english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39
values |
|---|---|---|
One witness, who was seven years old at the time of her family's deportation, recalls that the wagons were so full of people that there was no space to move inside them. | ويتذكر أحد الشهود ، الذي كان عمره سبع سنوات في وقت ترحيل عائلتها ، أن العربات كانت مليئة بالناس لدرجة أنه لا يوجد مكان للتحرك داخلها. | en-ar |
Zaslavsky claims that the Energy Tower would achieve up to 70-80% of the Carnot limit. | زاسلاوسکی ادعا میکند که برج انرژی ۷۰ تا ۸۰٪ چرخه کارنو (به انگلیسی:Carnot cycle)است. | en-fa |
MH-6 helicopters were part of TF-145, as well as the rescue of three Italian contractors and Polish businessman taken hostage by Iraqi insurgents in 2004. | وكانت MH-6 طائرات هليكوبتر جزء من TF-145، فضلا عن انقاذ ثلاثة من المتعاقدين الإيطاليين ورجل الاعمال البولندي كرهائن من قبل مسلحين عراقيين في عام 2004. | en-ar |
After Egypt's defeat in the 1967 war with Israel, students and workers had protested against the regime's failure to take responsibility for the defeat, and began to call for a more democratic political system. | بعد هزيمة مصر في حرب عام 1967 مع إسرائيل، احتج الطلاب والعمال ضد فشل النظام في تحمل المسؤولية عن الهزيمة، وبدأوا في الدعوة إلى نظام سياسي أكثر ديمقراطية. | en-ar |
Adjusting methods of taxation is another way to consolidate power in a weak state's government. | يعد تعديل طرق الضرائب طريقة أخرى لتعزيز السلطة في حكومة الدولة الضعيفة. | en-ar |
In January 1978, Steve Clark joined the band. | في يناير 1978، انضم ستيف كلارك للفرقة. | en-ar |
Brussels is unique in that it is not only the seat of the Belgian Government, but also of the European Commission, which is the executive wing of the European Union to which countries accredit representatives. | وتعد بروكسل فريدة من حيث أنها ليست مجرد مقر للحكومة البلجيكية، بل أيضا للمفوضية الأوروبية، التي هي الجناح التنفيذي للاتحاد الأوروبي الذي تعتمد البلدان ممثلين إليه. | en-ar |
Typically, in order for a product to be marked as "Fair-trade " at least 20% of its mass must be made up of a Fairtrade product. | عادة، لكي يتم وضع علامة على المنتج على أنه "تجارة عادلة" يجب أن يتكون ما لا يقل عن 20 ٪ من كتلته من منتج من التجارة العادلة. | en-ar |
Thousands of people in Benghazi demonstrated in support of the journalist when the event was known. | В Бенгази состоялась демонстрация в поддержку журналиста, когда стало известно о событии. | en-ru |
Other mechanisms include government-financed systems (such as the National Health Service in the United Kingdom). | وتتضمن الآليات الأخرى الأنظمة التي تمولها الحكومات (مثل هيئة الخدمات الصحية الوطنية بالمملكة المتحدة). | en-ar |
If the parties did not co-operate, the role of the United Nations in Angola would be reviewed; if there was co-operation, UNAVEM III would be terminated after the Lusaka Protocol was fully implemented, expected by February 1997. | Si les parts no cooperaven, el paper de les Nacions Unides a Angola seria revisat; ai hi hCI cooperació, UNAVEM III acabaria després que el Protocol de Lusaka fos implementat totalment, s'esperava que al febrer de 1997. | en-ca |
There are currently 11 projects being developed and executed in accordance with Turkey's National Development Plan strategy for promoting the country both technologically and financially on the world stage. | يوجد في الوقت الحالي 11 مشروع قيد التطوير والتنفيذ بما يتماشى مع استراتيجية خطة التنمية الوطنية من أجل تشجيع الدولة من الناحية التكنولوجية والمالية على الساحة العالمية. | en-ar |
In recent years, its closer relations with the business sector have caused controversy. | في السنوات الأخيرة ، توثيق العلاقات مع قطاع الأعمال قد تسبب بالجدل. | en-ar |
