english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
The Indian car company Maruti has a significant market in Algeria, with it being its third largest export market and exporting nearly 17,247 cars in the year 2011-12.
تمتلك شركة السيارات الهندية ماروتي سوقا كبيرا في الجزائر، حيث أنها ثالث أكبر سوق للصادرات وتصدر ما يقرب من 17،247 سيارة في العام 2011-12.
en-ar
Respondents may be asked to translate usual consumption amount to number of specified units, such as a cup of rice.
وقد يُطلب من المستجيبين ترجمة كمية الاستهلاك المعتادة إلي عدد وحدات محددة مثل كوب من الأرز.
en-ar
"Judge describes courtroom murder of Egyptian woman – Summary".
اطلع عليه بتاريخ 02 نوفمبر 2009.  "Judge describes courtroom murder of Egyptian woman – Summary".
en-ar
Amnesty International concluded that an appeal session on 6 September had heard no evidence to support charges.
خلصت منظمة العفو الدولية أن جلسة الاستئناف في 6 سبتمبر لم تسمع أي دليل لدعم الاتهامات.
en-ar
Foreign assistance and commercial imports fill the gap.
المساعدات الخارجية والواردات التجارية سدت هذه الفجوة.
en-ar
In Asia, the CX-3 is sold in countries such as Malaysia, Singapore and Thailand, and will be introduced progressively from 2016.
في آسيا، يتم بيع سي إكس-3 في دول مثل ماليزيا وسنغافورة وتايلاند، وسيتم إدخالها تدريجيا من عام 2016.
en-ar
Later, large protests against the nuclear arms race are among the first indications of a rising counterculture.
كانت الاحتجاجات الكبيرة في وقت لاحق ضد سباق التسلح النووي هي من بين أولى الدلائل على تزايد الثقافة المضادة.
en-ar
The deceased king needed the divine powers to survive the dangerous journey to the stars.
فالملك المتوفى يحتاج القوى الإلهية للبقاء على قيد الحياة في رحلته المحفوفة بالمخاطر إلى النجوم.
en-ar
On 18 June 2013, the team announced her marriage.
في 18 يونيو 2013 أعلن الفريق عن زواجها.
en-ar
I don't think anyone wanted this to happen but we have the Financial Fair Play regulations to follow.
لا أعتقد أن أي شخص يريد أن يحدث هذا ولكن يجب علينا اتباع قوانين اللعب المالي النظيف».
en-ar
Progress and results are evaluated through the actions of a technical committee of experts.
ويتم تقييم التقدم المحرز والنتائج من خلال إجراءات لجنة فنية من الخبراء.
en-ar
In 1134, Robert died in Cardiff Castle in his early eighties.
Pada tahun 1134, Robert meninggal di Puri Cardiff pada awal tahun delapan puluhan.
en-id
Researchers approach the study of sleep and memory from different angles.
الباحثين نهج دراسة النوم والذاكرة من زوايا مختلفة.
en-ar
Within the next two years they had hired another two women.
وخلال العامين التاليين استأجرت امرأتان أخريان.
en-ar
As a result, Egyptians have less land to farm, however, produce more crops per person than Thailand or the Philippines.
ونتيجة لذلك يمتلك المصريون أرضًا أقل للزراعة ومع ذلك ينتجون محاصيل أكثر للشخص الواحد من تايلاند أو الفلبين.
en-ar
The two met again in October while Dole was preparing for upcoming debates with President Clinton.
التقى الاثنان مرة أخرى في أكتوبر في حين كان دول يستعد للمناقشات القادمة مع الرئيس كلينتون.
en-ar
Ramsay and Wilson made two long journeys during 1881-1882.
Ramsay dan Wilson membuat dua perjalanan panjang selama tahun 1881-1882.
en-id
Environmental justice activists also emphasize the need for waste reduction in general, which would act to reduce the overall burden.
