english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39
values |
|---|---|---|
All four Faculties work closely together on many professional issues. | تعمل الكليات الأربع معًا بشكل وثيق على العديد من القضايا المهنية. | en-ar |
This occurred after it was revealed that Williams (who is represented by the same agency) received $800 for 10 days to redo certain scenes in the movie, while Wahlberg received $1.5 million for the same 10 days of work. | حدث هذا بعد أن تم الكشف عن أن Williams (الذي يمثله نفس الوكالة) تلقى 800 دولار لمدة 10 أيام لإعادة بعض المشاهد في الفيلم ، في حين تلقى Wahlberg مبلغ 1.5 مليون دولار لنفس 10 أيام من العمل. | en-ar |
Driving time meant singing time. | وقت القيادة يعني وقت الغناء. | en-ar |
However, this theory appears to be far from reality for two reasons: first, there were no watertight doors between any of the first four compartments, thus it was impossible to lower the concentration of water in the bow significantly. | ومع ذلك ، تبدو هذه النظرية بعيدة عن الواقع لسببين: أولاً ، لم تكن هناك أبواب مانعة للتسرب بين أي من الأجزاء الأربعة الأولى ، وبالتالي كان من المستحيل خفض تركيز الماء في القوس بشكل كبير. | en-ar |
He was heavily involved in the secret planning of the invasion with France and Israel. | وكان له دور كبير في التخطيط السري للغزو مع فرنسا وإسرائيل. | en-ar |
Indigenous medicine is generally transmitted orally through a community, family and individuals until "collected". | انتقل الطب الأهلي عمومًا شفهيًا من خلال المجتمع والعائلة والأفراد حتى تم "جمعه". | en-ar |
It examines the mortality rates of all the people who have Social Security to decide which actions to take. | وهي تدرس معدلات وفيات جميع الأشخاص الذين لديهم الضمان الاجتماعي لاتخاذ قرار بشأن الإجراءات التي يجب اتخاذها. | en-ar |
Upon mobilization for war in France, these battalions would form the nucleus of Régiments de Marche de Zouaves, each of 3 battalions. | عند التعبئة للحرب في فرنسا ، ستشكل هذه الكتائب نواة Régiments de Marche de Zouaves ، كل واحدة من 3 كتائب. | en-ar |
The party was one of two non-National Front parties tolerated during the early 1970s. | كان الحزب واحدا من اثنين من أحزاب الجبهة الوطنية غير مسموح بها في أوائل عقد 1970. | en-ar |
She was arrested by Syrian authorities on 30 November 2011 while on her way to attend a conference on press freedom in Jordan. | Elle est arrêtée par les autorités syriennes le 30 novembre 2011 alors qu'elle s'apprête à assister à une conférence sur la liberté de la presse en Jordanie. | en-fr |
Not all people have the same internal perceptual ability. | ليس كل البشر لديهم نفس القدرة الإدراكية الداخلية. | en-ar |
Walter Freeman charged just $25 for each procedure that he performed. | وكان والتر فريمان يحصل على 25 دولارًا أمريكيًا فقط مقابل إجراء كل جراحة يجريها. | en-ar |
In 1956, she had stated: "We business and professional women, conscious of our increased responsibilities towards mankind in the light of this new power, accept the challenge of it and make it our own". | في عام 1956 ، صرحت قائلة: "نحن سيدات الأعمال والمهنيات ، مدركات لمسؤولياتنا المتزايدة تجاه البشرية في ضوء هذه القوة الجديدة ، نقبل تحديها ونجعلها ملكاً لنا". | en-ar |
To Follow in Their Footsteps: The Crusades and Family Memory in the High Middle Ages. | To Follow in Their Footsteps: The Crusades and Family Memory in the High Middle Ages (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
It is a kind of party usually organised by women and held in the afternoon on a monthly basis. | إنه نوع من الحفلات التي تنظمها عادة النساء وتُعقد في فترة ما بعد الظهر على شهريًا. | en-ar |
Both letters were written in Stockholm, but give no further information of the city itself or any explanation on the background of the name. | 兩封信件都是在斯德哥爾摩寫成的,但沒有對該城作出任何描述,也沒有解釋地名由來。 | en-zh |
