english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
This act made major changes in student loan discharges for disabled people.
حقق هذا القانون تغييرات كبيرة في تصريفات القروض الطلابية للمعوقين.
en-ar
Cuba's friendly relations with Iraq dated back to the Non Aligned Movement meeting held in Cuba 1979.
تاریخ روابط دوستانه با عراق به زمان نشست جنبش عدم تعهد در ۱۹۷۹ در کوبا بر می‌گردد.
en-fa
Prime Minister Tony Blair then announced on 30 March 2000 that the target date had been brought forward from 2008 to 2005.
ثم أعلن رئيس الوزراء توني بلير يوم 30 مارس 2000 عن تقديم الموعد المستهدف من عام 2008 إلى عام 2005.
en-ar
Old Bailey trial records Life, Trial, Sentence, and Execution of Catherine Wilson, for the Murder of Mrs. Soames
Old Bailey trial records Life, Trial, Sentence, and Execution of Catherine Wilson, for the Murder of Mrs. Soames بوابة المرأة بوابة أعلام بوابة المملكة المتحدة
en-ar
In regards to North Korea, he had hoped to negotiate better trade deals with China in exchange for China dealing with the nuclear threat from North Korea.
وفيما يتعلق بكوريا الشمالية، كان يأمل في التفاوض على صفقات تجارية أفضل مع الصين في مقابل تعامل الصين مع التهديد النووي من كوريا الشمالية.
en-ar
Harold Macmillan was, of course, not solely or even pre-eminently responsible for that.
لم يكن هارولد ماكميلان، بالطبع، مسؤولاً عن ذلك فحسب أو حتى بشكل بارز.
en-ar
He became at odds with President Bush's position against same-sex marriage in 2004.
أصبح على خلاف مع الرئيس بوش في موقفه ضد زواج المثليين في عام 2004.
en-ar
The most popular of all time travels would be traveling back to the time of the dinosaurs.
الأكثر شعبية من جميع الرحلات الوقت سوف يكون السفر إلى الوراء إلى زمن الديناصورات.
en-ar
However, they were unsuccessful in doing so as the protesters were larger in size.
لكنهم فشلوا في القيام بذلك لأن المتظاهرين كانوا أكبر حجما.
en-ar
The two autonomous cities can only elect one each.
ويمكن للمدينتين المتمتعتين بالحكم الذاتي انتخاب واحد فقط لكل مدينة.
en-ar
The two discussed increasing trade and investment of Belarusian companies in Iraq, as well as improving their bilateral relations in general.
وناقشا سبل زيادة التجارة والإستثمار للشركات البيلاروسية في العراق، فضلاً عن تحسين علاقاتهما الثنائية بشكل عام.
en-ar
In the summer of 1906 approximately 12,000 men camped out in the gardens of the British Embassy.
في صيف عام 1906 خيم تقريبًا 12,000 رجل في حدائق السفارة البريطانية.
en-ar
There are around 13,000 taxi cabs operating in the city.
هناك حوالي 13,000 سيارة أجرة العاملة في المدينة.
en-ar
Issue 19 has a man who is believed to be the Devil but the Black Bat reveals his trickery.
العدد 19 لديه رجل يعتقد أنه الشيطان لكن الوطواط الأسود يكشف عن خداعه.
en-ar
Due to its immense size, the Palais was also the place where the general organisation of the Church began to change.
نظرًا لحجم القصر الهائل، كان البلاط أيضًا المكان الذي انطلقت فيه التنظيم العام للكنيسة للتغيير.
en-ar
The Women’s Legal Research and Service Centre is no longer affiliated with the University but is “attached” (guakao) to the Law School.
لم يعد مركز البحوث والخدمات القانونية للمرأة مرتبطا بالجامعة ولكنه "مرتبط" (تابع) بكلية الحقوق.
en-ar
The United States paid 100% of the Lao military budget.
دفعت الولايات المتحدة 100% من الميزانية العسكرية اللاوسية.
en-ar
Stalin's most famous use of the concept is in his 1936 Soviet Constitution.