ويؤكد نشطاء العدالة البيئية أيضا على الحاجة إلى الحد من النفايات بشكل عام وهذا من شأنه أن يقلل من العبء العام .
en-ar
The project was announced in the fiscal 2009 budget year.
O projeto foi anunciado no orçamento do ano fiscal norte-americano de 2009.
en-pt
Suriname has recently started exploiting some of its sizeable oil and gold reserves.
بدأت سورينام مؤخرا استغلال بعض اٍحتياطها الكبير من النفطي والذهب.
en-ar
"Polémico empate entre 'TNT' Rojas y su rival" (in Spanish).
"Polémico empate entre 'TNT' Rojas y su rival" (باللغة الإسبانية).
en-ar
Although civil resistance can sometimes be a substitute for other forms of power, it can also operate in conjunction with them.
وعلى الرغم من أن المقاومة المدنية يمكن في بعض الأحيان أن تكون بديلا عن أشكال القوة الأخرى فإنها يمكن أن تعمل أيضا بالاقتران معها.
en-ar
Of the four, football is the most popular in Northern Ireland.
من الأربعة، وكرة القدم هي الأكثر شعبية في أيرلندا الشمالية.
en-ar
Outside of the sector of the city controlled by MIBA, the road network was virtually nonexistent, and in 1991, the entire city had only about 19.7 km of paved roads, all in poor condition.
وفي خارج قطاع المدينة الذي تسيطر عليه شركة MIBA، كانت شبكة الطرق شبه معدومة، وبحلول عام 1991 لم تكن المدينة تمتلك سوى حوالي 19,7 كيلومتر من الطرق الممهدة، وجميعها في حالة سيئة.
en-ar
The Spanish Dollar became the world's first global currency.
O dólar espanhol tornou-se a primeira moeda usada no mercado mundial.
en-pt
If a higher priority OSPF router comes online after the election has taken place, it will not become DR or BDR until (at least) the DR and BDR fail.
إذا أولوية أعلى راوتر OSPF يأتي على الإنترنت بعد اجراء الترشيح، فإنه لن يصبح DR أو BDR حتى (على الأقل) وتفشل DR و BDR.
en-ar
"Can monkey who took grinning self-portrait claim copyright?".
Consultado el 24 de junio de 2014.  «Can monkey who took grinning self-portrait claim copyright?».
en-es
"Saudi Arabia Warns of Economic Fallout if Congress Passes 9/11 Bill".
"Saudi Arabia Warns of Economic Fallout if Congress Passes 9/11 Bill" (باللغة الانجليزية).
en-ar
As a result of their efforts, the week of March 8 (International Women’s Day) was officially designated as Women’s History Week.
وكنتيجة للجهود التي قاموا بها، تم تخصيص الأسبوع الثامن من مارس (اليوم الدولي للمرأة) رسميًا ليكون أسبوع تاريخ المرأة.
en-ar
In 1895, the American School of Architecture in Rome was incorporated in New York state and 10 shares of capital stock were issued.
في عام 1895، تَم تأسيس المدرسة الأمريكية للهَندسة المعمارية في روما في ولاية نيويورك وصدرت 10 أسهم من الأسهم الرأسمالية.
en-ar
By then, Prime Minister Tanaka had already left Indonesia due to the riots.
وفي ذلك الوقت، كان رئيس الوزراء تاناكا قد غادر بالفعل الأراضي الإندونيسية بسبب أعمال الشغب التي نشبت.
en-ar
Online available from Early New Zealand Books (ENZB).
متاحة على الإنترنت من أوائل كتب نيوزيلندا (ENZB).
en-ar
Since its establishment, Israel has passed many laws which reflect on the Jewish identity and values of the majority (about 75% in 2016) of its citizens.
أصدرت إسرائيل منذ تأسيسها العديد من القوانين التي تعكس الهوية اليهودية وقيم الأغلبية (حوالي 75٪ في عام 2016) من مواطنيها.
en-ar
Hence, in such a situation, the legislature may make laws that go against the rights given in Article 19.
