english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39
values |
|---|---|---|
But surely, if you speak falsely, I shall throw you into the water." | فرسول الله صلى الله عليه وسلم عندما سأله الرجل في غزوة بدر من أين أنت قال أنا من (ماء). | en-ar |
The hospital said that all necessary precautions were being taken and that the Health Service Executive and the Department of Health were being fully informed. | وقال المستشفى إن جميع الاحتياطات اللازمة يجري اتخاذها وأن إدارة الخدمات الصحية ووزارة الصحة يجري إبلاغهم بشكل كامل. | en-ar |
The controversy over the unusual design of the original documents adds another twist. | الجدل حول التصميم غير العادي للوثائق الأصلية يضيف تطورا آخر. | en-ar |
Alcolac was successfully prosecuted for its violations of export control law. | وتمت مقاضاة الكولاك بنجاح بسبب انتهاكاتها لقانون مراقبة الصادرات. | en-ar |
Brenda Lee first visited England for a 3-day visit in April 1959 as a last minute replacement on "Oh Boy!". | زارت بريندا لي انكلترا أول مرة في رحلة لثلاثة أيام في أبريل 1959 لتكون عرضا بديلا في اللحظة الأخيرة على برنامج "Oh Boy!". | en-ar |
Wilson was applauded by most nations for taking a firm stand on the issue (and none extended diplomatic recognition to the Smith régime). | قد تم تشجيع ويلسون من قبل معظم الدول لإتخاذ موقف حازم بشأن هذه المسألة (ولم يعترف أي دبلوماسي بنظام سميث). | en-ar |
Swedish citizens can be prosecuted for purchasing sexual services anywhere in the world if the country in which they did it criminalise it. | ويمكن مقاضاة المواطنين السويديين على شراء الخدمات الجنسية في اي مكان في العالم اذا كان البلد الذي يشترون منه تلك الخدمات يُجرم ذلك . | en-ar |
Police cars followed them around, calling on the children to stop their 'illegal' demonstration and go back to school. | وتابعتهم سيارات الشرطة، ودعت الأطفال إلى وقف المظاهرة "غير قانونية" والعودة إلى المدرسة. | en-ar |
Ford and Mazda remained strategic partners through joint ventures and exchanges of technological information. | فورد ومازدا يظل الشركاء الاستراتيجيين من خلال المشاريع المشتركة وتبادل المعلومات التكنولوجية. | en-ar |
Murray Bookchin and the Institute for Social Ecology also sought to further elaborate these ideas. | كما سعى كل من موري بوكتشين ومعهد الإيكولوجيا الاجتماعيّة إلى مزيد من التفصيل لهذه الأفكار. | en-ar |
"Death of Dr. Jonathan Rhoads, A Preeminent Penn Paragon". | لويجي ماستروياني قائمة كليات الطب في الولايات المتحدة الأمريكية "Death of Dr. Jonathan Rhoads, A Preeminent Penn Paragon". | en-ar |
Later, Combs and his sister began riding a donkey every day to Clay County High School. | 後にコームズと姉は毎日ロバに乗ってクレイ郡高校に通い始めた。 | en-ja |
In Ontario, 123,489 citizens were identified during a random electronic draw from the Permanent Register of Electors. | وفي أونتاريو، تم تحديد 123489 مواطنًا عن طريق السحب الإلكتروني العشوائي من السجل الدائم للناخبين. | en-ar |
Mance made a second trip to France in 1657 to seek financial assistance for the hospital. | ذهبت مانس في رحلة ثانية إلى فرنسا في عام 1657 للحصول على مساعدات مالية للمستشفى. | en-ar |
The Free Breakfast Program became the central organizing activity of the group. | وقد أصبح برنامج الإفطار المجاني النشاط التنظيمي المركزي للمجموعة. | en-ar |
The principle of least effort applies not only in the library context, but also to any information-seeking activity. | ولا ينطبق مبدأ أقل جهد في سياق المكتبات فقط ولكن أيضًا على أي نشاط للبحث عن المعلومات. | en-ar |
The group became increasingly violent in 2017, carrying out attacks on government and civilian targets. | وأصبحت الجماعة عنيفة بصورة متزايدة في عام 2017، حيث نفذت هجمات على الأهداف الحكومية والمدنية. | en-ar |