The government agreed to meeting Funda and in 2014 South Africa passed its first law against hate crimes. | وافقت الحكومة على مقابلة فوندا وفي عام 2014 أصدرت جنوب إفريقيا أول قانون لها ضد جرائم الكراهية. | en-ar |
If they refused to cooperate, they would be beaten or even killed. | وإذا رفضوا التعاون، فسيتعرضون للضرب أو حتى القتل. | en-ar |
This name was also found as King James' Bible (without the final "s"): for example in a book review from 1811. | تم العثور على هذا الاسم أيضا باسم 'الملك جيمس الكتاب المقدس '(بدون "حرف إس" النهائي): على سبيل المثال في مراجعة كتاب من 1811. | en-ar |
Additionally, women are prohibited from testifying in cases of adultery, slander, theft or sodomy by Article 45 (21) of the 1992 Evidence Law. | وبالإضافة إلى ذلك، يحظر على النساء الإدلاء بالشهادة في حالات الزنا والقذف والسرقة أو اللواط بموجب المادة 45 (21) لسنة 1992 من قانون الإثبات. | en-ar |
In March 2008 the problem of massive amounts of excess ammunition stockpiled in Albania became known to the public through the tragic consequences of the explosion of an ammunition depot (the 2008 Tirana explosions). | في مارس 2008 مشكلة كميات هائلة من الذخيرة الزائدة المخزنة في ألبانيا أصبحت معروفة للجمهور من خلال النتائج المأساوية للانفجار مستودع للذخيرة (2008 انفجارات تيرانا). | en-ar |
However, if the virus is present in mucus, this can protect it for longer periods (up to 17 days on banknotes). | No entanto, no caso do vírus se encontrar protegido por muco, pode sobreviver durante períodos mais longos; por exemplo, até 17 dias em notas bancárias. | en-pt |
As of January 8 the WHO says that intense A/H1N1 virus activity continues in Ukraine, as well as in several other eastern Europe countries. | اعتبارًا من 8 يناير / كانون الثاني، ذكرت منظمة الصحة العالمية أن نشاط فيروس الإنفلونزا أ H1N1 المكثف مازال مستمرًا في أوكرانيا، وكذلك في العديد من بلدان شرث أوروبا الأخرى. | en-ar |
He added that Asians need economic growth more than civil liberties. | أضاف أن الآسيويين بحاجة إلى الاستقرار والنمو الاقتصادي أكثر من الحريات المدنية. | en-ar |
At a meeting of the International Council of Women held in 1904 in Berlin, it was decided to found a national Jewish women's association. | La o reuniune a Consiliului Internațional al Femeilor, ținută în 1904 la Berlin, s-a decis să se formeze o asociație a femeilor evreice. | en-ro |
Certain patients may require both lungs to be replaced. | بعض المرضى قد يحتاج إلى استبدال كلا الرئتين. | en-ar |
All these responsibilities were controlled by a specific department, each of which became a separate ministry later on. | كل هذه المسؤوليات كانت تحت سيطرة إدارة معينة ، أصبح كل منها وزارة منفصلة في وقت لاحق. | en-ar |
The original text was lost but was the source of some eighty different versions written in twenty-four different languages. | متن اصلی از دست رفتهاست اما منبع حدود هشتاد نسخه مختلف که به بیست و چهار زبان مختلف نوشته شدهاند بوده است. | en-fa |
This view had also been advanced by former German generals following the war. | Essa visão também havia sido adotada por ex-generais alemães após a guerra. | en-pt |
Time is another factor. | الوقت هو عامل آخر. | en-ar |
He says that while every major religion makes exclusive claims about truth, the Christian faith is unique in its ability to answer all four of these questions. | Ele afirma que, embora todas as principais religiões façam declarações exclusivas sobre a verdade, a fé cristã é a única capaz de responder plenamente a todas as quatro questões. | en-pt |