ومن ثم، في مثل هذه الحالة، يجوز للهيئة التشريعية إصدار قوانين تتنافى مع الحقوق المنصوص عليها في المادة 19.
en-ar
Incidents such as the Fukushima Daiichi nuclear disaster could have been avoided with stricter regulations over nuclear power.
كان من الممكن تجنب وقوع حوادث مثل كارثة فوكوشيما دايتشي النووية بتشريعات أكثر صرامة بشأن الطاقة النووية.
en-ar
As of 8 September 2016 there were 596 Canadian personnel deployed in the mission, operating in four countries of which just over a quarter were taking part in special forces operations.
اعتبارا من 8 سبتمبر 2016 كان هناك 596 فرد كندي منتشر في البعثة التي تعمل في أربع دول منها ما يزيد قليلا على الربع يشاركون في عمليات القوات الخاصة.
en-ar
Ethnic distinctions among the Mongol subgroups are relatively minor.
الفروق العرقية بين المجموعات الفرعية المغول طفيفة نسبيا.
en-ar
Instead, a sales and use tax is used in most US states.
بدلاً من ذلك يتم استخدام ضريبة المبيعات والاستخدام في معظم الولايات الأمريكية.
en-ar
Individual decision-making techniques can also often be applied by a group.
ويمكن أيضا أن تستخدم تقنيات اتخاذ القرار الفردية من قبل مجموعة.
en-ar
WiMAX adopted some of its technology from WiBro, a service marketed in Korea.
تبنت WiMAX بعض تقنياتها من WiBro ، وهي خدمة تم تسويقها في كوريا.
en-ar
During this period he was sent to Germany for improvement his knowledge.
خلال هذه الفترة تم إرساله إلى ألمانيا لتطوير معارفه.
en-ar
An attempt made by the Lebanese government to disarm Hezbollah led to a new wave of violence in Lebanon at the first decade of May 2008.
أدت محاولة الحكومة اللبنانية لنزع سلاح حزب الله إلى موجة جديدة من العنف في لبنان في العقد الأول من مايو 2008.
en-ar
Surgical Decision Making: Beyond the Evidence Based Surgery.
Surgical Decision Making: Beyond the Evidence Based Surgery (en inglés).
en-es
In December 1848 the "Basic Rights for the German People" proclaimed equal rights for all citizens before the law.
1848年12月、「ドイツ国民の基本権」において全市民の法の前の平等が宣言された。
en-ja
Uruguayan cuisine has gone through many changes across the ages and it is still happening today.
لقد مرت مأكولات أوروغواي بالعديد من التغييرات عبر العصور وما زالت تحدث اليوم...
en-ar
Any licensed architect can also make a personal application for the prize before November 1 every year.
و يمكن أيضا لمهندس مرخص تقديم طلب شخصي للحصول على الجائزة قبل 1 نوفمبر من كل عام.
en-ar
In the early 1990s they partnered with Hughes and continued operation until purchased in 1998 by DirecTV.
أشتركوا في أوائل التسعينات مع هيوز واستمرت العملية حتى تم شراؤها في عام 1998 من قبل DirecTV.
en-ar
The system of Ukrainian subdivisions reflects the country's status as a unitary state (as stated in the country's constitution) with unified legal and administrative regimes for each unit.
O sistema de organização territorial ucraniano reflete o estatuto do país como um estado unitário (conforme figura na constituição do país), com regime jurídico e administrativo unificado para cada subdivisão.
en-pt
"UEFA EURO 2020 to be held across continent".
دوري أبطال أوروبا دوري أبطال أوروبا للسيدات "UEFA EURO 2020 to be held across continent".
en-ar
There is also "Last School-Bell Day" (End of the year).
Υπάρχει επίσης η «Μέρα της Τελευταίας Σχολικής Καμπάνας» (στο τέλος του έτους).
en-el
When the proteins were analyzed with GFS 1,604 proteins were identified.
عندما تم تحليل البروتينات مع البروتينات GFS 1،604 تم تحديدها.
en-ar
As of April 25, 2014 Ethiopia has completed 32% of the Grand Renaissance Dam.
