english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
Internet access in Algeria is not restricted by technical filtering.
لا يقتصر الوصول إلى الإنترنت في الجزائر عن طريق التصفية التقنية.
en-ar
"Xbox 360 beats Wii as the UK's best-selling console".
"Xbox 360 beats Wii as the UK's best-selling console" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
In many countries all intelligence efforts answer to the military, whether by official design or at least on a de facto basis.
وفي العديد من الدول، فإن كل جهود المخابرات تتركز في الجانب العسكري، سواء من خلال التصميم الرسمي أو على الأقل على أساس حكم الأمر الواقع.
en-ar
It is possible to use this phenomenon for constructing unconventional computing tools.
ومن الممكن أن نستخدم هذه الظاهرة لبناء أدوات حاسوبية غير تقليدية.
en-ar
Honorary Membership can be awarded to persons who have made outstanding contribution to their academic discipline, but who are normally resident outside the island of Ireland.
قد يتم منح العضوية الفخرية للأفراد الذين قدموا مساهمات بارزة في تخصصهم الأكاديمي، ولكنهم يقيمون عادة خارج جزيرة أيرلندا.
en-ar
Current laws pertaining to abortion are diverse.
Luật pháp về việc phá thai hiện tại khá khác biệt.
en-vi
Cystic Fibrosis: A Guide for Patient and Family.
Cystic Fibrosis: A Guide for Patient and Family (باللغة الإنجليزية).
en-ar
On June 8, UNIFIL teams commenced the work of verifying the Israeli withdrawal behind the line.
Den 8 juni började Unifil arbetet med att verifiera Israels tillbakadragande till linjen.
en-sv
The Lutheran State Church in Norway encourages interfaith dialogue and relations with Norwegian Muslims.
تشجع الكنيسة اللوثرية في النرويج الحوار بين الأديان والعلاقات مع المسلمين النرويجيين.
en-ar
In Europe it is responsible for more years of disability than any other cause.
وهي المسؤولة عن الإعاقة لسنوات طويلة في أوروبا أكثر من أي سبب آخر.
en-ar
In spite of this, 73% of all Latvian residents confirmed their strong support for independence on 3 March 1991, in a nonbinding advisory referendum.
على الرغم من هذا، وأكد 73٪ من جميع سكان لاتفيا عن تأييدها القوي لاستقلال يوم 3 مارس، 1991، في استفتاء استشاري غير ملزم  .
en-ar
Its name originally comes from Kreditanstalt für Wiederaufbau ("Credit Institute for Reconstruction ").
اسمه المختصر يأتي من Kreditanstalt für Wiederaufbau ("مؤسسة الائتمان لإعادة الإعمار").
en-ar
The total number of Greeks living outside Greece and Cyprus today is a contentious issue.
العدد الإجمالي لليونانيين الذين يعيشون خارج اليونان وقبرص اليوم هو مسألة خلافية.
en-ar
As of October 2017, it is still not possible to fly to Port Blair from outside India.
Към октомври 2017 г. все още не е възможно пряко да се лети до Порт Блеър от извън Индия.
en-bg
In 1981, there were about $4 million in sales and rentals in the industry, and expectations were that the market would grow, spurred by the movie Altered States which came out in 1980.
في عام 1981، كان هناك حوالي 4 ملايين دولار في المبيعات والإيجارات في الصناعة، وكانت التوقعات أن السوق سينمو، مدفوعًا بفيلم Altered States الذي خرج عام 1980.
en-ar
It’s influenced by non-medical factors such as power, ethics and financial incentives for patient or doctor.
إنه متأثر بعوامل غير طبية مثل الطاقة والأخلاقيات والحوافز المالية للمريض أو الطبيب.
en-ar
Fifth-generation languages are used mainly in artificial intelligence research.
Vijfde-generatietalen worden vooral gebruikt op het gebied van kunstmatige intelligentie.
en-nl
This leads a very good agreement: me(theoretical) = 1.007 me (experimental) Some chaotic systems can be analyzed thanks to a macroquantum mechanics.