استخدام ستالين الأكثر شهرة لهذا المفهوم هو في الدستور السوفيتي لعام 1936.
en-ar
Later, Hirotsugu Kakugawa posted details of the 6309's new features and instructions to comp.sys.m6809.
وفي وقت لاحق، نشر هيروتسوجو كاكوجاو تفاصيل عن خصائص 6309 الجديدة وتعليمات لـ comp.sys.m6809.
en-ar
The government covered its need for funds mainly by printing money.
غطت الحكومة حاجتها من الأموال أساسا عن طريق طباعة النقود.
en-ar
There he proposed a new offer – the hostages would be released if the four governments promised not to pursue the hijackers.
هناك اقترح عرضا جديدا - سيتم الإفراج عن الرهائن إذا وعدت الحكومات الأربع بعدم متابعة الخاطفين.
en-ar
South Korea also stopped the re-vaccination in 2008.
كما أن كوريا الجنوبية أوقفت إعادة التطعيم في عام 2008م.
en-ar
Secure digital timestamping can be used to prove that data (even if confidential) existed at a certain time.
El segellat de temps digital segur es pot usar per demostrar que van existir dades (fins i tot si eren confidencials) en un determinat moment.
en-ca
In 2002 Rwanda's situation in the war began to worsen.
I 2002 blev Rwandas situation værre.
en-da
Those between the ages of thirty-five and forty-five were increasingly ready to consider such a change, but women over the age of forty-five appeared reluctant to give up the protection which they perceived their veils and customary dress to afford.
الذين تتراوح أعمارهم بين خمسة وثلاثين وخمسة وأربعين كانت استعداد متزايد للنظر في هذا التغيير، ولكن يبدو أن النساء فوق سن خمسة وأربعين مترددة في التخلي عن الحماية التي ينظر الحجاب واللباس المعتاد أن تحمله.
en-ar
To be recognised as the co-mother, she had to complete an adoption procedure.
Щоб бути визнаним як співматір'ю, їй довелося б завершити процедуру усиновлення.
en-uk
In any country there may be many different types of customary tenure.
وفي أي بلد قد يكون هناك العديد من أنواع مختلفة من الحيازة العرفية.
en-ar
In order to improve the situation in the country, the Azerbaijani government pursued an active agenda of economic, educational and health reforms.
В целях улучшения ситуации в стране правительство Азербайджана проводило повестку дня реформ в области экономики, образования и здравоохранения.
en-ru
Both novels were published later in Spanish in 1997 and 2001 respectively, corrected and further developed.
Entrambi i romanzi saranno successivamente pubblicati in spagnolo, nel 1997 e, rispettivamente, nel 2001, corretti ed estesi.
en-it
Uruguay, as a small South American nations hosts a large Armenian community for its size.
Uruguay, como nación pequeña de América del Sur, alberga una gran comunidad armenia por su tamaño.
en-es
About 80% will suffer from moderate loss (1–2 mm/year) and the remaining 10% will not suffer any loss.
Yaklaşık %80'inde orta düzeyde kayıp (1–2 mm/yıl) görülmekte ve kalan %10'unda ise herhangi bir kayıp görülmemektedir.
en-tr
Surveys and projections indicate that all urban growth over the next 25 years will be in developing countries.
Különböző felmérések és előrejelzések azt mutatják, hogy ez az elkövetkezendő 25 évben végbemenő városi növekedés a fejlődő országokban fog végbemenni.
en-hu
I can truly say that I bestowed a more than ordinary Pains in her Education ...
أستطيع حقًا أن أقول أنني قد تكبدت آلامًا غير عادية في تعليمها..
en-ar
So the chicken would be right to conclude from all those mornings that it is likely the farmer will come with food again the next morning, even if it cannot be certain.
لذا فإن الدجاج سيكون على حق في الاستنتاج من كل صباح أنه من المرجح أن يأتي المزارع بالغذاء مرة أخرى في صباح اليوم التالي، حتى لو لم يكن مؤكدا.
en-ar
Seventy-three percent said that fuel has become regularly available since Sisi's election.
73% قالوا إن الوقود أصبح متاحاً بانتظام منذ انتخاب السيسي.
en-ar
The ammunition was stored in a mosque used by the rebels.