The establishment of the Abortion Law Reform Association in 1936 was even more controversial. | تأسيس قانون الإجهاض كانت جمعية الإصلاح في عام 1936 أكثر إثارة للجدل. | en-ar |
Prior to 1940, the Netherlands was a neutral country, generally on good terms with Germany. | Înaintea anului 1940, Țările de Jos erau un stat neutru, care avea în general relații bune cu Germania. | en-ro |
The deaths shocked the country, and damaged any attempt at reconciliation between the Shah and the opposition. | قد صدمت الوفيات البلاد، وألحقت أضرارًا بأي محاولة للمصالحة بين الشاه والمعارضة. | en-ar |
On 15 March 1999, together with all the Santer Commission, she resigned due to the accusations of fraud and mismanagement against commissioner Édith Cresson. | O 15 de marzo de 1999, dimitiu xunto con toda a comisión Santerdebido ás acusacións de fraude e desgoberno contra a comisaria Édith Cresson. | en-gl |
On 18 October 785 people were confirmed to have swine flu. | وفي 18 تشرين الأول / أكتوبر، تأكد أن 785 شخصا مصابين بإنفلونزا الخنازير. | en-ar |
In 1665, Charles was faced with a great health crisis: the Great Plague of London. | Vuonna 1665 Kaarle II kohtasi suuren terveyskriisin: ruttoepidemia puhkesi Lontoossa. | en-fi |
In addition, an advanced fleet of fuel tankers provides fuel services to all types of commercial aircraft. | بالإضافة إلى ذلك، يوفر أسطول متطور من ناقلات الوقود خدمات التزود بالوقود لجميع أنواع الطائرات التجارية. | en-ar |
After a small history of the study of airs, he explained his own experiments in an open and sincere style. | Après un bref rappel de l'histoire des airs, il décrit ses propres expériences dans un style ouvert et sincère. | en-fr |
After joining the company, Sandberg quickly began trying to figure out how to make Facebook profitable. | 加入公司后,桑德伯格很快就开始试图找出如何使Facebook盈利。 | en-zh |
It is unclear to what extent the PFLP-EO formed a faction in the real sense of the word, within the Palestinian nationalist movement. | من غير الواضح إلى أي مدى شكلت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين فصيلا بالمعنى الحقيقي للكلمة داخل الحركة الوطنية الفلسطينية. | en-ar |
She wrote in 2012 that "we are witnessing great progress in the continent and this needs to be highlighted.". | وكتبت في عام 2012: "إننا نشهد تقدمًا كبيرًا في القارة، وهذا أمر يجب إبرازه". | en-ar |
"Sesame Workshop Appoints H. Melvin Ming as President and CEO". | اطلع عليه بتاريخ 24 أكتوبر 2011. "Sesame Workshop Appoints H. Melvin Ming as President and CEO". | en-ar |
More than 25 per cent of the populace was displaced as refugees before the U.N. peace treaty in 1992. | و أصبح أكثر من 25 في المائة من السكان النازحين لاجئين قبل معاهدة السلام التي توسطت فيها الأمم المتحدة في عام 1992. | en-ar |
After the end of the Mexican War of Independence, a Provisional Board of Governing consisting of thirty-four persons was set up. | بعد انتهاء حرب الاستقلال المكسيكية، تم تشكيل مجلس إدارة مؤقت يتكون من 34 شخصاً. | en-ar |
He also currently works at the same time in Albuquerque, New Mexico, as 'Open Source/Community Strategy Lead' at Zenoss, and as president for Funtoo Technologies. | كما يعمل حاليًا في الوقت نفسه في ألبوكيركي ، نيو مكسيكو ، كـ "Open Source / Community Strategy Lead" في Zenoss ، ورئيسًا لشركة Funtoo Technologies. | en-ar |
Given in many sources as Selenarctos thibetanus Bear Specialist Group (1996). | اسمه في العديد من المصادر هو Selenarctos thibetanus Bear Specialist Group (1996). | en-ar |
Today, the Global Peace Index is maintained the Institute for Economics and Peace, and is conducted on an annual basis. | وتتم اليوم رعاية مؤشر السلام العالمي عن طريق معهد الاقتصاد والسلام، ويتم قياسه سنويًا. | en-ar |
