english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39
values |
|---|---|---|
Friedman wrote extensively of his life and experiences, especially in 1998 in his memoirs with his wife, Rose, titled Two Lucky People. | Friedman opširno pisao o svom životu i iskustvima, osobito godine 1998. godini u svojim memoarima sa suprugom Rose, pod naslovom "Dvoj sretnih ljudi". | en-hr |
"Attack on Titan: No Regrets 1". | Attack on Titan: No Regrets 1 (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
At present, a number of jurisdictions, including the nine largest cities and nine other counties, covering 94% of the country's population, allow same-sex couples to register as partners, though the rights afforded by such registrations are less than marriage. | Hiện tại, một số khu vực pháp lý, bao gồm chín thành phố lớn nhất và chín quận khác, chiếm 94% dân số của đất nước, cho phép các cặp đồng giới đăng ký làm đối tác, mặc dù các quyền được đăng ký như vậy ít hơn so với kết hôn. | en-vi |
By 1936 the Public Works Administration had provided Austin with more funding for municipal construction projects than any other Texas city during the same period. | في حلول عام 1936 قدمت إدارة الأشغال العامة مدينة أوستن مع مزيد من التمويل لمشاريع البناء البلدية من أي مدينة الأخرى في تكساس خلال نفس الفترة . | en-ar |
Many animal and plant species cooperate with both members of their own species and with members of other species. | Moitas especies de animais e plantas cooperan tanto con membros das súas propias especies coma doutras especies. | en-gl |
However, Syria and Egypt invited Iraq to join the federation instead. | ومع ذلك، دعت سوريا ومصر العراق للانضمام إلى هذا الاتحاد بدلًا من ذلك. | en-ar |
This separation from his father made him independent and had an important effect on his future career. | وجعله هذا الانفصال عن والده مستقلاً وكان له تأثير هام على حياته المهنية المستقبلية. | en-ar |
For the next three weeks, task force missions centered on refugee assistance and security operations. | خلال الأسابيع الثلاثة المقبلة ركزت بعثات فرقة العمل على مساعدة اللاجئين وعمليات الأمن. | en-ar |
According to the Ministry of Defence's recruitment policy, "it is the right of every Romanian citizen to take part in the military structures of our country, regardless of their sexual orientation." | ووفقاً لسياسة التجنيد الخاصة بوزارة الدفاع، "من حق كل مواطن روماني المشاركة في الهياكل العسكرية لبلدنا، بغض النظر عن توجههم الجنسي". | en-ar |
A vast majority of Indian migrants are on employment based visas, while others are on business or trade visas. | وهناك الغالبية العظمى من المهاجرين الهنود يعملون على تأشيرات عمل، في حين أن آخرين يعملون في تأشيرات تجارية أو تجارية. | en-ar |
Classes on economic independence and social empowerment programs are also held at women's houses. | Μαθήματα για την οικονομική ανεξαρτησία και τα προγράμματα κοινωνικής χειραφέτησης, επίσης, πραγματοποιήθηκε στα σπίτια των γυναικών. | en-el |
Same-sex unions represented 4.1% of all unions performed in New Zealand that year. | مثلت اتحادات المثليين 4.1% من جميع الاتحادات التي عقدت في نيوزيلندا في ذلك العام. | en-ar |
This would have allowed it to uproot plants in a similar manner to a modern pig. | وهذا من شأنه أن يسمح له باقتلاع النباتات بطريقة مماثلة للخنزير الحديث. | en-ar |
MDO tools wrap around existing CAE processes, allowing product evaluation to continue even after the analyst goes home for the day. | 기존의 CAE 과정의 주위로 MDO 툴로 둘러져 있는데, 분석가가 집으로 돌아간 후에도 제품 평가를 계속하는 것을 허용한다. | en-ko |