وهذا يؤدي إلى اتفاق جيد للغاية: لي (النظري) = 1.007 لي (تجريبي) بعض نظم الفوضى يمكن تحليلها بفضل ميكانيكا الكمية الكبرى.
en-ar
Of house fires that result in death, smoking causes 25% and heating devices cause 22%.
Dari semua kasus kebakaran rumah yang mengakibatkan kematian, 25% disebabkan oleh rokok dan 22% disebabkan oleh alat pemanas.
en-id
Those three, in and of themselves, form a nice little subteam.
Esos tres, en sí mismos, forman un pequeño subteam.
en-es
Their objective was to sneak in a great amount of weapons for the use of the Palestinian Authority.
كان هدفهم تهريب كمية كبيرة من الأسلحة لاستخدام السلطة الفلسطينية.
en-ar
Many supporters of the bill cited their Christian faith as their reason for supporting his proposal.
أشار العديد من مؤيدي مشروع القانون إلى إيمانهم المسيحي كسبب لدعمهم اقتراحه.
en-ar
This is no military problem at all. ...
ليس هناك أي مشكلة عسكرية على الإطلاق...
en-ar
However, she later decides to stand by him.
لكنها تقرر لاحقا أن تقف بجانبه.
en-ar
It was replaced by the current bridge in 1912.
Fu sostituito dall'attuale ponte nel 1912.
en-it
The Jewish community offered to pay for the children's release to their family, but Islamic law prohibits accepting money to avert such a conversion.
La communauté juive a offert de payer pour le retour des enfants à leur famille, mais la loi islamique interdit d'accepter de l'argent pour éviter une telle conversion.
en-fr
At the peak there were at least 7,000 chapters throughout France, with a membership estimated at a half-million or more.
في الذروة كان هناك ما لا يقل عن 7000 فرع في جميع أنحاء فرنسا، مع عضوية تقدر بنحو نصف مليون أو أكثر.
en-ar
The military officer who commanded these elephants was given the title "Legate Digitant and Agitant of the Gigantic Elephants".
حصل ضابط الجيش الذي يوجه هذه الفيلة على لقب "Legate Digitant and Agitant of the Gigantic Elephants."
en-ar
A 2007 report from the Center for Strategic and International Studies also stated that 17 million barrels passed out of the Persian Gulf daily, but that oil flows through the Strait accounted for roughly 40% of all world-traded oil.
تقرير عام 2007 من مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية ذكر أيضا أن 17 مليون برميل خرجت من الخليج الفارسي يوميا ، ولكن النفط المتدفق عبر المضيق يمثل ما يقرب من 40 ٪ من جميع أنواع النفط المتداولة عالميا.
en-ar
Currently the Union of Architects of Armenia have 643 members.
يضم اتحاد المهندسين المعماريين في أرمينيا حالياً 643 عضواً.
en-ar
The implementation of this panel across the United States meant all babies born would be screened for the same number of conditions.
وكان تنفيذ هذا الفريق في جميع أنحاء الولايات المتحدة يعني أن جميع الأطفال الذين يولدون سيتم فحص لنفس العدد من الشروط.
en-ar
In 1993, Kuwait publicly announced abandonment of the secondary and tertiary aspects of the Arab boycott of Israel (those aspects affecting U.S. firms).
في عام 1993، أعلنت الكويت علنا التخلي عن الدرجتين الثانية والثالثة من المقاطعة العربية لإسرائيل (تلك الجوانب التي تؤثر على الشركات الأمريكية).
en-ar
In him was life; and the life was the light of men.
ایشان را زنده نگه می‌دارد و موجب گرمای تن موجودات زنده است.
en-fa
The Army appeared to have made little effort in sending ground forces to recapture the central and southern districts.
يبدو أن الجيش لم يبذل جهدا يذكر في إرسال قوات برية لاستعادة المناطق الوسطى والجنوبية.
en-ar
An Act was passed which replaced National Assistance with Supplementary Benefits.