The ward, with all its specific characteristics and local culture, is the direct centre of care for a group of patients within the hospital. | فالجناح، بكل خصائصه المحددة وثقافته المحلية، هو مركز الرعاية المباشرة لمجموعةٍ من المرضى داخل المستشفى. | en-ar |
Significant controversy surrounded the inclusion of anti-P2P legislation into HEOA of 2008, resulting in a letter from a number of leaders in higher education. | أحاط الجدل الكبير بإدراج التشريع المناهض لـ P2P في HEOA لعام 2008، مما أدى إلى رسالة من عدد من قادة التعليم العالي. | en-ar |
Soviet diplomatic efforts removed the extermination of political groups from the United Nations Convention on Genocide. | الجهود الدبلوماسية السوفياتية إزالت إبادة الجماعات السياسية من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الإبادة الجماعية. | en-ar |
The White House praised Australia over its decision to join airstrikes in Iraq and to send special forces military trainers to the country on October 3. | وأشاد البيت الأبيض بأستراليا على قرارها بالانضمام إلى الغارات الجوية في العراق وإرسال مدربين عسكريين إلى القوات الخاصة إلى البلاد في 3 أكتوبر / تشرين الأول. | en-ar |
The airline also introduced daily flights to Athens and Sydney via Singapore on 23 November 2003. | طيران الخليج أيضا أدخلت رحلات يومية إلى أثينا وسيدني عن طريق سنغافورة يوم 23 نوفمبر عام 2003. | en-ar |
Boko Haram lost 35 members including the suicide bombers. | وفقدت جماعة بوكو حرام 35 عضوا من بينهم الانتحاريون. | en-ar |
By 1832, this group had grown and began to identify themselves as a distinct Christian assembly. | وبحلول عام 1832، كبرت هذه الجماعة وبدأ أعضاءها بتعريف أنفسهم على أنهم جمعية مسيحية مستقلة. | en-ar |
For example, George Orwell believed that "in all countries the poor are more national than the rich". | على سبيل المثال يعتقد جورج أورويل أن "في جميع البلدان الفقراء أكثر قومية من الأغنياء." | en-ar |
"Sailor awaits murder appeal ruling". | "Sailor awaits murder appeal ruling" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
Socialist and labour newspapers also proliferated and in 1912 the Daily Herald was launched as the first daily newspaper of the trade union and labour movement. | كما انتشرت الصحف الاشتراكية والعمالية، وفي عام 1912 انطلقت صحيفة ديلي هيرالد (Daily Herald) كأول صحيفة يومية خاصة بـ اتحاد نقابة العمال والحركة العمالية. | en-ar |
The Judiciary was named Supreme Court of Justice of Costa Rica and all branches were independent from each other. | سميت الهيئة القضائية العليا محكمة العدل في كوستاريكا وكانت جميع الفروع مستقلة عن بعضها البعض. | en-ar |
He communicated his information by satellite phone, and even made several trips to Israel on an Israeli passport obtained in Belgium or Italy. | وابلغ معلوماته عن طريق الهاتف الساتلي ، بل وقام بعده رحلات إلى إسرائيل بجواز سفر إسرائيلي تم الحصول عليه في بلجيكا أو إيطاليا. | en-ar |
In 2005, the system was reviewed, and it was recommended the scheme be replaced. | وفي عام 2005، تم استعراض النظام، وأُوصي باستبدال البرنامج. | en-ar |
He currently serves on the Advisory Council of The Intelligence Summit, an annual conference on security. | ويعمل حاليًا في المجلس الاستشاري لقمة المخابرات، وهو مؤتمر سنوي يتعلق بالأمن. | en-ar |
Later collages would feature proto-pop mass media images. | في وقت لاحق كليات تتميز proto-pop وسائل الإعلام الصور. | en-ar |
Provisional recognition of Palestinian independence was not mentioned. | لم يُذكر الاعتراف المؤقت باستقلال فلسطين. | en-ar |
Since the communities are widespread in India, they can also speak the local language of the region. | ولأن المجتمعات منتشرة على نطاق واسع في الهند، فمن الممكن أيضا أن يتكلمون اللغة المحلية للمنطقة. | en-ar |