In such cases, the reliability engineer works for the project day-to-day, but is actually employed and paid by a separate organization within the company. | في مثل هذه الحالات، يعمل مهندس الاعتمادية للمشروع يوما بعد يوم، ولكنه في الواقع يعمل ويدفع من قبل منظمة منفصلة داخل الشركة. | en-ar |
Scientists state that most male birds have no penis. | ويقول العلماء أن معظم الطيور الذكور ليس لديها قضيب. | en-ar |
He decides to jump off the George Washington Bridge. | מצטער" וקפץ אל מותו מגשר ג'ורג' וושינגטון. | en-he |
Article 79 of the constitution, as amended in 1985, states that the Army is entrusted with the military defence of the country. | المادة 79 من الدستور، بصيغته المعدلة في عام 1985، تنص على أن الجيش هو المكلف الدفاع العسكري في البلاد. | en-ar |
Lack of consent is key to the definition of rape. | إن عدم وجود الموافقة هو المفتاح لتعريف الاغتصاب. | en-ar |
Reliability (as a part of systems engineering) acts as more of an ongoing account of operational capabilities, often over many years. | تعد الوثوقية (كجزء من هندسة الأنظمة) أكثر من حساب مستمر للقدرات التشغيلية، في كثير من الأحيان على مدى سنوات عديدة. | en-ar |
Some embassies serve both functions, while other countries open separate embassies for both. | وتعمل بعض السفارات على كلتا الوظيفتين، بينما تفتح بلدان أخرى سفارات منفصلة لكل منهما. | en-ar |
Hollywood used the collapse of the French production to establish its hegemony. | استخدمت هوليوود انهيار الإنتاج الفرنسي لتأسيس هيمنتها. | en-ar |
The existence of magic is disbelieved and negated in this world. | وختمت السورة بتأكيد على ما هو واضح في سياق كل سور هذا الجزء الثلاثين من أن الآخرة لله تعالى وأنه لا يُسأل عما يفعل من عقاب الكافرين وثواب المؤمنين. | en-ar |
1 May - To commemorate Labor Day, thousands of Venezuelans participated in two major rallies in Caracas. | 1 أيار / مايو - للاحتفال بيوم العمال، شارك الآلاف من الفنزويليين في تجمعين رئيسيين في كاراكاس. | en-ar |
CA19-9 is the sialylated form of Lewis AntigenA. | CA19-9 هو الشكل السياليلي من مستضاد لويس (Lewis AntigenA). | en-ar |
Liberia has begun exploration for offshore oil; unproven oil reserves may be in excess of one billion barrels. | 利比里亞已開始勘探海上石油; 未經證實的石油儲量可能超過十億桶。 | en-zh |
The Stockholm Conference eventually led to three new international conventions, with IUCN involved in their drafting and implementation: Convention Concerning the Protection of World Cultural and Natural Heritage (1972). | قاد مؤتمر ستوكهولم في نهاية المطاف إلى ثلاث اتفاقيات دولية جديدة، مع IUCN تشارك في صياغتها وتنفيذها: اتفاقية بشأن حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي (1972). | en-ar |
While infant mortality is less than 10 per 1000 in modern industrialized societies, non-industrialized societies display rates from 50 to 200+ per 1000. | في حين أن معدل وفيات الرضع أقل من 10 لكل 1000 في المجتمعات الصناعية الحديثة، فإن المجتمعات غير الصناعية تعرض معدلات تتراوح بين 50 و 200+ لكل 1000. | en-ar |
Use of air travel has greatly increased in recent decades - worldwide it doubled between the mid-1980s and the year 2000. | استخدام السفر جواً ازداد كثيراً في العقود الماضية - فقد تضاعف عالمياً بين منتصف ثمانينيات القرن العشرين وسنة 2000. | en-ar |
Impact of this incident to dairy industry outside China is beginning to unravel. | تأثير هذه الحادثة على صناعة منتجات الألبان خارج الصين تبدأ بالانكشاف. | en-ar |
Five years later, six of the nine—all but Azerbaijan, Georgia, and Uzbekistan—agreed to renew the treaty for five more years, and in 2002 those six agreed to create the Collective Security Treaty Organization as a military alliance. | بعد خمس سنوات, ست من أصل تسع —الكل ماعدا أذربيجان، جورجيا، و اوزباكستان— وافقت على تجديد المعاهدة لخمس سنوات إضافية, و في 2002 وافقت الدول الست على إنشاء منطمة معاهدة الآمن الجماعي كتحالف عسكري. | en-ar |