Upon his election, Theophilos said, "In the last few months we have had a lot of problems but with the help of God we will overcome them." | عند انتخابه، قال ثيوفيلوس: "في الأشهر القليلة الماضية واجهنا الكثير من المشاكل ولكن بمساعدة الله سوف نتغلب عليها". | en-ar |
Israel's positions have not been accepted by the International Committee of the Red Cross, nor has it been endorsed by the other High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention. | موقف إسرائيل لم يكن مقبولا من قبل اللجنة الدولية للصليب الأحمر, كما أنها لم توافق عليه الأطراف السامية المتعاقدة الأخرى على اتفاقية جنيف الرابعة. | en-ar |
The health risks of smoking are not uniform across all smokers. | المخاطر الصحية للتدخين ليست موحدة عبر جميع المدخنين. | en-ar |
The ideal planning for humanoid movements during normal walking should result in minimum energy consumption, as it does in the human body. | يجب أن يؤدي التخطيط المثالي لحركات الإنسان أثناء المشي العادي إلى الحد الأدنى من استهلاك الطاقة ، كما هو الحال في جسم الإنسان. | en-ar |
Especially since 9/11 there has been an upsurge in attention paid to religious diversity by researchers, and therefore this is a developing field of research. | خاصة منذ 9/11 كانت هناك طفرة في الاهتمام بالتنوع الديني من قبل الباحثين، وبالتالي هذا مجال خاضع للتطور من البحوث. | en-ar |
In a continuing effort to control marriage and family life, a marriage law was passed in 1980 and enacted in 1981. | فى اطار جهد مستمر لمراقبة للزواج والحياة العائلية, وقد صدر قانون الزواج في عام 1980 وتم اصداره في عام 1981. | en-ar |
The term was later adopted in the United States of America, while in Britain it was replaced with "advisory service" in the 20th century. | وقد تم تبني هذا المصطلح فيما بعد في الولايات المتحدة الأمريكية ، بينما تم استبداله في بريطانيا بـ "الخدمة الاستشارية" في القرن العشرين. | en-ar |
In other cases, such as Poland or Hungary, the fusion of the Communist Party with the Social Democratic party was forcible and accomplished through undemocratic means. | في حالات أخرى، مثل بولندا أو المجر، كان انصهار الحزب الشيوعي مع الحزب الاشتراكي الديموقراطي قسريًا وتم إنجازه من خلال وسائل غير ديمقراطية. | en-ar |
The Child Maintenance and Enforcement Commission was established in 2008 and is currently responsible for the child maintenance system in Great Britain. | وقد تأسست لجنة إعالة الطفل والإنفاذ عام 2008، وهي المسؤولة حاليًا عن نظام إعالة الأطفال في بريطانيا العظمى. | en-ar |
As for Uganda... we also have targets that have to be protected" because some of the countries near Uganda are "incubators of terrorism." | فإننا أيضًا لدينا أهداف يجب حمايتها" لأن بعض الدول القريبة من أوغندا هي دول "ترعى الإرهاب." | en-ar |
Early in 1647 the Long Parliament wished either to disband many of the regiments or to send them to Ireland. | في بداية عام 1647، أراد البرلمان الطويل إما تسريح العديد من الكتائب أو إرسالها إلى أيرلندا. | en-ar |
ASTM F22 describes a version of this test. | La ASTM F22 describe una versión de esta prueba. | en-es |
He formed a close relationship with New Zealand's tourism minister, Murray McCully, and was involved with the creation of the long-running "100% Pure New Zealand" campaign. | وشكل علاقة وثيقة مع وزير السياحة النيوزيلندي موراي ماكولي ، وشارك في إنشاء حملة "نيوزيلندا نقية 100٪" طويلة الأمد. | en-ar |
The nature of viruses however was not clear to these researchers. | ومع ذلك، كانت طبيعة الفيروسات ليست واضحة لهؤلاء الباحثين. | en-ar |