اعتبارا من 25 أبريل 2014 أكملت إثيوبيا 32 ٪ من سد النهضة الكبير.
en-ar
Two paintings have been selected for 100 years of imprisonment, a exhibition organised in the United States in support of political prisoners in Iran.
كما تم إختيار رسمتين من أعمالها لمائة عام من السجن, وهو معرض خاص تم تنظيمه بالولايات المتحدة الأمريكية لدعم المسجونين السياسيين في إيران.
en-ar
In 1971, the animal and plant regulatory functions were separated from ARS to create a new entity known as Animal and Plant Health Services.
في عام 1971، تم فصل المهام التنظيمية الحيوانية والنباتية من ARS لإنشاء كيان جديد يعرف باسم الحيوانية والخدمات الصحية النبات.
en-ar
Biodiversity Agricultural biodiversity FAO (Food and Agriculture Organization) and Bioversity International (2017).
التنوع البيولوجي (الحيوي) التنوع البيولوجي الزراعي FAO (Food and Agriculture Organization) and Bioversity International (2017).
en-ar
On 7 October 2002 President Bush stated: Eleven years ago, as a condition for ending the Persian Gulf War, the Iraqi regime was required to destroy its weapons of mass destruction, to cease all development of such weapons, and to stop all support for terrorist groups.
في 7 أكتوبر 2002، ذكر الرئيس بوش: قبل 11 عاما، كشرط لإنهاء حرب الخليج الفارسي، كان مطلوبا من النظام العراقي تدمير أسلحة الدمار الشامل، ووقف كل تطوير هذه الأسلحة، ووقف كل دعم للجماعات الإرهابية.
en-ar
Municipalities also have their own local government, and are typically based on the most significant city or place in their territory.
كما أن للبلديات حكومتها المحلية الخاصة بها ، وعادة ما تستند إلى أهم مدينة أو مكان في إقليمها .
en-ar
On the outside, we at the grassroots set our expectations and needs, so that the elected candidates pass laws that give us power.
أما في الخارج، نحن على المستوى الشعبي نضع آمالنا وإحتياجاتنا حتى يمرر المرشح المنتخب قوانين تعطينا القوة.
en-ar
Judicial reform is the complete or partial political reform of a country's judiciary.
يتمثل الإصلاح القضائي في إصلاح سياسي كامل أو جزئي للنظام القضائي لدولة ما.
en-ar
The company is saying "We're glad you're all talking together, now do us a favor and talk about this...".
تقول الشركة "إننا سعداء لأنكم تتحادثون معًا، والآن قدموا لنا خدمة وتحدثوا عن ذلك...".
en-ar
Many of the ancient monuments of Rome were restored by the Italian state and by the Vatican for the 2000 Jubilee.
Beaucoup de monuments de Rome ont été restructurés par l’État italien et par le Vatican à l'occasion du Jubilé de 2000.
en-fr
It has various uses in traditional medicine and as a source of food.
لها استخدامات عديدة في الطب التقليدي وكمصدر للغذاء.
en-ar
Shortly thereafter, his family hired a team of high-profile lawyers to defend him.
بعد ذلك بوقت قصير، استأجرت عائلته فريقا من المحامين البارزين للدفاع عنه.
en-ar
Her interests were focused on the human factors of flight.
ركزت اهتماماتها على العوامل البشرية للطيران.
en-ar
During 19–24 September, 514 people were killed.
قتل، أثناء الفترة من 19 إلى 24 من سبتمبر، 514 شخصًا.
en-ar
Meanwhile, SANA claimed 15 soldiers and policemen, including an army colonel, were killed in "recent" fighting.
而SANA则报道说有15名士兵和警察死亡,其中有一名上校死于“最近的” 战斗。
en-zh
He was in Switzerland at the time of the indictment and never returned to the United States.