This permits trend analysis that can be useful for capacity management. | وهذا يسمح بتحليل الاتجاهات التي يمكن أن تكون مفيدة لإدارة القدرات. | en-ar |
"I realized that I could fix it. | "أدركت أنني يمكن إصلاحها. | en-ar |
Turnout for early voting exceeded a million in 2004. | تجاوز الإقبال على التصويت المبكر المليون في عام 2004. | en-ar |
The police received the report and opened an investigation on February 26, 1957. | 경찰은 1957년 2월 26일에 신고를 받고 수사를 개시했다. | en-ko |
The primary economic sectors are agriculture and industry (in Catania). | القطاعات الاقتصادية الرئيسية هي الزراعة والصناعة (في كاتانيا). | en-ar |
The wrong anthem was stopped immediately and the operator has since been replaced. | توقف النشيد الخطأ على الفور وتم استبدال المشغل منذ ذلك الحين. | en-ar |
The 1947 nuclear stockpile consisted of nuclear weapons components, not weapons. | (34) تألف المخزون النووى لعام 1947 من مكونات الأسلحة النووية، وليس الأسلحة العادية. | en-ar |
Geoengineering is another policy option. | الهندسة الجيولوجية هي خيار آخر للسياسة. | en-ar |
He then gathers the bulk of his forces near the outlets of these two lanes, completing the process on the 31st. | ثم يجمع الجزء الأكبر من قواته بالقرب من منافذ هاتين الممرات، ويكملان العملية في الحادي والثلاثين. | en-ar |
Commercial version Nginx Plus also supports HLS/HDS VOD. | يدعم الإصدار التجاري Nginx Plus أيضًا HLS / HDS VOD. | en-ar |
For example, a brand called "Microsystems" would most likely not be confused with Microsoft. | على سبيل المثال، علامة تجارية تسمى "Microsystems" من المرجح بشكل كبير الخلط بينها وبين شركة Microsoft. | en-ar |
War Thunder to be released on Xbox One and Xbox One X!". warthunder.com. | War Thunder to be released on Xbox One and Xbox One X!". warthunder.com (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
He is one of the founders of the Basic Income European Network (BIEN), which became in 2004 the Basic Income Earth Network, and he chairs its International Board. | É um dos fundadores do BIEN (Basic Income European Network - Rede Européia da Renda Básica), que, a partir de 2004, passou a se chamar Basic Income Earth Network (Rede Mundial da Renda Básica) e da qual é presidente. | en-pt |
Although rail freight transport fell by 7.4% in 1995 in comparison with 1994, Ukraine is still one of the world's highest rail users. | Mặc dù số lượng hàng hoá được vận chuyển bằng đường sắt đã giảm 7.4% năm 1995 so với năm 1994, Ukraina vẫn là một trong các quốc gia sử dụng đường sắt với mật độ cao nhất thế giới. | en-vi |
No major earthquakes have been recorded since 1170, suggesting that such an event is overdue. | ولم تسجل Hي زلازل كبرى منذ 1170 ، مما يوحي بان هذا الحدث قد فات موعده. | en-ar |
Further details were worked out in a conference in May 2000. | تم العمل على المزيد من التفاصيل في مؤتمر أيار / مايو 2000. | en-ar |
The attack helicopter was first described publicly as the "Ka-50" in March 1992 at a symposium in the United Kingdom. | Il modello fu presentato in pubblico come "Ka-50" nel marzo 1992 ad un convegno aeronautico nel Regno Unito. | en-it |
The current state and activities of Force 14 are unknown, though it was reportedly still sending recruits on various training courses throughout the world in the mid 1990s. | الحالة الراهنة وأنشطة القوة 14 غير معروفة على الرغم من أنه يقال لا يزال يرسل المجندين في مختلف الدورات التدريبية في جميع أنحاء العالم في منتصف عقد 1990. | en-ar |
The majority of scholars prefer the latter date, although the National Gallery and others prefer the former. | ويُفضّل أغلب العلماء التاريخ الأخير على الرغم من أن المعرض الوطني وآخرين يفضلون التاريخ السابق. | en-ar |