The Navy's three primary areas of responsibility: The preparation of naval forces necessary for the effective prosecution of war. | مناطق المسؤولية الرئيسية الثلاثة للبحرية: إعداد القوات البحرية اللازمة للملاحقة الفعالة للحرب. | en-ar |
"Palestinians of Khan al-Shih refugee camp in war torn Syria call for end to endless bombings". | اطلع عليه بتاريخ 01 أكتوبر 2016. "Palestinians of Khan al-Shih refugee camp in war torn Syria call for end to endless bombings". | en-ar |
The trustees interviewed the 17-year-old Seward, and found his qualifications acceptable. | أجرى الأمناء مقابلة مع سيوارد البالغ من العمر 17 عاما، ووجدوا مؤهلاته مقبولة. | en-ar |
About 85% of all prisoners were Bosniaks while about 15% were Bosnian Croats. | Etwa 85 Prozent der Gefangenen waren Bosniaken und 15 Prozent Kroaten. | en-de |
Even before the computer was developed, researchers at public universities were working at educating citizens through informal education programs. | حتى قبل تطور الحاسوب ، الباحثون في الجامعات الحكومية كانوا يعملون على تعليم المواطنين من خلال برامج تعليم غير رسمية . | en-ar |
With a few exceptions, most fraternities and sororities are secret societies. | مع وجود استثناءات قليلة ، فإن معظم الاخويات والجمعيات النسائية هي الجمعيات السرية. | en-ar |
Tanzania Ministry of Home Affairs, Passport Information. | وزارة تنزانيا للشؤون الداخلية، معلومات جواز السفر. | en-ar |
It also requested the Secretary-General deploy the Authority immediately and as efficiently as possible in a cost-effective manner, keeping the operation under continuous review. | Đồng thời, cũng yêu cầu Tổng thư ký triển khai Cơ quan ngay lập tức và hiệu quả nhất trong một hiệu quả về chi phí, giữ cho hoạt động được xem xét liên tục. | en-vi |
Famine is shaped by generally two theories. | تتشكل المجاعة بشكل عام في نظريتين. | en-ar |
Despite these similarities, the relationship with development is one of the most contested areas of human security . | رغم هذا التشابه، والعلاقة مع التنمية هي واحدة من أكثر المناطق المتنازع عليها الأمن البشري. | en-ar |
However, it was not placed in orbit for the purpose of sending data from one point on earth to another. | ومع ذلك ، لم يتم وضعه في المدار لغرض إرسال البيانات من نقطة إلى أخرى على الأرض. | en-ar |
About 12% of workers are unionized, compared to 30% in Western Europe. | Afro 12% e punëtorëve janë anëtare sindikatash, për dallim nga 30% në Evropën Perëndimore. | en-sq |
The IUCN aims to have the category of every species re-evaluated every five years if possible, or at least every ten years. | Η IUCN στοχεύει να επανεκτιμά την κατηγορία κάθε είδους ανά 5 χρόνια αν είναι δυνατόν, ή τουλάχιστον ανά δέκα χρόνια. | en-el |
With reasonable financial security he managed to live in seclusion for some years. | استطاع مع ضمان مالي معقول أن يعيش في عزلة لعدة سنوات. | en-ar |
Privately held companies may delay compliance until the end of fiscal year 2020. | القطاع الخاص الذي عقد الشركات قد يؤدي إلى تأخير الامتثال حتى نهاية السنة المالية 2020. | en-ar |
Russia has said video of the chemical attack was staged by members of the White Helmets. | Rusia menuduh bahwa video serangan kimia didalangi oleh para anggota organisasi Helm Putih. | en-id |
In 2007 the Ukrainian stock market recorded the second highest growth in the world of 130 percent. | Năm 2007 thị trường chứng khoán Ukraina ghi nhận mức tăng trưởng cao thứ hai thế giới với 130%. | en-vi |
The report also documented the use of chemical weapons by forces supporting the Syrian government. | كما وثق التقرير استخدام الأسلحة الكيميائية من قبل القوات المؤيدة للحكومة السورية. | en-ar |
