increased mobility, in turn, enabled more specialized jobs. | Kasvanud mobiilsus võimaldas omakorda kitsamat tööalast spetsialiseerumist. | en-et |
Article 148 - No article of this constitution may be proposed for amendment before it being 10 years from the date the constitution has come into force. | Artículo 148 - Ningún artículo de la presente Constitución puede ser propuesto a enmienda antes de haberse cumplido 10 años desde la fecha en que la Constitución entró en vigor. | en-es |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.