Today, most restaurants also have tables and chairs for visitors who feel uncomfortable sitting on the floor. | اليوم، تحتوي معظم المطاعم أيضًا على طاولات وكراسي للزائرين الذين يشعرون بعدم الارتياح عندالجلوس على الأرض. | en-ar |
Trump was married to Melania and I had hoped he was a changed man." | ترامب متزوج بميلانيا وتمنيت لو أنه كان رجلا.» | en-ar |
On 9 December 2015 it was announced that the lead vessel was being sent from the Baltic to the Northern Fleet for the next stage of state tests. | وفي 9 ديسمبر 2015، أعلن أن السفينة الرئيسية كانت مرسلة من بحر البلطيق إلى الأسطول الشمالي للمرحلة التالية من الإختبارات. | en-ar |
Thus, analytics is not so much concerned with individual analyses or analysis steps, but with the entire methodology. | وبالتالي ، فان التحليلات لا تهتم كثيرا بالتحليلات الفردية أو خطوات التحليل، ولكن مع منهجية كاملة. | en-ar |
In the Republics of the Soviet Union, between around 1988 and 1992 (by which time the USSR had dissolved and all were independent), the term "Popular Front" had quite a different meaning. | في جمهوريات الاتحاد السوفيتي، بين عامي 1988 و 1992 (في الوقت الذي كان الاتحاد السوفييتي قد حل وكانوا جميعا مستقلين)، كانت للفظة "الجبهة الشعبية" معنى مختلف تماما. | en-ar |
Formerly Shaba province, the area had almost 40% of global reserves, reported the British Geological Survey in 2009. | وفي مقاطعة شبعا سابقًا، كانت المنطقة تحتوي على ما يقرب من 40 ٪ من الاحتياطيات العالمية، وفقًا لما ذكرته هيئة المسح الجيولوجي البريطانية في عام 2009. | en-ar |
This has led to innumerable errors, vulnerabilities, and system crashes, which have probably caused a billion dollars of pain and damage in the last forty years. | أدى هذا إلى عدد لا يحصى من الأخطاء ونقاط الضعف ووقوع أعطال في النظام والتي ربما تسببت في مليار دولار من الألم والضرر في الأربعين سنة الماضية. | en-ar |
Other peoples "from Polynesia to Mexico and from Namibia to Bali" similarly have predominantly "geographic languages". | الشعوب الأخرى "من بولينيزيا إلى المكسيك من ناميبيا إلى بالي" وبالمثل لديهم أيضا "لغات جغرافية". | en-ar |
Although the movement against domestic violence is a relatively new movement, it has making great strides in the country since the 1990s. | على الرغم من أن الحركة ضد العنف الأسري هي حركة جديدة نسبياً، إلا أنها قطعت شوطاً كبيراً في البلاد منذ التسعينات. | en-ar |
None of them could actually know the force of their own work. | لا أحد منهم يمكن أن يعرف فعلا قوة عمله الخاصه. | en-ar |
CAPT is a non-profit organization which maintains research and application of the MBTI. | CAPT هي منظمة غير ربحية تحافظ على البحث وتطبيق MBTI. | en-ar |
His electric lighting system was designed to be an economic competitor with gas lighting. | نظام الإنارة الكهربائية خاصته صمم ليكون منافسا اقتصاديا للإضاءة بالغاز. | en-ar |
In 1867 he made decisive experiments on the transmission of tuberculosis and his work affected public health regulations. | في عام 1867 قامَ بِتجارب حاسِمة حَول انتِقال السل وأثر عَمَله على لوائح الصحة العمومية. | en-ar |
Twelve more murders followed, often with multiple bodies found on the same day. | Trece asesinatos más siguieron a éstos, a menudo con múltiples cuerpos encontrados en el mismo día. | en-es |
These fines may be paid to the state or to the victims as a form of reparation. | هذه الغرامات تدفع للدوله او إلى ضحايا كشكل من التعويض . | en-ar |
In 2011, out of 26 million employable women, only 5.9 million were in the labor force. | Nel 2011 su 26 milioni di donne occupabili, solo 5,9 milioni erano inserire nella forza lavoro. | en-it |
"YIVO | Population and Migration: Population since World War I". | اطلع عليه بتاريخ 14 أبريل 2013. "YIVO | Population and Migration: Population since World War I". | en-ar |