تم تخزين الذخائر في مسجد يستخدمه المتمردون.
en-ar
1 September An office enriched with plants makes staff happier and boosts productivity by 15 per cent, according to a study by the University of Queensland.
1 سبتمبر ويعمل المكتب المخصب بالنباتات على جعل الموظفين أكثر سعادة ويعزز الإنتاجية بنسبة 15 في المائة، وفقا لدراسة أجرتها جامعة كوينزلاند.
en-ar
The Charter adds that "renouncing any part of Palestine means renouncing part of the religion" of Islam.
A Karta hozzáteszi: „ha lemondunk Palesztina bármely részéről, az olyan, mintha az iszlám vallás egy részéről mondanánk le.”
en-hu
However, when it came into power in 1920, the desire had somewhat worn off.
Namun, ketika Sosial Demokrat berkuasa pada tahun 1920, keinginan tersebut mulai menghilang.
en-id
To this day, Yukon officials receive letters and phone calls about the deeds.
حتى يومنا هذا، يتلقى المسؤولون في يوكون خطابات ومكالمات هاتفية بشأن السندات.
en-ar
He adds: "I admit that twice two makes four is an excellent thing, but if we are to give everything its due, twice two makes five is sometimes a very charming thing too."
他還說:「我同意,二二得四是个很高明的东西,但如果什么都称赞,那二二得五有时也会是个非常可爱的家伙啦。
en-zh
The Internet in the United States in turn provided the foundation for the worldwide Internet of today.
وقد وفر الإنترنت في الولايات المتحدة بدوره الأساس لإنترنت اليوم في جميع أنحاء العالم.
en-ar
Images of women representing mother earth, and mother nature, are timeless.
صور المرأة التي تمثل الأرض الأم، والطبيعة الأم، هي الخالدة.
en-ar
The 89 in its name does not refer to the year of solution (realization), but rather the year of initial definition, when ETRS89 was fully equivalent to ITRS.
لا يشير الاسم 89 في اسمه إلى سنة الحل (التحقيق) ، بل عام التعريف الأولي ، عندما كان ETRS89 مكافئًا تمامًا لـ ITRS.
en-ar
As a result, Ivar was born with weak bones.
И као резултат Ивар је рођен са слабим костима.
en-sr
Exact numbers and delivery dates are still unknown as of January 2012.
العدد الدقيق ومواعيد التسليم لا تزال غير معروفة اعتبارا من أول يناير 2012.
en-ar
The United States has become the centre of development for these feminist interpretations.
أصبحت الولايات المتحدة مركز تطوير هذه التفسيرات النسويّة.
en-ar
Oliva has received national and international recognition and awards for his work, including: Distinction for National Culture, awarded by the Council of State of Cuba in 1987.
حصل أوليفا على تقدير وجوائز وطنية ودولية لعمله، بما في ذلك: تمييز للثقافة الوطنية، منحت من قبل مجلس دولة كوبا في عام 1987.
en-ar
No further steps were taken by the King to restore normal constitutional conditions.
اتخذت لا خطوات إضافية قبل الملك إعادة الأوضاع الدستورية الطبيعية.
en-ar
According to Statistics South Africa, access is higher, partially because it includes shared facilities in its definition of sanitation.
ووفقا ل إحصاءات جنوب أفريقيا ، والوصول إلى أعلى، جزئيا لأنه يتضمن مرافق مشتركة في تعريفه للصرف الصحي.
en-ar
The term is most often used in reference to a first attempt in sport or gambling, but is also used in many other diverse contexts.
يستعمل المصطلح غالبا للإشارة إلى محاولة أولى في الرياضة أو لعب القمار ، ولكن يستخدم أيضا في العديد من السياقات المختلفة.
en-ar
Additionally, the Justice Minister could order that a citizen of any other country with a registered partnership law similar to Denmark's be treated as a citizen of Denmark.
Além disso, o ministro da justiça pode ordenar que qualquer cidadão de qualquer outro país com uma lei de parceria registrada semelhante ao da Dinamarca seja tratado como um cidadão dinamarquês.
en-pt
His arrest led to massive celebrations throughout Sierra Leone.