وقد صدر قانون يحل محل المساعدة الوطنية إلى إستحقاقات تكميلية.
en-ar
On 29 April 1972, a massacre took place here.
في 29 نيسان / أبريل 1972، وقعت مذبحة هنا.
en-ar
His family believed he was among the tens of thousands to have been disappeared and killed by the government.
اعتقدت عائلته أنه كان من بين عشرات الآلاف الذين اختطفوا وقتلوا من قبل الحكومة.
en-ar
Other radio stations reportedly refused support on the same grounds, and events at other venues also were canceled.
وورد أن المحطات الإذاعية الأخرى رفضت الدعم على نفس الأساس، كما ألغيت الأحداث في أماكن أخرى.
en-ar
The majority of missions were flown by the United States, but French Air Force aircraft also took part.
قامت الولايات المتحدة بنقل معظم البعثات ولكن طائرات القوات الجوية الفرنسية شاركت أيضا.
en-ar
It has been noted that a message can be sent 100 miles (160 km) from village to village within two hours or less using a talking drum.
وقد لوحظ أن رسالة يمكن إرسالها 100 ميل (160 كم) من قرية إلى قرية في غضون ساعتين أو أقل باستخدام طبل الحديث.
en-ar
Giri was elected President a few months later.
وانتخب جيري رئيسا بعد بضعة أشهر.
en-ar
It is estimated that over a million wounded soldiers were treated with her X-ray units.
وتشير التقديرات إلى أنه تم علاج أكثر من مليون جندي جريح بوحداتها ذات الأشعة السينية.
en-ar
From then, it continued to be used prevalently in remote parts of the former Ottoman Empire such as Yemen, where it is still widespread today.
ومنذ ذلك الحين، استمر استخدامه بشكل منتشر في الأجزاء البعيدة من الإمبراطورية العثمانية السابقة مثل اليمن، حيث لا يزال منتشرًا حتى اليوم.
en-ar
Sources indicate that the castle was destroyed and the church fell in on itself.
Le fonti indicano che il castello fu distrutto e la chiesa crollò su se stessa.
en-it
However, storing and securing the data usually entails greater expenses (or even risk) than the potential return profit.
ومع ذلك, تخزين وتأمين البيانات عادة ما ينطوي على زيادة النفقات (أو حتى خطر) من احتمال عودة الربح.
en-ar
However, the uniform on the Zouaves shown does not depict the actual uniform worn by the 76th.
ومع ذلك ، فإن الزي المدرسي على Zouaves المبين لا يصور الزي الفعلي الذي يرتديه في ال 76.
en-ar
Pasta fresca amore mio (in Italian).
Pasta fresca amore mio (باللغة الإيطالية).
en-ar
No distinct forms exist in English; for example: Who does this belong to?
هناك أشكال مختلفة موجودة في اللغة الإنجليزية، على سبيل المثال: Who does this belong to?
en-ar
In Thailand, early voting is known as เลือกตั้งล่วงหน้า (advance voting).
في تايلاند تايلاند، يعرف التصويت المبكر باسم เลือกตั้งล่วงหน้า (التصويت المُسبق).
en-ar
If a path may be found through the network of switches from beginning to end, the system still works.
パスの最初から最後までスイッチのネットワークを介して経路がある場合は、システムは動作する。
en-ja
It is a pragmatic but visionary approach that led the country to establish itself as a main player of the world art market.
بل هو نهج عملي ولكن البصيرة التي أدت بالبلاد إلى تأسيس نفسها باعتبارها لاعبا رئيسيا في سوق الفن العالمي.
en-ar
He was known for his ōkubi-e, which focus on the heads.
Il est connu pour ses ōkubi-e qui se concentrent sur les têtes.
en-fr
Lack of money is an obvious challenge, although a great deal of aid is distributed throughout developing countries with high HIV/AIDS rates.