It is influenced by development and contest, in addition to the traditional sources. | لأنها تتأثر بالتنمية والتنافس، إضافة إلى المصادر التقليدية. | en-ar |
Most of you here know what it means when 100 corpses lie next to each other, when there are 500 or when there are 1,000. | Legtöbbetek itt tudja, hogy mit jelent, amikor 100 hulla fekszik egymás mellett, vagy amikor 500, vagy amikor 1000. | en-hu |
In contrast, mineral exports contribute around 35% of Australia's exports. | وفي المقابل تساهم الصادرات المعدنية بنحو 35٪ من صادرات أستراليا. | en-ar |
The British naval blockade began to have a serious impact on Germany. | Британската поморска блокада започнала да има сериозно влијание врз Германија. | en-mk |
This meant that the Registered Partnership Act would take effect without implementing measures, causing a number of legal loopholes and problems. | وهذا يعني أن قانون الشراكة المسجلة سوف يتخذ حيز التنفيذ دون تنفيذ التدابير، مما تسبب في عدد من الثغرات القانونية والمشاكل. | en-ar |
For instance, most papers in Nature (impact factor 38.1, 2016) were "only" cited 10 or 20 times during the reference year (see figure). | على سبيل المثال, معظم الصحف في الطبيعة (عامل التأثير 38.1, 2016) "فقط" استشهد 10 أو 20 مرة خلال السنة المرجعية (انظر الشكل). | en-ar |
Originally planned to be the first mission of Project Prometheus, it was deemed too complex and expensive, and its funding was cut in the 2006 budget. | كان من المخطط أن تكون المهمة الأولى لمشروع بروميثيوس حيث اعتبر أنها معقدة ومكلفة للغاية وتم تخفيض تمويل المشروع في ميزانية عام 2006. | en-ar |
How they were killed and whom they were fighting for remains unclear. | كيف قتلوا والذين يقاتلون من أجلهم لا يزال غير واضح. | en-ar |
Mozaika, Latvia's largest gay rights organisation, predicted that it would take approximately five years to obtain enough political support to pass the bill. | Mozaika, tổ chức quyền đồng tính lớn nhất của Latvia, dự đoán rằng sẽ mất khoảng năm năm để có đủ hỗ trợ chính trị để thông qua dự luật. | en-vi |
For various reasons, tourist seasons after 2005 have been disappointing for Alanya's tourism industry. | لأسباب مختلفة، والمواسم السياحية بعد عام 2005 كانت مخيبة للآمال لصناعة السياحة في ألانيا. | en-ar |
Shirley Jackson: Essays on the Literary Legacy. | Shirley Jackson: Essays on the Literary Legacy (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
It is therefore estimated by some that populations in Mexico, Central, and South America could have reached 37 million by 1492. | ومن ثَم يقدر البعض أن السكان في المكسيك والوسطى وأمريكا الجنوبية يمكن أن يصلوا إلى 37 مليونًا بحلول عام 1492. | en-ar |
It was understood that India had not been at the forefront of the Industrial Revolution, and hence made an effort to promote higher education, and science and technology in India. | نهرو يفهم أن الهند لم تكن في طليعة الثورة الصناعية، وبالتالي بذل جهدا لتعزيز التعليم العالي والعلوم والتكنولوجيا في الهند. | en-ar |
The Israeli troops were accompanied by an Israeli TV team. | رافق الجنود الإسرائيليون فريق تلفزيوني إسرائيلي. | en-ar |
This occurred in July 1890 (or, in another version, May 1891). | حدث هذا في يوليو 1890 (أو في رواية أخرى مايو 1891). | en-ar |
In the videogame, he is the one who allowed the guests to steal bottled souls from Gregory's Mama. | في لعبة الفيديو، هو الذي سمح للضيوف بسرقة الأرواح الزجاجية من غريغوري ماما. | en-ar |
Some common features of a childhood secret club may include: Names. | قد تشتمل بعض السمات المشتركة لجماعات الأطفال السرية على: أسماء. | en-ar |