After the start of the war, about 40 Czechoslovak citizens were detained in Iraq. | بعد بدء الحرب تم اعتقال نحو 40 مواطنًا تشيكوسلوفاكيًّا في العراق. | en-ar |
During 2000 employment rose by 90,000 people, the greatest increase in 40 years, and the goal was reached in the autumn of 2000. | خلال عام 2000 ، ارتفع التوظيف بمقدار 90،000 شخص ، وهي أكبر زيادة خلال 40 عامًا ، وتم الوصول إلى الهدف في خريف عام 2000. | en-ar |
Showcase environments throughout the museum are climate controlled by four microclimate control devices. | المناخ المبين بالمتحف يتم التحكم فيه بواسطة أربعة أجهزة لمراقبة المناخ الصغير. | en-ar |
Outside of film, Mari has appeared in merchandise based on the original film. | خارج الفيلم، ظهرت ماري في العمل التجاري على أساس الفيلم الأصلي. | en-ar |
Red No. 3 is a coloring agent used in some foods. | 3==الأحمر رقم== الأحمر رقم 3 هو مادة ملونة مستخدمة في بعض الأطعمة. | en-ar |
Numerous Russian news sources reported that Russian tourists were among the injured. | العديد من مصادر الأنباء الروسية ذكرت أن سياحاً روس كانوا من بين الجرحى. | en-ar |
This article is therefore principally about that document, and its predecessor in the Czechoslovak Federative Republic. | هذه المقالة هو ذلك أساسا عن تلك الوثيقة، وسابقتها في جمهورية تشيكوسلوفاكيا الفيدرالية. | en-ar |
The leaders of the ADO are also responsible to the junior ministers who are appointed to manage specific elements of the defence portfolio. | قادة ADO هي أيضا مسؤولة أمام الوزراء المبتدئين الذين يتم تعيينهم لإدارة عناصر محددة من حقيبة الدفاع. | en-ar |
They are more commonly referred to as NOMs or normas. | يشار اليها أكثر شيوعا باسم NOMs أو normas. | en-ar |
Given the large number of candidates, there has been not very much time for them to campaign and present their views to the people of the 11 Districts of Benghazi. | نظرا للعدد الكبير من المرشحين، كان هناك لا وقتا طويلا جدا بالنسبة لهم للقيام بحملة وتقديم وجهات نظرهم للشعب من 11 مناطق بنغازي. | en-ar |
One can only revoke the recognition of a government (for example by breaking off diplomatic relations), not of the state itself. | ولا يسع المرء إلا أن يلغي الاعتراف بحكومة ما (مثلاً بقطع العلاقات الدبلوماسية)، وليس عن الدولة نفسها. | en-ar |
Because Christianity is an uncommon religion in Japan we thought it would be mysterious. | لأن المسيحية ديانة غير مألوفة في اليابان ظننا بأنها ستكون غامضة. | en-ar |
More advanced care requires transfer to other medical centers in Greenland by air. | ولمن يحتاج رعاية أكثر تقدماً فأنه يُنقل إلى مراكز طبية أخرى في جرينلاند عن طريق الجو. | en-ar |
One. #YesAllWomen." | كل واحدة منهن. #yesallwomen ". | en-ar |
There is also something of a cultural taboo in several countries, against the consumption of alcohol by women during pregnancy for health reasons, as seen, for example, which in the Maternity Protection Convention, 2000 by ILO. | هناك أيضا شيء من المحرمات الثقافية في العديد من البلدان، ضد استهلاك الكحول من قبل النساء أثناء الحمل لأسباب صحية، كما رأينا، على سبيل المثال، في اتفاقية حماية الأمومة، 2000 من قبل منظمة العمل الدولية. | en-ar |
At about the same time in December, Tresham's health began to deteriorate. | و في نفس الوقت تقريباً، في ديسمبر، بدأت صحة تريشام في التدهور. | en-ar |
It measures 7° at birth and increases to 17° in adults. | قياسها 7° عند الولادة وتزداد عند البالغين إلى 17°. | en-ar |