عدم وجود المال هو التحدي الواضح، على الرغم من أنه يتم توزيع قدر كبير من المساعدات في جميع أنحاء البلدان النامية التى تعانى من ارتفاع معدلات فيروس نقص المناعة المكتسب / الإيدز.
en-ar
His team consisted of professionals from all fields of construction.
Timnya terdiri dari pekerja profesional dari berbagai bidang konstruksi.
en-id
The invasion was only partly successful and led to decades of clashes between the Arab and Jewish nationalist ideologies.
كان الغزو ناجحًا جزئياً فقط وأدى إلى عقود من الصدامات بين الإيديولوجيات القومية العربية واليهودية.
en-ar
As of January, 2015, the situation has become more difficult, as Lebanon has passed mandatory visa requirements for all Syrians crossing its border.
जनवरी, 2015 तक, स्थिति और अधिक कठिन हो गई है, क्योंकि लेबनान ने अपनी सीमा पार करने वाले सभी सीरियाई लोगों के लिए अनिवार्य वीजा आवश्यकताओं को पारित कर दिया है।
en-hi
The corporate regime will be designed to promote business flexibility.
يتم تصميم نظام الشركات لتعزيز مرونة الأعمال.
en-ar
There are some differences between SIV and HIV that may introduce challenges in the use of an animal model.
هناك بعض الاختلافات بين سيف وفيروس نقص المناعة البشرية التي قد تحدث تحديات في استخدام نموذج حيواني.
en-ar
The Second Belgrade Pride parade went ahead on 10 October 2010, with the participation of around a thousand people.
اقيمت مسيرة فخر بلغراد الثانية في 10 أكتوبر 2010، بمشاركة حوالي ألف شخص.
en-ar
Further improvements were noted at the 52-week followup, indicating ongoing improvements with benzodiazepine abstinence.
وقد لوحظ المزيد من التحسينات في المتابعة التي استمرت 52 أسبوعا، مشيرا إلى التحسينات الجارية عند الامتناع عن البنزوديازيبين.
en-ar
Starvation killed 20,000 people in the city that year.
المجاعة قتلت 20,000 شخص في المدينة في ذلك العام.
en-ar
From 2004 to 2006, it was part of a coalition with the Democrats and two other parties, and after 2006 it was the dominant party in two other coalitions.
Từ năm 2004 đến năm 2006, họ là bộ phận trong chính phủ liên minh với Đảng Dân chủ và các đảng khác, và sau năm 2006 họ là đảng chi phối hai liên minh khác.
en-vi
There are indications that at least the southern part of this area was under Danish rule in the late 9th century.
وهناك دلائل تشير إلى أن الجزء الجنوبي من هذه المنطقة على الأقل كان تحت الحكم الدانمركي في أواخر القرن التاسع.
en-ar
It monitors women’s museums and initiatives worldwide.
وترصد الرابطة المتاحف والمبادرات المعنية بالمرأة في جميع أنحاء العالم.
en-ar
By the morning of 16 January, the seas were still rough, whilst hunger and panic had taken over on the wreck.
بحلول صباح 16 يناير ، كانت البحار لا تزال قاسية ، في حين أن الجوع والذعر قد استولوا على الحطام.
en-ar
These trends may encourage change in local and federal laws, and reduce the problems arising from the child support system.
قد تشجع هذه الاتجاهات على تغيير القوانين المحلية والاتحادية، وتقليل المشاكل الناشئة عن نظام دعم الطفل.
en-ar
The ministry plans to add three hospitals to the current 14, and 29 primary healthcare centres to the current 86.
O ministério planeja adicionar três hospitais aos atuais 14, além de outros 29 centros de assistência médica primária para ampliar a rede atual de 86 centros.
en-pt
Retail price maintenance would continue to be legal for some goods; these included books, on which it remained in force until market forces led to its abandonment in 1995.
ظلت صيانة أسعار التجزئة قانونية لبعض السلع؛ شملت هذه الكتب، والتي ظلت سارية المفعول حتى أدت قوى السوق إلى التخلي عنها في عام 1995.
en-ar
In other words, they must be given true authority over their resource and the members in it.