It took over a month to retrieve the men from the site. | استغرق الأمر أكثر من شهر لاسترداد الرجال من الموقع. | en-ar |
In November, he returned to Montgomery, triumphant with the news of his novel. | وفي تشرين الثانى/نوفمبر، عاد إلى مونتغومري منتصرًا بأخبار روايته. | en-ar |
To make the concept more useful, it is therefore necessary to divide it into smaller units. | من أجل أن يصبح المفهوم ذي فائدة أكثر، من الضروري تقسيمه إلى وحدات أصغر. | en-ar |
Policy brought to number increase of industrial enterprises by 6.3%, and increase of the average wage in industrial enterprises for 60 thousand drams. | جلبت السياسة زيادة في عدد الشركات الصناعية بنسبة 6.3٪، وزيادة متوسط الأجور في المنشآت الصناعية بـ 60 ألف درام. | en-ar |
However, Canada's Chief Public Health Officer, David Butler-Jones, stated that the six affected Canadians suffered from only mild symptoms and have already started to recover. | ومع ذلك، قال كبير مسؤولي الصحة العامة في كندا، ديفيد بتلر جونز، أن الكنديين المتضررين الستة يعانون من أعراض خفيفة فقط وبدأوا بالفعل في التعافي. | en-ar |
His first complete season (2004–05) was mediocre, just like the team. | كان موسمه الأول الكامل (2004-05) متوسطا تمامًا مثل الفريق. | en-ar |
Afterwards he says that the promised time has come and that this time he will bring Shinji happiness. | Depois disso, ele diz que o tempo prometido chegou e que desta vez ele vai trazer a felicidade para Shinji. | en-pt |
Rejection by an entire group of people can have especially negative effects, particularly when it results in social isolation. | Le rejet par un groupe d’individus peut avoir un effet négatif, particulièrement lorsqu’il engendre un isolement social. | en-fr |
Some mothers worry if the baby rolls over during the night. | بعض الأمهات تقلق إذا كان الطفل يتدحرج خلال الليل. | en-ar |
It was first used in human medicine in 1928. | وقد استخدم لأول مرة في الطب البشري في عام 1928. | en-ar |
The terms meaning "Inner Asia" in the languages of Inner Asian peoples are all modern loan translations of European, mostly Russian, terms. | I termini che significano "Asia interna" nelle lingue dei popoli della regione sono tutti traduzioni di prestiti moderni di termini europei, per lo più russi. | en-it |
Following the assemblies and marches, cantonal governments quickly gave into the demands of the assemblies and amended their constitutions. | بعد تلك الإجتماعات والمسيرات لبت حكومات الكانتونات بسرعة مطالب المجالس وعدلت دساتيرها. | en-ar |
The 23 February 1998 fatwa is the first known official order of the World Islamic Front. | الفتوى المؤرخة 23 فبراير 1998 هو أول أمر رسمي معروف للجبهة الإسلامية العالمية. | en-ar |
In the past, researchers have thought that adolescent behavior was simply due to incompetency regarding decision-making. | في الماضي، اعتقد الباحثون أن سلوك المراهقين كان ببساطة بسبب عدم الكفاءة فيما يتعلق باتخاذ القرارات. | en-ar |
Education in Benghazi, as is throughout Libya, is compulsory and free. | التعليم في بنغازي، كما هو في جميع أنحاء ليبيا، إلزامي ومجاني. | en-ar |
This episode is considered the first example of Resistance in Italy. | Ta dogodek velja za prvi odpor proti fašizmu v Italiji. | en-sl |
However, the system is now approximately equivalent to what has been the case outside of Quebec and Ontario for many years. | ولكن، أصبح النظام مساويا تقريبا لما كان مطبق خارج كيبويك وأونتاريو منذ سنوات. | en-ar |
The next year King James Bible, with no possessive, appears as a name in a Scottish source. | العام التالى الملك جيمس الكتاب المقدس، مع عدم وجود ملكية فكريه، فقد ظهرت كاسم في مصدر إسكتلندي. | en-ar |