According to the International Monetary Fund's Financial System Stability Assessment of Bahrain's financial regulatory environment, published on 6 March 2006, found: The financial system is enjoying strong performance under favorable circumstances, and is likely to remain a major contributor to overall growth. | وفقا لتقييم استقرار النظام المالي لصندوق النقد الدولي من البيئة التنظيمية المالية في البحرين التي نشرت في 6 مارس 2006 وجدت: النظام المالي يتمتع بالأداء القوي في ظل ظروف مواتية ومن المرجح أن يظل مساهما رئيسيا في النمو الإجمالي. | en-ar |
American politician William Daniel proposes the Local Option for Prohibition. | السياسي الأميركي وليام دانيال يقترح الخيار المحلي للحظر. | en-ar |
As with chemical and biological weapons, Australia does not possess nuclear weapons and is not at all known to be seeking to develop them. | كما هو الحال مع الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، أستراليا لا تمتلك أسلحة نووية ولا تُعرف إطلاقاً بسعيها إلى تطويرها. | en-ar |
The house itself is run down, reflecting the poverty of American farms. | المنزل بحد ذاته في حالة تدهور تعكس فقر المزارع الأمريكية. | en-ar |
Each year large quantities of such objects are mailed back to Hawaii by people who believe they have received such bad luck. | كل عام كميات كبيرة من هذه القطع تعود بالبريد إلى هاواي من قبل الناس الذين يعتقدون أنهم تلقوا مثل هذا الحظ السيئ. | en-ar |
Noah called on America to take the lead in this endeavor. | ودعا نوح أمريكا لأخذ زمام المبادرة في هذا المسعى. | en-ar |
In 1993 he was one of the initiators of Médecins Sans Frontières in Sweden. | 1993 war er zudem eines der Gründungsmitglieder von Ärzte ohne Grenzen in Schweden (Läkare Utan Gränser). | en-de |
There have not been diplomatic relations between the two countries since the creation of both countries in the mid-20th century. | لم يسبق أن كان هناك علاقات دبلوماسية بين البلدين منذ إنشاء كلا البلدين في منتصف القرن العشرين. | en-ar |
Instead of viewing meaning in terms of models of the world, they view it in terms of mental spaces. | Au lieu d’appréhender le sens par le biais de modèles du monde, ils le voient en termes d’espaces mentaux. | en-fr |
These weapons given to Europe from the U.S. made it evident that if a nuclear war were to occur, it would almost surely engulf Europe as well. | هذه الأسلحة التي أعطيت لأوروبا من الولايات المتحدة جعلت من الواضح أنه إذا وقعت حرب نووية فمن المؤكد أنها ستغرق أوروبا أيضا. | en-ar |
The main difference between the two is that non-economic losses involve things that are not commonly traded in markets. | والفرق الرئيسي بين الاثنين هو أن الخسائر غير الاقتصادية تنطوي على أشياء لا تتداول عادة في الأسواق. | en-ar |
Operation Grapes of Wrath Israel Ministry of Foreign Affairs, Cease-fire understanding in Lebanon- and remarks by Prime Minister Peres and Secretary of State Christopher | عملية عناقيد الغضب وزارة الخارجية الإسرائيلية، Cease-fire understanding in Lebanon- and remarks by Prime Minister Peres and Secretary of State Christopher | en-ar |
In 1986, he announced a National Policy on Education to modernise and expand higher education programs across India. | W 1986 roku ogłosił krajową politykę modernizacji edukacji i rozszerzył studia wyższe w całych Indiach. | en-pl |
"Opposition calls for ouster of PM, dissolution of parliament". | اطلع عليه بتاريخ 28 أكتوبر 2011. "Opposition calls for ouster of PM, dissolution of parliament". | en-ar |
It was not until the 17th century that geology made great strides in its development. | لم يكن حتى القرن السابع عشر أن الجيولوجيا قطعت أشواطا كبيرة في تطورها. | en-ar |
The New York Times reports that he was captured in Yemen in 2016. | كما تقول نيويورك تايمز أنه تم القبض عليه في اليمن في عام 2016. | en-ar |
Museology Excellence and Equity. | علم المتاحف Excellence and Equity. | en-ar |