"JURI's out, Euro copyright votes in: Whoa, did the EU just 'break the internet'?". | URL consultato il 1º luglio 2018. ^ (EN) JURI's out, Euro copyright votes in: Whoa, did the EU just 'break the internet'?. | en-it |
There is still a strong appetite among the public for more information, and 63% say they need this to come to a firm view on the issue and what it means for them. | لا تزال هناك رغبة قوية لدى الجمهور للحصول على مزيد من المعلومات، مع وجود 63٪ يقولون أنهم يحتاجون إلى هذا للتوصل إلى رؤية حازمة بشأن القضية وما يتعلق بها من تبعات. | en-ar |
Minamata disease remains an important issue in contemporary Japanese society. | Căn bệnh Minamata vẫn là một vấn đề quan trọng trong xã hội Nhật Bản hiện đại. | en-vi |
During the 1980s, a debate had developed within Anglophone academia about whether Marxism could accommodate a theory of justice. | Durant la dècada de 1980, es va desenvolupar un debat dintre de l'acadèmia anglòfona sobre si el marxisme podia acomodar una teoria de la justícia. | en-ca |
At one point his writings for children were under severe criticism. | Για κάποια περίοδο, τα έργα του για παιδιά επικρίθηκαν έντονα. | en-el |
Polyamory — having multiple long-term sexual partners. | تعدد العلاقة الجنسية — وجود العديد من الشركاء الجنسيين على المدى الطويل. | en-ar |
About 120 to 140 million women have been subject to FGM over the years and currently at least 3 million girls are at risk each year, in accord to data presented by the World Health Organization (WHO). | خضع نحو 120-140 مليون امرأة لتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية على مر السنين، وحاليًا هناك ما لا يقل عن 3 ملايين فتاة معرضة للخطر في كل عام، وذلك وفقًا للبيانات المقدمة من منظمة الصحة العالمية (WHO). | en-ar |
Since private agencies and vigilance committees were the substitute for proper courts, many families initially depended on themselves and their communities for their security and justice. | وبما أن الوكالات الخاصة ولجان اليقظة كانت هي البديل عن المحاكم المناسبة، فقد اعتمدت عائلات عديدة في البداية على نفسها وعلى مجتمعاتها من أجل أمنها وعدالتها. | en-ar |
(The first Hebrew being Eber, a forefather of Abraham.) | Aarhus Godsbanegård er en tidligere godsbanegård i Aarhus. | en-da |
For them to gather means violence." | التجمع بالنسبة لهم يعني العنف.» | en-ar |
On 8 November, representatives in the Australian House of Representatives discussed the operation. | وفي 8 نوفمبر، ناقش الممثلون في مجلس النواب الأسترالي العملية. | en-ar |
One in four men admit to having sex with a woman who did not consent and nearly half of these men admitted to raping more than once. | يعترف واحد من كل أربعة رجال بممارسة الجنس مع امرأة لم توافق، واعترف ما يقرب من نصف هؤلاء الرجال باغتصابهم أكثر من مرة. | en-ar |
More important, however, was the Church's taking the role of the major lender for mortgages. | لكن الأهم من ذلك هو أن الكنيسة أخذت دور المقرض الرئيسي للرهن العقاري. | en-ar |
In 1950, he worked in the Israeli delegation to the United Nations. | في عام 1950، كان يعمل في الوفد الإسرائيلي لدى الأمم المتحدة. | en-ar |
In September 1987, Bush embarked on a month long trip to Poland and European allied countries. | في سبتمبر 1987 شرع بوش في رحلة لمدة شهر إلى بولندا والدول الحليفة الأوروبية. | en-ar |
Athens was chosen as the Greek capital for historical and sentimental reasons. | Atenas fue elegida como la capital griega por razones históricas y sentimentales. | en-es |
In summer 2014 Liverpool's Radio City 96.7, became part of the shows that were networked. | في صيف عام 2014، أصبح راديو مدينة ليفربول 96.7 جزءًا من البرامج التي تم ربطها بالشبكة. | en-ar |