Su arresto llevó a celebraciones masivas en toda Sierra Leona.
en-es
It is not known how many companies benefit from the tax-free status because of the strict confidentiality the government enforces, although it is known many Internet businesses and hedge funds utilise Dominica for this reason.
Не известна точная выгода компаний от не облагаемого налогом статуса из-за строгой политики конфиденциальности, проводимой в жизнь правительством, хотя известно, что много интернет-фирм используют Доминику именно по этой причине.
en-ru
The ECB provides a platform for American businesses to make the most out of economic opportunities in Jordan.
يوفر البنك المركزي الأوروبي منبرا للشركات الأمريكية لتحقيق الاستفادة القصوى من الفرص الاقتصادية في الأردن.
en-ar
For the last three decades the programs are in high demand and large number of bankers, government functionaries and officials of almost 105 developing countries have benefited from the program.
على مدى العقود الثلاثة الماضية ، كان الطلب على البرامج مرتفعًا واستفاد عدد كبير من المصرفيين والموظفين الحكوميين والمسؤولين في حوالي 105 دولة نامية من البرنامج.
en-ar
This situation developed as follows: A 1993 ruling by the Federal Supreme Court (BGE 119 II 264) allows for a legal procedure for the registration of sex changes.
تطور هذا الوضع على النحو التالي: صدر حكم في عام 1993 من قبل المحكمة الفيدرالية العليا (BGE 119 II 264) يسمح بإجراء قانوني لتسجيل تغيير الجنس.
en-ar
409(b) states that the purchaser is exempt from this requirement if the parties have other payment agreements in writing.
كما تنص البند 409 (ب) على أن المشتري معفى من هذا الشرط إذا كان لدى الأطراف اتفاقيات دفع أخرى مكتوبة.
en-ar
This assembly will be temporary as a broader assembly will be established with councils following the return of residents.
Esta assembleia será temporária, uma vez que uma assembleia mais ampla será estabelecida com os conselhos após o retorno dos residentes.
en-pt
On 15 December, he was forced to flee.
في 15 ديسمبر اضطر إلى أن يهرب.
en-ar
It was mostly supported by wealthy farmers in the east of Ireland.
Ta byla převážně podporována bohatými statkáři na východě Irska.
en-cs
NIBAF organized and hosted international trainings both in central and commercial banking each of four -week duration that were attended by 38 participants from about 19 developing countries.
قام NIBAF بتنظيم واستضافة دورات تدريبية دولية في مجال البنوك المركزية والتجارية في كل فترة أربعة أسابيع حضرها 38 مشاركًا من حوالي 19 دولة نامية.
en-ar
All students must complete a film on the life in their own community.
ويجب على كل طالب إنتاج فيلم حول الحياة في مجتمعه.
en-ar
The site has received the support of Education Secretary Arne Duncan, who said that the program would benefit teachers everywhere.
حصل الموقع على دعم وزير التعليم آرني دانكان، الذي قال بأن البرنامج سيفيد المعلمين في كل مكان.
en-ar
During that same time period, the number of couples opting for civil partnerships fell significantly.
وخلال تلك الفترة الزمنية نفسها، انخفض عدد الأزواج الذين يختارون الشراكات المدنية بشكل كبير.
en-ar
This led to reports being made that this group is supplied by the United States.
وقد ادي ذلك إلى ورود تقارير تفيد بأن هذه المجموعة تزودها الولايات المتحدة.
en-ar
At the moment, the embassy headed by Antoine Somdah is the only diplomatic mission of Burkina Faso in Russia, while Russia does not have any diplomatic or consular missions in Burkina Faso.
في الوقت الحالي، السفارة التي يرأسها أنطوان سومده هي البعثة الدبلوماسية الوحيدة لبوركينا فاسو في روسيا، في حين أن روسيا ليس لديها أي بعثات دبلوماسية أو قنصلية في بوركينا فاسو.
en-ar
Regardless of their varied motivations for adopting Islamic clothing, what women wore became more of a political statement.