Thus fundamental rights given in Part III are not equally applicable in each state /region and can be made different by making additions/deletions to Ninth Schedule by constitutional amendments. | وبالتالي، فإن الحقوق الأساسية الواردة في الجزء الثالث لا تنطبق بالتساوي في كل ولاية / منطقة، ويمكن اختلافها عن طريق عمل إضافة / حذف للجدول التاسع بواسطة التعديلات الدستورية. | en-ar |
However, in a historical context they are quite different. | ومع ذلك، في سياق تاريخي فهي مختلفة تماما. | en-ar |
Jean Chrétien, the Liberal Prime Minister (1993-2003), showed little interest in foreign policy. | و أظهر جان كريتيان ، رئيس الوزراء الليبرالي (1993-2003) اهتماما قليلا في السياسة الخارجية. | en-ar |
Also, transmission of HIV is increasing through sexual contact and drug use among the young (<30 years). | أيضاً، انتقال الفيروس يتزايد عن طريق الممارسة الجنسية وتعاطي المخدرات بين الشباب (<30 عاما). | en-ar |
It is also said that one of these 36 could potentially be the Jewish Messiah if the world is ready for them to reveal themselves. | Si dice anche che uno di questi 36 possa potenzialmente essere il Messia ebreo, se il mondo è pronto per tale rivelazione. | en-it |
See names of the Irish state. | انظر أسماء الدولة الأيرلندية. | en-ar |
Article 11 prohibits the use of imprisonment as a punishment for breach of contract. | تحظر المادة 11 استخدام السجن كعقوبة على خرق العقد. | en-ar |
Female Weavers and Their Children in Lagash – Presargonic and Ur III. | النساجون أنثى وأطفالها في لكش -- Presargonic واور الثالثة. | en-ar |
His United States Chess Federation (USCF) rating, based on nine games from 1998 New York Open, is 2655. | تصنيف الولايات المتحدة لشطرنج الشطرنج (USCF)، استنادا إلى تسع مباريات من 1998 نيويورك المفتوحة، هو 2655. | en-ar |
Therefore, i-spn-ya would mean "the land where metals are forged". | Oleh karena itu i-spn-ya berarti "tanah di mana logam yang dipalsukan". | en-id |
He served in the Commission of Enquiry for finding out the causes of exodus and eviction of the members of the minority community in 1967. | وعمل في لجنة التحقيق لمعرفة أسباب النزوح والطرد من أفراد مجتمع الأقلية في عام 1967. | en-ar |
They accepted Pedro II as an authority figure whose presence was indispensable for the country's survival." | Ils ont accepté Pierre II comme une figure d'autorité dont la présence était indispensable à la survie du pays ». | en-fr |
This part of the convention covers the status of prisoners of war. | Esta parte de la convención abarca el estado de los prisioneros de guerra. | en-es |
Failure to adjust these relationships contributed to Georgia's food crises in the early 1990s. | ساهم عدم ضبط هذه العلاقات إلى أزمات غذائية في جورجيا في أوائل 1990s. | en-ar |
In 1918-1919 he worked in its executive agency, Jewish National Secretariat. | في 1918-1919 عمل في الوكالة التنفيذية، الأمانة الوطنية اليهودية. | en-ar |
The Israeli foreign ministry later confirmed that "mistakes were made". | وقد أكدت وزارة الخارجية الإسرائيلية لاحقًا أن “هناك أخطاء قد اُرتكبت”. | en-ar |
The cases included extrajudicial killings of women or their husbands by the police. | وشملت الحالات حالات قتل خارج نطاق القضاء للنساء أو أزواجهن على أيدي الشرطة. | en-ar |
For example, 102 = 2; 103 = 3; 1016 = 1610. | Για παράδειγμα, 102=2,103=3,1016=1610. | en-el |
Solar energy is partially used to power the building. | A energia solar é utilizada na alimentação parcialmente do edifício. | en-pt |
Breastfeeding is also seen as a cultural practice that helps create a social bond between mother and child. | La lactancia materna también se considera una práctica cultural que ayuda a crear un vínculo entre la madre y el hijo. | en-es |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.