او در زمان محکوم شدن در سوئیس زندگی می‌کرد و هیچگاه به ایالات متحده بازنگشت.
en-fa
The implementation details of these new set of combinators can be found in a paper by the authors, which was presented in PADL'08.
يمكن العثور على تفاصيل تنفيذ هذه المجموعة الجديدة من المضاعفات في ورقة من قبل المؤلفين ، والتي تم تقديمها في PADL'08.
en-ar
The festival attendees were viewed as hippies by the wider British public.
كان الحضور في المهرجان يعتبرون من الهيبيين من قبل الجمهور البريطاني الأوسع .
en-ar
It also marked the first occasion on which Russian rule was imposed over an Arab city.
كما كانت المناسبة الأولى التي فرض فيها الحكم الروسي على مدينة عربية.
en-ar
OSRD absorbs NDRC and the Uranium Committee.
OSRD تستوعب NDRC واللجنة اليورانيوم.
en-ar
According to George Prevelakis of Sorbonne University, the number is closer to just below 5 million.
Sorbonnen yliopiston professori Geórgios Prevelákisin mukaan luku olisi hieman alle viisi miljoonaa.
en-fi
The Soviet Union was the only Allied country against which Finland had conducted military operations.
Sovjetunionen var det eneste af de allierede stater, som Finland havde foretaget militære operationer mod.
en-da
As part of his 2008 presidential campaign, Paul said that if elected President, he would pass the Family Education Freedom Act.
كجزء من حملته الانتخابية للرئاسة لعام 2008, صرح بول أنه إذا تم انتخابه كرئيس، فإنه سوف يقوم بتمرير قانون حرية التعليم للأسرة.
en-ar
The country is also a member of G20 and classified as a newly industrialised country.
Ülke aynı zamanda G-20'nin büyük ekonomilerinden biridir ve yeni sanayileşmiş bir ülke olarak sınıflandırılmaktadır.
en-tr
By means of the Right to Information Act, we are trying to acquire data concerning the sale of acid in every district.
सूचना के अधिकार अधिनियम के अनुसार, हम हर जिले में एसिड की बिक्री से संबंधित डेटा हासिल करने की कोशिश कर रहे हैं।
en-hi
Haaretz reported that the group coordinated with Israel the evacuation of 800 White Helmets members.
أفادت هاآرتس أن المجموعة نسقت مع إسرائيل إخلاء 800 من ذوي الخوذ البيضاء.
en-ar
Water-soluble dyes, such as ANNINE-6plus, do not suffer this problem.
الأصباغ القابلة للذوبان في الماء ، مثلANNINE-6plus ، لا تعاني من هذه المشكلة.
en-ar
Two days later, the company announced that it had expanded into 76 new markets, bringing its worldwide total to 160 countries.
وبعد يومين أعلنت الشركة أنها قد توسعت إلى 76 سوق جديد، وبذلك أصبح الإجمالي 160 بلدا.
en-ar
On 18 September 2014 Matahara members attended a trial at the Supreme Court in support of another woman undergoing a similar situation.
18 Eylül 2014'te Matahara üyeleri, benzer bir duruma giren başka bir kadını desteklemek amacıyla Yargıtay'da bir duruşmaya katıldı.
en-tr
For example, in aniline (see image at right).
Misalnya, pada anilin (lihat gambar di kanan).
en-id
For many years this incident was considered to have been a hoax, particularly by the hunting community, but in March 2006 a police report confirmed that the case was true.
Por muchos años este incidente fue considerado una farsa, particularmente por la comunidad de caza, pero en marzo de 2006 un informe policial confirmó que el caso era cierto.
en-es
The term is gaining in importance due to the increased controversy over "rights of cultural practice", which are protected in many jurisdictions for indigenous peoples and sometimes ethnic minorities.
يكتسب المصطلح الأهمية بسبب الجدل المتزايد حول "حقوق الممارسة الثقافية"، المحمية في العديد من الولايات القضائية للسكان الأصليين والأقليات العرقية أحيانًا.
en-ar
Tanzania's actions during the 1994 Rwandan genocide have been alleged to have violated the non-refoulement principle.