وبصرف النظر عن دوافعهم المتنوعة لتبني الملابس الإسلامية، فإن ما ترتديه النساء أصبح أكثر من بيان سياسي.
en-ar
In 2004, a report by election observers rejected the hypothesis of fraud, but statistical evaluations released in 2006 and 2011 disagreed.
في عام 2004، رفض تقرير مراقبي الانتخابات فرضية التزوير، لكن التقييمات الإحصائية الصادرة في عامي 2006 و2011 اختلفت.
en-ar
It was not evident, they claimed, that the relations of production become "fetters" once the productive forces are capable of sustaining a different set of production relations.
No era evident, van afirmar, que les relacions de producció es tornin «grillons» una vegada que les forces productives siguin capaces de sostenir un conjunt diferent de relacions de producció.
en-ca
In Khartoum, police clashed with demonstrators in the town centre and at least two universities.
في الخرطوم ، اشتبكت الشرطة مع المتظاهرين في وسط المدينة وفي جامعتين على الأقل.
en-ar
The Secretary-General stated, "UN members are entitled whether to vote for or against the Palestinian statehood recognition at the UN."
وقال الأمين العام أن "أعضاء الأمم المتحدة يحق لهم التصويت لصالح أو ضد الاعتراف بالدولة الفلسطينية في الأمم المتحدة."
en-ar
The New Economic Policy (1921–28) allowed a limited capitalism in the USSR and led to invitations to foreign corporations to do business.
سمحت السياسة الاقتصادية الجديدة (1921-1928) للرأسمالية المحدودة في الاتحاد السوفييتي وأدت إلى توجيه دعوات إلى الشركات الأجنبية للقيام بأعمال تجارية.
en-ar
Timing and tempo of growth and development are delayed in accordance with the biologic state of maturity.
ويتأخر وقت النمو والتطور وسرعتهما وفقًا لحالة النضج البيولوجي.
en-ar
These changes met with strong opposition from the Democratic Action Party (DAP) and People's Progressive Party (PPP), both of which had called for changes in government policies related to those "sensitive issues" mentioned during their campaigns in the 1969 general election.
قوبلت هذه التغييرات بمعارضة شديدة من حزب العمل الديموقراطي (DAP) والحزب التقدمي الشعبي (PPP)، وكلاهما دعا لإجراء تغييرات في السياسات الحكومية المتعلقة بتلك "القضايا الحساسة" المذكورة أثناء حملاتهم في الانتخابات العامة عام 1969.
en-ar
Early in the First Battle of the Marne, on September 5, 1914, the French army desperately needed reinforcements.
في أوائل معركة المارن الأولى، في 5 سبتمبر 1914، الجيش الفرنسي في أمس الحاجة إلى تعزيزات.
en-ar
A new report from Stanford University warns that biodiversity is reaching a tipping point that will lead to a sixth mass extinction.
ويحذر تقرير جديد من جامعة ستانفورد من أن التنوع البيولوجي يصل إلى نقطة تحول ستؤدي إلى انقراض جماعي سادس.
en-ar
Often, a large portion of these costs is required for investment.
في كثير من الأحيان، جزء كبير من هذه التكاليف يستخدم من أجل الاستثمار.
en-ar
On 12/13 November Syrian opposition groups counted 300 demonstrators and other opponents of the government allegedly killed since 2 November.
وفي 12/13 نوفمبر، أحصت جماعات المعارضة السورية 300 متظاهر ومعارضين آخرين للحكومة التي يزعم أنهم قتلوا منذ 2 نوفمبر.
en-ar
On 5 August 1915, Warsaw switched to Central European Time, and the rest of Poland quickly followed suit.
في 5 أغسطس 1915، تحولت وارسو إلى توقيت وسط أوروبا، وبقية مناطق بولندا سرعان ما حذت حذوها.
en-ar
He was later told by the administration to find a suitable place to accommodate the soldiers.
وقد أخبرته الإدارة في وقت لاحق لإيجاد مكان مناسب لاستيعاب الجنود.
en-ar
It is an Armed Force of the Union of India tasked with various assignments from time to time.