Regarding scale, we are still within a Galilean kind of thinking. | وفيما يتعلق الحجم، ونحن لا نزال ضمن نوع الجليل من التفكير. | en-ar |
However, there is no record of an F-15 being shot down on January 30 in the area west of Baghdad. | Sin embargo, no hay registro de que un F-15 haya sido derribado el 30 de enero en el área al oeste de Bagdad. | en-es |
"To be prepared for war," he said, "is one of the most effective means of preserving peace." | وقال "أن تكون على استعداد للحرب" "هو إحدى أكثر الوسائل فاعلية لحفظ السلام". | en-ar |
The treaty with Genoa was just the first of a series of commercial agreements. | Мир с Генуей был первым из ряда торговых соглашений. | en-ru |
He further described those who needed attention as blacks who "had forgotten the sacrifices of those in the Civil Rights Movement." | ووصف كذلك أولئك الذين احتاجوا إلى الاهتمام كالسود الذين "نسيوا تضحيات أولئك في حركة الحقوق المدنية". | en-ar |
"The "Art" of Plagiarism". | "The "Art" of Plagiarism" (فن انتحال الصفة والغش). | en-ar |
He watches his funeral and visits Ray's widow despite the risk that it could blow his cover. | وهو يشاهد جنازته ويزور أرملة راي على الرغم من خطر بأنه قد يكسر غطاءه. | en-ar |
Moreover, a large portion of the population uses "active" communication technologies (telephone, internet). | علاوة على ذلك، تستخدم نسبة كبيرة من سكان العالم تكنولوجيات الاتصال "النشطة" (الهاتف والإنترنت). | en-ar |
These services are usually ordered by a physician or other professional. | عادةً ما يتم طلب هذه الخدمات من قبل الطبيب أو غيره من المهنيين. | en-ar |
The Emperor took no immediate action, but events of the next year convinced him to intervene. | L'empereur ne prend aucune mesure immédiate mais les événements de l'année suivante le convainquent d'intervenir. | en-fr |
However, the Romanian and Russian armies managed to stabilize the front and hold on to Moldavia. | Sin embargo, los ejércitos ruso y rumano consiguieron estabilizar el frente y mantenerlo en Moldavia. | en-es |
On 27 October 2008, the same group asked permission to hold a protest in support of gay rights near the Russian Embassy in Minsk. | 27. října 2008 se stejná skupina dožadovala povolení na konání demonstrace za gay práva v blízkosti ruské ambasády v Minsku. | en-cs |
When dealing with non-Japanese people, many Japanese will shake hands. | При общении с иностранцами, многие японцы будут пожимать руки. | en-ru |
At a 1998 press conference, Wakefield suggested that giving children the vaccines in three separate doses would be safer than a single vaccination. | Durant una conferència de premsa 1998, Wakefield suggerí que els vaccins que els nens en tres dosis seria més segur que una sola injecció. | en-ca |
Prior to the ratification of the 1975 Family Protection Law, a man could marry four wives and have a large number of temporary marriages. | قبل تعديل قانون حماية الأسرة لعام 1975، كان من حق الرجل أن يتزوج أربع زوجات وأن يتخذ عددًا كبيرًا من الزيجات المؤقتة. | en-ar |
On the other hand, there are many poor that can be lent to, but at greater risk. | من ناحية أخرى ، هناك العديد من الفقراء الذين يمكن إقراضهم ، ولكن في خطر أكبر. | en-ar |
Hazard did not respond to the courtship and later stated "Because of my presence in France for seven years, I feel 99% Belgian and 1% French, but the idea of French citizenship has never crossed my mind". | لم يستجب هازارد إلى للطلب المقدم إليه وذكر في وقت لاحق «بسبب وجودي في فرنسا لمدة سبع سنوات، أشعر أن 99٪ مني بلجيكي و1٪ فرنسي، لكن فكرة أن أصبح مواطن فرنسي لم تخطر في ذهني أبداً». | en-ar |