بمعنى آخر، يجب أن يُمنحوا سلطة حقيقية فوق مواردهم وأعضاء تلك الموارد.
en-ar
Finally, in 1921, the name changed back to French Sudan (Soudan Français).
Конечно, во 1921 година името се сменило повторно во Француски Судан.
en-mk
The Deep Sea Conservation Coalition (DSCC) is an alliance of over 60 international organizations working to promote the conservation of biodiversity on the high seas.
(مايو_2013) ائتلاف حماية أعماق البحار (DSCC) هو تحالف يضم أكثر من 60 منظمة دولية تعمل على تعزيز حماية التنوع البيولوجي في أعالي البحار.
en-ar
It was one of the four mosques in Moscow.
وهو واحد من أربعة مساجد في موسكو.
en-ar
The new building is being considered on account of the stability concerns regarding the current complex.
ويجري النظر في المبنى الجديد بسبب شواغل الاستقرار فيما يتعلق بالمجمع الحالي.
en-ar
Varig: Eterna Pioneira (in Portuguese).
Varig: Eterna Pioneira (dalam bahasa Portuguese).
en-id
In spite of renouncing Islam in 2001, he stated that there was no restriction on practising your own faith and at the same time belonging to the Sky Kingdom.
وعلى الرغم من تحوله من الإسلام في عام 2001 ،ذكر أنه لا توجد قيود على ممارسة إيمانك الخاص وإنتمائك في الوقت نفسه إلى مملكة السماء.
en-ar
White Balloon Day is also held annually during National Child Protection Week in Australia.
يقام يوم البالون الأبيض سنويًا وأيضًا خلال الأسبوع الوطني لحماية الطفل في أستراليا.
en-ar
It does not directly account for HDL, and it does not distinguish among the different genes that may be partially responsible for some of these conditions.
ولا يحسب ذلك مباشرة ل HDL، ولا يميز بين الجينات المختلفة التي قد تكون مسؤولة جزئيا عن بعض هذه الحالات.
en-ar
The books are also a way to get away from technology, which some regard as beneficial to people's health.
وتعتبر الكتب أيضًا وسيلة للتخلص من التكنولوجيا التي يعتبرها البعض مفيدة لصحة الناس.
en-ar
It requested the Security Council Committee, established in Resolution 661 (1990), in conjunction with the Special Commission and IAEA develop a mechanism for monitoring future sales of weapons (arms, biological, chemical, nuclear weapons or military equipment).
Va demanar al Comitè del Consell de Seguretat, establert en la Resolució 661 (1990), conjuntament amb la Comissió Especial i l'AIEA desenvolupa un mecanisme per controlar les vendes futures d'armes (armes, biològiques, químiques, nuclears o equipament militars).
en-ca
In 8 of the 10 pairs, murder rates were higher in the state with capital punishment.
في 8 من أصل 10 أزواج، كانت معدلات القتل أعلى في الولاية مع عقوبة الإعدام.
en-ar
Changes to electoral and administrative law were also significant.
تم أيضا إدخال تغييرات كبيرة على القانون الانتخابي والإداري.
en-ar
50,000 Ton Closed Die Forging Press (PDF).
تشكيل المعادن التقبيب حدادة سرعة التشكيل حداد النصال شياق 50,000 Ton Closed Die Forging Press (PDF).
en-ar
A meteorological station has been managed by the lighthouse keepers since 1896 and an automatic station of the Finnish Meteorological Institute was inaugurated on November 10, 1977, shortly before its automation.
وقد تم إدارة محطة الأرصاد الجوية من قبل حراس المنارة منذ عام 1896 وتم افتتاح محطة أوتوماتيكية للمعهد الفنلندي للأرصاد الجوية في 10 نوفمبر 1977، قبل وقت قصير من التشغيل الآلي.
en-ar
During the Republic the first series of large-scale Dutch migrations outside of Europe took place.