وهي قوة مسلحة تابعة لاتحاد الهند مكلفة بمهام مختلفة من وقت لآخر.
en-ar
The duration of this song in the film was less than ten minutes.
La duración de esta canción en la película era de menos de diez minutos.
en-es
The list also includes a final year of operation for many observatories that are no longer in operation.
كما تتضمن القائمة سنة التشغيل الأخيرة للعديد من المراصد التي لم تعد تعمل.
en-ar
Estelí has the best water supply system in the country with near-full population coverage.
إستيلي لديها أفضل نظام إمدادات المياه في البلاد مع تغطية سكانية شبه كاملة.
en-ar
In granting aid to institutions, the State cannot discriminate against any institution on the basis of the fact that it is administered by a minority institution.
فيما يتعلق بمنح المعونة إلى المؤسسات، لا يمكن للدولة التمييز ضد أي مؤسسة على أساس أنها تدار من قبل مؤسسة الأقلية.
en-ar
A study carried out on a grassed waterway during 8 years in Bavaria showed that it can lead to several other types of positive impacts, e.g. on biodiversity.
Uit een acht jaar durende studie in Beieren is gebleken dat grasbanen ook andere voordelen hebben, met name voor de biodiversiteit.
en-nl
For example, MyYahoo.com greets each user by name and offers information in which the user has expressed interest.
على سبيل المثال تحيي شركة MyYahoo.com كل مستخدم باسمه وتقدم المعلومات التي أبدى المستخدم اهتمامه بها.
en-ar
Part I: Equipment Requirements – includes general core requirements for voting systems and voting devices.
الجزء الأول: متطلبات المعدات – تشمل المتطلبات الأساسية العامة لأنظمة التصويت وأجهزة التصويت.
en-ar
"Yarmouk's Palestinians: 'Waiting for death to knock'".
اطلع عليه بتاريخ 11 أبريل 2015.  "Yarmouk's Palestinians: 'Waiting for death to knock'".
en-ar
In October 2008 he announced that all soldiers and other employees of the Ministry would be forbidden from joining any political party, running for political office, working on any political campaign or even attending political demonstrations.
في أكتوبر 2008 أعلن أن جميع الجنود وغيرهم من موظفي الوزارة يحظر عليهم الانضمام إلى أي حزب سياسي أو الترشح لمنصب سياسي أو العمل في أي حملة سياسية أو حتى حضور التظاهرات السياسية.
en-ar
The subject was seen as threatening to a joint scientific program involving the US and India.
واعتبر هذا الموضوع بمثابة تهديد لبرنامج علمي مشترك يشمل الولايات المتحدة والهند.
en-ar
Like Kelley, she stubbornly raised her hand for each of the remaining five votes.
أُسوة بكيلي، فقد رفعت يدها بعناد للمشاركة في كل تصويت من الخمسة المتبقين.
en-ar
The Rams have 50 years of history and the last 5 or so years of difficult times can be corrected."
Os Rams têm 50 anos de história e os últimos 5 ou mais anos de tempos difíceis podem ser corrigidos."
en-pt
"Membres depuis 1857" (in French).
"Membres depuis 1857" (باللغة الفرنسية).
en-ar
Article 29 - Natural wealth and its resources are the property of the state.
المادة 29 - الثروة الطبيعية ومواردها هي ملك للدولة.
en-ar
He participated in international human rights summits sponsored by the United Nations and UNESCO.
شارك في مؤتمرات القمة الدولية لحقوق الإنسان التي ترعاها الأمم المتحدة واليونسكو.
en-ar
In areas with plentiful water and few users, such systems are generally not complicated or contentious.
في المناطق ذات المياه الوفيرة وعدد قليل من المستخدمين، هذه النظم ليست عادة معقدة أو مثيرة للجدل.
en-ar
Improvements in Sicily's road system have helped to promote industrial development.
ساعدت التحسينات في شبكة طرق صقلية في تعزيز التنمية الصناعية.
en-ar
The north and south wings from the 16th century were mainly used for residential purposes.
Nord- und Südflügel aus dem 16. Jahrhundert dienten hauptsächlich zu Wohnzwecken.
en-de