This was characterised by the explicit increase of authority in the person of the Emperor, and the use of the style Dominus Noster ("Our Lord"). | Detta kännetecknas av att makten uttryckligen lades på kejsarens person och att man började använda titeln "Dominus Noster" ("Vår herre"). | en-sv |
The French suffered very heavy losses but managed to cross the river and avoid being trapped. | Los franceses sufrieron fuertes pérdidas pero lograron cruzar el río y evitaron ser atrapados y aniquilados. | en-es |
After 1990 he worked with re-establishing democratic structures in states that were part of the former German Democratic Republic. | بعد عام 1990 كان يعمل بإعادة إنشاء الهياكل الديمقراطية في الولايات التي كانت جزءا من جمهورية ألمانيا الديمقراطية السابقة. | en-ar |
Fluid replacement is usually not needed in this type of collection. | ولا يحتاج عادة الي استبدال السوائل في هذا النوع من الجمع. | en-ar |
The vessels are primarily intended for duties such as patrol, monitoring and protection in open and closed seas. | وتهدف السفن في المقام الأول للقيام بواجبات مثل الدوريات والمراقبة والحماية في البحار المفتوحة والمغلقة. | en-ar |
Relations of these entities with the federal government and demands for autonomy erupted into a major political issue in the early 1990s. | Le relazioni di queste entità con il governo federale e le richieste di maggiore autonomia irruppero come una fondamentale questione politica all'inizio del 1990. | en-it |
The successful participation of Latvian soldiers in international exercises, operations and missions demonstrates that their professional skills already comply with the performance requirements set by the Alliance. | المشاركة الناجحة للجنود لاتفيا في التدريبات الدولية، والعمليات والبعثات يدل على أن مهاراتهم المهنية الامتثال بالفعل مع متطلبات الأداء التي حددها التحالف. | en-ar |
Estonia has pursued the development of the e-state and e-government. | L'Estonia ha conseguito lo sviluppo dell'e-state e dell'e-government. | en-it |
To protect it from being overrun, Smith chose to fight on rather than withdraw with the wounded. | لحمايته من التجاوز اختار سميث القتال بدلا من الانسحاب مع الجرحى. | en-ar |
Social networking and watching videos are among the most frequent Internet activities. | الشبكات الاجتماعية ومشاهدة أشرطة الفيديو هي من بين أنشطة الإنترنت الأكثر شيوعا. | en-ar |
Psychological Research: The Ideas Behind the Methods. | البحوث النفسية: الأفكار وراء الأساليب. | en-ar |
The stability of the Kurdistan region has allowed it to achieve a higher level of development than other regions in Iraq. | Стабильность в Курдистане позволила ему достичь более высокого уровня развития, чем в других регионах Ирака. | en-ru |
A new president was elected on 10 June 2016, and as a result, the suspension was lifted and the match would take place accordingly. | تم انتخاب رئيس جديد في 10 يونيو 2016، ونتيجة لذلك تم رفع الإيقاف وستجري المباراة تبعاً لذلك. | en-ar |
Albert died in 1861 before the statue was completed. | وقد توفي ألبرت في عام 1861 قبل اكتمال التمثال. | en-ar |
More than 4 million ethnic Koreans lived outside the peninsula during the early 1980s. | عاش أكثر من 4 ملايين الكوريين خارج شبه الجزيرة خلال 1980s في وقت مبكر. | en-ar |
According to a newspaper report in 1910, many of these dentists were immigrants whose home countries did not regulate dentistry as stringently as did the United States. | ووفقا لتقرير نشرته صحيفة في عام 1910، فإن العديد من أطباء الأسنان كانوا من المهاجرين الذين لم تنظم بلدانهم مهنة طب الأسنان مثل الولايات المتحدة. | en-ar |