In 1996 the government set out a goal of reducing unemployment to 4% by 2000. | בשנת 1996 קבעה הממשלה יעד להורדת האבטלה לשיעור של 4 אחוז עד שנת 2000. | en-he |
In January 1847 the French government formally agreed to support the school. | وافقت الحكومة الفرنسية رسميًا في يناير 1847 على دعم المدرسة. | en-ar |
These standards gave central Paris the street plan and distinctive look it still retains today. | أعطت هذه المعايير المركزية باريس خطة الشارع ونظرة مميزة لا تزال تحتفظ بها اليوم. | en-ar |
One day, while taking a stroll, he meets Edward. | وذات يوم بينما هو نزهة، يلتقي إدوارد. | en-ar |
Many containers and packages require a means of closing. | العديد من الحاويات والطرود تتطلب وسيلة لإغلاقها. | en-ar |
After the withdrawal of Turkmenistan, the dates were shortened to 16–20 May 2015. | وبعد انسحاب تركمانستان، تم تقصير التواريخ إلى الفترة من 16 إلى 20 مايو 2015. | en-ar |
Number of mobile services users increased to 3 380 000 from 1 118 000. | ارتفع عدد مستخدمي الخدمات المتنقلة إلى 3 380 000 من 1 118000. | en-ar |
Russia and Turkey considered intervening to bring peace to the region. | Oroszország és Törökország megfontolta, hogy a béke érdekében beavatkozik a régióban. | en-hu |
By August 30 it was reported they had managed to completely surround the city and three days of negotiations started. | وقبل 30 أغسطس، ذّكر أنهم تمكنوا من تطويق المدينة بالكامل وبدأت ثلاثة أيام من المفاوضات. | en-ar |
The number of cases seemed to be doubling every 20 days, which led to the estimate that by January 2015 the number of cases in Liberia and Sierra Leone could grow to 1.4 million. | ويبدو أن عدد الحالات تضاعف كل 20 يومًا، مما أدى إلى تقدير نمو عدد الحالات في ليبريا وسيراليون بحلول يناير 2015 ليصل إلى 1.4 مليون حالة. | en-ar |
As of 2009, women have been casting fewer ballots in part due to being unaware of their voting rights. | واعتبارا من عام 2009، كانت النساء يلقين عددا أقل من الأصوات بسبب عدم معرفتهن بحقوق التصويت. | en-ar |
In the Nineties, he's everywhere and he's going shopping. | Κατά τη δεκαετία του '90, βρίσκεται παντού και πηγαίνει για ψώνια. | en-el |
In the following years, the brothers, especially the youngest Thihathu, increasingly acted like sovereigns. | W następnych latach bracia, a zwłaszcza najmłodszy z nich - Thihathu, w coraz większym stopniu działali z pozycji suwerenów. | en-pl |
In another official statement, the Shah said that the dissolution of the marriage "cannot affect by any means the existing friendly relations between Egypt and Iran." | Em outro comunicado oficial, o Xá disse que a dissolução do casamento "não poderia afetar, por qualquer meio, as relações de amizade existentes entre o Egito e a Pérsia." | en-pt |
Éva and Livia have a brief affair. | تكون ليفيا وإيفا على علاقة وجيزة. | en-ar |
Previously, many had interpreted this as an aspect of group selection: individuals are doing what is best for the survival of the population or species as a whole. | Sebelumnya, banyak yang menafsirkan ini sebagai satu aspek dari seleksi kelompok: individu yang melakukan apa yang terbaik bagi kelangsungan hidup populasi atau spesies secara keseluruhan, dan tidak secara khusus untuk diri mereka sendiri. | en-id |
If terms can be agreed, then the independence referendum can be held with its result binding, and respected by the international community. | إذا كان من الممكن الاتفاق على شروط ، فإن الاستفتاء على الاستقلال يمكن أن يعقد مع نتائج ملزمة ، ويحترم من قبل المجتمع الدولي. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.