Trong Cộng hòa loạt đầu tiên của di cư quy mô lớn của Hà Lan ở bên ngoài châu Âu đã diễn ra.
en-vi
He was released from custody on 9 June and left outside the entrance to a hospital.
أطلق سراحه من السجن في 9 يونيو وترك خارج مدخل مستشفى.
en-ar
The average proportion of Christians in the sixteen cities is 50.2%.
يذكر أنه متوسط نسبة المسيحيين في المدن الستة عشر هو 50.2%.
en-ar
Escuela Nueva has now expanded internationally to 17 countries, including Brazil, the Philippines and India, benefiting more than five million children.
الآن توسعت المدرسة الجديدة دوليا إلى 17 بلدا، بما في ذلك البرازيل والفلبين والهند، ويستفيد منها أكثر من 5 مليون طفل.
en-ar
They then featured in the exhibit "Brouillons d'écrivains" held there in 2001.
ثم ظهروا في معرض "Brouillons d'écrivains" الذي عقد هناك في عام 2001.
en-ar
The king himself ordered the system to be reformed by increasing the importance of these other subjects.
Raja sendiri memerintahkan sistem itu direformasi dengan meningkatkan kepentingan subyek-subyek lainnya.
en-id
Today, violence against women remains to be one of the most persistent and alarming issues that the Philippines has faced.
واليوم ، يظل العنف ضد المرأة من أكثر القضايا المستمرة والمثيرة للجدل التي تواجهها الفلبين.
en-ar
Within the realm of loss and damage to human systems, a distinction is made between economic losses and non-economic losses.
وفي نطاق الخسائر والأضرار التي تلحق بالنظم البشرية، يميز بين الخسائر الاقتصادية والخسائر غير الاقتصادية.
en-ar
Naturally, the operation of military forces in lakes and rivers is not limited to landlocked countries.
بطبيعة الحال ، لا يقتصر عمل القوات العسكرية في البحيرات والأنهار على البلدان غير الساحلية.
en-ar
Europe spent these years rebuilding and coming to terms with the vast human cost of the conflict.
قضت أوروبا السنوات في إعادة البناء والتصالح مع التكلفة البشرية الهائلة للصراع.
en-ar
It remains the largest Arab nationalist political force in the country.
لا تزال أكبر قوة سياسية قومية عربية في البلاد.
en-ar
State governments are also fully responsible for directly funded programs in South Australia and the Australian Capital Territory.
كما تتحمل حكومات الولايات المسؤولية الكاملة عن البرامج الممولة بشكل مباشر في جنوب أستراليا ومقاطعة العاصمة الأسترالية.
en-ar
With the nationalist Popular Front now in a parliamentary minority, new measures aiming to moderate the ethnic tensions in the country could be adopted.
مع الجبهة الشعبية القومية الآن في الأقلية البرلمانية، يمكن اعتماد تدابير جديدة تهدف إلى تلطيف حدة التوترات العرقية في البلاد.
en-ar
The use of pain medication to relieve suffering, even if it hastens death, has been held as legal in several court decisions.
استخدام دواء مسكن للألم من أجل تخفيف المعاناة، حتى لو كان يعجل الموت، تم اعتباره قانونيا في العديد من قرارات المحاكم.
en-ar
But in the case of Spain any such move by a future Spanish government could rekindle the Spanish Civil War, the truth is such a move would probably require a constitutional amendment.
ولكن في حالة إسبانيا، فإن أي خطوة من هذا القبيل تقوم بها الحكومة الإسبانية في المستقبل قد تشعل الحرب الأهلية الإسبانية، والحقيقة أن مثل هذه الخطوة تتطلب تعديلاً دستوريًا.
en-ar
Sari was in charge of one of the Communist Party cells inside the army.
كان ساري مسؤولا عن أحد خلايا الحزب الشيوعي داخل الجيش.
en-ar
He was given the title of State Councilor (etatsråd) on 12 May 1768, barely a week after leaving Altona.
Recebeu o título de conselheiro de estado em 12 de maio de 1768, pouco mais de uma semana depois de deixar Altona.
en-pt