The state government was reluctant to support the demands of the national government in Richmond, and the state was the scene of only small battles. | ترددت حكومة الولاية في دعم مطالب الحكومة الوطنية في ريتشموند، وكانت الولاية مسرحًا لمعارك صغيرة فقط. | en-ar |
2) #130 (July 1980): "The Trial of Arkkis Chummuck: Indictment". | 2) #130 (يوليو 1980): "محاكمة آركيس تشاموك: الأتهام". | en-ar |
After a stopover at Algiers, it arrived on July 18 at Recife, where none of the 98 passengers (including 85 Brazilians and 5 Argentines) disembarked. | بعد توقف في الجزائر العاصمة وصلت في 18 يوليو في ريسيفي حيث لم ينزل أي من الركاب 98 (بما في ذلك 85 برازيلي و 5 أرجنتينيون). | en-ar |
He further involved in the security talks between the countries in 2000. | كما شارك في المحادثات الأمنية بين البلدين في عام 2000. | en-ar |
On 16 September, the Coast Guard issued its findings that captain's error was the primary cause of the wreck, with the first and third officers of the ship also partly responsible. | في 16 أيلول / سبتمبرأصدرت خفر السواحل نتائجها أن خطأ القبطان كان السبب الرئيسي حطام ، مع الضابط الأول و الثاني السفينة أيضا مسؤولة جزئيا. | en-ar |
Jackson's term was to expire in March 1849, but during the 19th century Congress convened annually in December, making it important to fill the seat. | كان مصطلح جاكسون لتنتهي في مارس 1849، ولكن خلال القرن ال19 عقد المؤتمر سنويا في شهر ديسمبر، مما يجعل من المهم لملء المقعد. | en-ar |
Title VI provides federal funds to 129 international studies and foreign language centers at universities nationwide. | يوفر الباب السادس التمويل الفدرالي لـ 129 من الدراسات الدولية ومراكز اللغات الأجنبية في الجامعات في جميع أنحاء البلاد. | en-ar |
A Snapshot of Early Childhood Development in Australia (PDF). | اطلع عليه بتاريخ 11 يناير 2013. A Snapshot of Early Childhood Development in Australia (PDF). | en-ar |
On 7 December, the Foreign Office decided to take action in light of the Persian media campaigns against their policy in Bahrain. | في 7 ديسمبر قررت وزارة الخارجية اتخاذ إجراءات في ضوء الحملات الإعلامية الفارسية ضد سياستهم في البحرين. | en-ar |
"Referee's chief Hugh Dallas faces probe over Pope email slur". | اطلع عليه بتاريخ 13 يونيو 2011. "Referee's chief Hugh Dallas faces probe over Pope email slur". | en-ar |
Beer, PA; Green, AR (2009). | Beer، PA؛ Green، AR (2009). | en-ar |
Every Sunday from November 25 to January 20, 1957 were car free. | كانت كل أيام الأحد ابتداء من 25 نوفمبر وحتى 20 يناير من عام 1957 أياما خالية من السيارات. | en-ar |
Therefore, he proposes that in the ideal regime, music would be closely regulated by the state (Book VII). | لذلك، يقترح أنه في النظام المثالي ستنظم الموسيقى عن كثب من قبل الدولة (الكتاب السابع). | en-ar |
The geographic regions add to the diversity of languages and politics. | تضيف المناطق الجغرافية إلى تنوع اللغات والسياسة. | en-ar |
They are also biocompatible, which means that they do not cause significant reactions within the body. | وهي أيضا متوافقة حيويا، مما يعني أنها لا تسبب ردود فعل كبيرة داخل الجسم. | en-ar |
The expression "in Queer Street" is used in the United Kingdom for someone in financial trouble. | قول "in Queer Street" بدأ إستخدامه في المملكة المتحدة لشخصٍ يقع في ورطة مالية. | en-ar |
Anderson is currently planning to work with governments, hospitals, and other agencies in creating a program that uses animals to foster better mental health. | 安德森目前正计划与政府,医院和其他机构合作,制定一项利用动物促进更好心理健康的计划。 | en-zh |
The various colonial militias became state militias when the United States became independent. | أصبحت الميليشيات الاستعمارية المختلفة ميليشيات تابعة للدولة عندما أصبحت الولايات المتحدة مستقلة. | en-ar |