When the country was reorganized into Yugoslavia in 1929, the organization became known as the Association of Yugoslav Nurses. | عندما أعيد تنظيم الدولة في يوغوسلافيا في عام 1929 ، أصبحت المنظمة معروفة باسم رابطة الممرضات اليوغوسلاقيات. | en-ar |
Romanian women also served as pilots in other transport and liaison units during the war. | خدمت المرأة الرومانية أيضا كطيارات في وحدات النقل والاتصال الأخرى أثناء الحرب. | en-ar |
Chinese sources referred only to the physical beauty of the "Flower Youths". | لم تشر المصادر الصينية إلا إلى الجمال الجسدي الذي امتلكه "شباب الزهور". | en-ar |
The campaign was a catastrophic failure for the Ottomans who lost all of their ships. | كانت الحملة بمثابة فشل كارثي للعثمانيين الذين فقدوا كل سفنهم. | en-ar |
This is certainly true if A is either the empty set or the entire space X, but there may be other possibilities. | 如果 A 要么为空集要么为整个空间 X,這當然為真,但是还有其他可能。 | en-zh |
11 September Three ancient rivers may once have crossed the Sahara, allowing early humans to cross from Africa into the Mediterranean about 100,000 years ago, based on a new study. | 11 سبتمبر ثلاثة الأنهار القديمة قد عبرت الصحراء مرة واحدة، مما يسمح للإنسان في وقت مبكر بالعبور من أفريقيا إلى البحر الأبيض المتوسط منذ حوالي 100000 سنة، استنادا إلى دراسة جديدة. | en-ar |
When the genocide began in 1994, some clergy and other church leaders opposed the violence, even at the risk of their own lives. | وعندما بدأت الإبادة الجماعية في عام 1994، عارض بعض رجال الدين وقادة الكنيسة الآخرين العنف، حتى في حالة الخطر على حياتهم. | en-ar |
In contrast to urban regions, which have many similarities, rural areas are highly distinctive from one another. | وعلى النقيض من المناطق الحضرية، والتي لها العديد من أوجه الشبه، والمناطق الريفية هي مميزة جدا من بعضها البعض. | en-ar |
The stated official policy of the government of Burma is that all ethnic, religious, and language groups in Burma are equal. | السياسة الرسمية المعلنة لحكومة بورما هي تساوي جميع المجموعات العرقية والدينية واللغوية في بورما. | en-ar |
In the 1980s, in spite of the gain registered by women during the prior decade, females constituted only 7 percent of the national labour force, according to one informed researcher. | في 1980s، على الرغم من المكاسب التي سجلتها النساء خلال العقد السابق، شكلت الإناث 7٪ فقط من القوى العاملة الوطنية، وفقا لباحث واحد على علم بذلك. | en-ar |
1 (first ed.), "Middlemarch". | 1 (الطبعة first) , "Middlemarch". | en-ar |
By the beginning of 2015, the group had suffered 200 killed and over 400 wounded since its establishment. | Des d'inicis del 2015, el grup ha sofert 200 baixes i mes de 400 ferits des del seu establiment. | en-ca |
They also illustrate deep cultural divisions and disagreement on universal principles, as evidenced by the successive Copenhagen (1980) and Nairobi (1985) conferences. | Si verificarono altresì profonde divisioni culturali e disaccordi per quanto riguardava i principi universali, come dimostrato anche dalle successive conferenze svoltesi a Copenaghen (1980) e a Nairobi (1985). | en-it |
There is an equivalent Portuguese expression Comprar gato por lebre, meaning "to buy a cat as a hare". | هناك تعبير برتغالي مكافئ (Comprar gato por lebre)، وهذا يعني "شراء قطة كأرنب". | en-ar |
Like when you're playing an adventure game, and you can see the stars in the background, but you can't ever get there. | كما لو كنت تلعب لعبة مغامرة، ويمكنك رؤية النجوم في الخلفية ولكن لا يمكنك الوصول إلى هناك. | en-ar |
In order to avoid Russian censorship, Finlandia had to be performed under alternative names at various musical concerts. | من أجل تجنب الرقابة الروسية، فنلنديا كان يتعين القيام بعزفها تحت أسماء بديلة في مختلف الحفلات الموسيقية. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.