لقد ادعي أن إجراءات تنزانيا خلال الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 قد انتهكت مبدأ عدم الإعادة القسرية.
en-ar
As long as you try your best to do everything well, you will find that you have good potential!"
وطالما بذلت قصارى جهدك لتفعل كل شيء بشكل جيد، سوف تجد أن لديك إمكانات جيدة! "
en-ar
It was fought on 7 June 1880, between the forces of Chile and Peru.
وقد نشبت في 7 يونيو عام 1880، بين قوات من تشيلي وبيرو.
en-ar
Hughes then said "Good Heavens!
ثم قال هيوز "جيدة السماوات!
en-ar
AlertNet, Reuters.
AlertNet, رويترز.
en-ar
Before Italy, only Sweden (1972) and Germany (then-West Germany) (1980) recognised this right.
قبل إيطاليا، اعترفت السويد فقط (1972) وألمانيا (ألمانيا الغربية آنذاك) (1980) هذا الحق.
en-ar
Her height of 1.54 m (5 ft 1 in) also drew attention, and she was dubbed "Germany's smallest professional boxer".
Anche la sua statura di 155 cm attirò l'attenzione, e fu soprannominata "la più piccola pugile professionista della Germania".
en-it
On November 24, between 300 and 500 foreign suspects were transported on flatbed trucks to the fortress, now turned into a prison.
في 24 نوفمبر ، تم نقل ما بين 300 و 500 من الأجانب المشتبه بهم على شاحنات مسطحة إلى القلعة ، التي تحولت الآن إلى سجن.
en-ar
By 1979 only four laboratories were known to have smallpox virus.
بحلول عام 1979 كان من المعروف أن أربعة مختبرات فقط تمتلك فيروس الجدري.
en-ar
China also sold Sudan small arms, but since 2005 the United Nations has imposed an arms embargo on the Sudanese government because of the War in Darfur.
A China também vendeu armas de pequeno porte ao Sudão, mas desde 2005, a ONU impôs um embargo de armas ao governo sudanês por causa da guerra em Darfur.
en-pt
Southsea won then, and they are still highly ranked at national level today (they won again in 2009, 2012 and 2014).
وفاز Southsea في ذلك الحين ، ولا تزال تحتل مرتبة عالية على المستوى الوطني اليوم (فازوا مرة أخرى في 2009 و 2012 و 2014).
en-ar
Greece confirmed two more cases.
اليونان أكدت اثنين آخرين من الحالات.
en-ar
The party's impact before 1939 was minimal, and their espionage efforts were of little value to the Germans.
كان تأثير الحزب قبل عام 1939 ضئيلاً، وكانت جهودهم التجسسية ذات قيمة قليلة بالنسبة للألمان.
en-ar
Most of these laws have come into effect because of non-governmental organizations and the country’s specific experiences with human trafficking.
وقد دخل معظم هذه القوانين حيز التنفيذ بسبب المنظمات غير الحكومية والخبرات المعينة للبلدان في مجال الاتجار بالبشر.
en-ar
Lennon was asked about the controversy during a trip to Canada in 1969.
سئل لينون عن الجدل خلال رحلة إلى كندا في عام 1969.
en-ar
On 15 September 2011, the Social Democrats won the 2011 Danish elections, and expressed support for the Palestinian membership in the UN, but waited for a joint decision in the European Union.
في 15 سبتمبر 2011، فاز الاشتراكيون الديمقراطيون بالانتخابات الدنماركية لعام 2011، وأعربوا عن تأييدهم للعضوية الفلسطينية في الأمم المتحدة، ولكنهم انتظروا قرارًا مشتركًا في الاتحاد الأوروبي.
en-ar
Even though the Alliance's request to change the Higher Education Act was heard, significant parts were denied.
على الرغم من سماع طلب التحالف لتغيير قانون التعليم العالي، تم رفض أجزاء مهمة.
en-ar