1986 June – Release: two French hostages in June 1986. | يونيو 1986 - الافراج عن الرهينتين الفرنسيين في يونيو 1986. | en-ar |
On 19 September 2016, the nations of the United Nations General Assembly unanimously adopted the New York Declaration for Refugees and Migrants. | Le 19 septembre 2016, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté à l'unanimité la Déclaration de New York pour les réfugiés et les migrants,. | en-fr |
Mental illness is often present at the time of suicide with estimates ranging from 27% to more than 90%. | Менталните нарушувања често се присутни за време на самоубиството со проценки кои се движат од 27% до повеќе од 90%. | en-mk |
However, they require a period of adaptation before full comfort is achieved. | اما اینها نیاز به یک دوره تطبیق پذیری قبل از به دست آوردن راحتی کامل دارند. | en-fa |
France, however, was still far more heavily agrarian, while the industrialist class, though wealthy and powerful in its own right, did not wield sufficient power to carry through such a confrontation. | غير أن فرنسا لا تزال أكثر ازدهارا في الزراعة، في حين أن الطبقة الصناعية، وإن كانت غنية وقوية في حد ذاتها، لا تتمتع بسلطة كافية للقيام بهذه المواجهة. | en-ar |
In Weart, Spencer. | In Weart، Spencer. | en-ar |
Countries that lack education, economic freedom, the rule of law, and have poor societal structure can create an environment that fosters the acceptance and propagation of slavery. | Земље које немају образовање, економске слободе, владавину закона и имају сиромашну социјалну структуру могу да створе окружење које гаји прихватање и ширење ропства. | en-sr |
I don't say 'you' at any point. | Je n'y dis à aucun moment 'toi'. | en-fr |
The following summaries are extracted from a presentation given at a Department of Education and Early Childhood Development conference in 2008 unless otherwise indicated. | وقد اقتبسنا الملخصات الآتية من عرض تقديمي عُرض في مؤتمر وزارة التعليم وتنمية الطفولة المبكرة الذي عقد في 2008 ما لم يرد خلاف ذلك. | en-ar |
First they provided a highly efficient network for shipping freight and passengers across a large national market. | أولاً ، وفروا شبكة فعالة للغاية لشحن البضائع والركاب عبر سوق وطني كبير. | en-ar |
The number of animals killed in the United States has been estimated at a million per day. | يقدر عدد الحيوانات المقتولة في الولايات المتحدة بمقدار مليون في اليوم الواحد. . | en-ar |
The price is negotiated among the heads of the family; the bride herself is not included in the negotiation process. | El preu es negocia entre els caps de la família; la pròpia núvia no està inclosa en el procés de negociació. | en-ca |
Subsequent events are part of the general history of England. | وتمثل الأحداث اللاحقة جزءًا من تاريخ إنجلترا العام. | en-ar |
The principal activities of the Military Advocate General are: Maintaining prosecution and legal defense systems before the military tribunals. | Las principales actividades del Abogado General Militar son los siguientes: Mantener los sistemas de acusación y de defensa legal ante los tribunales militares. | en-es |
Slaves could testify in court, sign legal documents, and bring civil actions against whites. | ويمكن للعبيد أن يدلوا بشهادتهم أمام المحكمة، وأن يوقعوا الوثائق القانونية، وأن يرفعوا دعاوى مدنية ضد البيض. | en-ar |
The name initially contained "Alternative" instead of "Alliance", but was changed on June 24, 2009. | احتوى الاسم في البداية "البديل" بدلاً من التحالف"، ولكن تم تغييره يوم 24 يونيو 2009. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.