english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
Because balut is an egg containing a partly-developed embryo, Muslims believe this makes it "haram", or "forbidden".
ولأن البالوت هو بيضة تحتوي على جنين متطور جزئيا، يعتقد المسلمون أن هذا يجعله "حرامًا" أو "ممنوعًا".
en-ar
He said he wanted to "hit the ground running" at the club.
وقال إنه أراد "أن يسير على الأرض" في النادي.
en-ar
After this mission they were selected to provide the main camera for Mars Global Surveyor.
Después de esta misión, fueron seleccionados para proveer la cámara principal del Mars Global Surveyor.
en-es
Georgia is also known for the high quality of its mineral waters for example Borjomi.
Грузія також відома високою якістю своїх мінеральних вод, наприклад Боржомі.
en-uk
They are hardly ever functional, and instead of making patients feel at home, they produce stress and anxiety."
إنها بالكاد تعمل، وبدلاً من جعل المرضى يشعرون أنهم في المنزل، فإنهم يسببون التوتر والقلق."
en-ar
At the outset, they were told that (2,4,6) fits the rule.
בהתחלת הניסוי נאמר להם שהשלשה (2,4,6) תואמת את הכלל.
en-he
Spain, meanwhile, is seeing growing illegal immigration from Africa.
وفي الوقت نفسه، تشهد إسبانيا تنامي الهجرة غير الشرعية من إفريقيا إليها.
en-ar
The problem of how this is produced, known as the binding problem.
مشكلة كيفية إنتاج هذا، معروفة باسم مشكلة الإلزامية.
en-ar
The resistance fighters said that they attacked to protest three months of unpaid salaries.
قال المقاتلون إنهم هاجموا احتجاجا على ثلاثة أشهر من الرواتب غير المدفوعة.
en-ar
Foundation of free economic zones was to stimulate attracting private investments.
تأسيس المناطق الاقتصادية الحرة كان لتحفيز جذب الاستثمارات الخاصة.
en-ar
The literacy rate, under 10 percent during the imperial regime, increased to about 63 percent by 1984.
وقد ارتفع معدل معرفة القراءة والكتابة، والذي كان أقل من 10 بالمائة خلال النظام الإمبراطوري، إلى نحو 63 بالمائة بحلول عام 1984.
en-ar
This can be observed annually when northern hub airports, such as Chicago's O'Hare airport, are shut down because of snow; many people have to take additional flights.
ويمكن ملاحظة هذا سنويا عندما يتم اغلاق المطارات المجمعة الشمالية مثل مطار شيكاغو أوهير، بسبب هطول الثلوج،فان كثيرا من الناس سيكون عليهم القيام برحلات إضافية.
en-ar
Likewise, Sunbelt argued that the water located in British Columbia belonged to US companies just as much as it belongs to Canadian companies.
وبالمثل، فقد جادلت Sunbelt أن الماء الموجود في كولومبيا البريطانية ينتمي إلى الشركات الأمريكية بقدر ما ينتمي إلى الشركات الكندية.
en-ar
Women had always fought for men, and for their children.
النساء دائما ما قاتلن للرجال، و لأطفالهن.
en-ar
He was detained by the General Directorate of General Security and released on 2 January 2015.
وقد احتجزته المديرية العامة للأمن العام وأفرج عنه في 2 يناير 2015.
en-ar
She hopes to serve as an inspiration to other young women.
Она надеется послужить вдохновением для других молодых женщин.
en-ru
Voices of Youth was founded in 1995, as a way to relay messages from children in 81 countries to world leaders at the World Summit for Social Development.
أصوات الشباب أسست عام 1995، كطريقة لنقل الرسائل من الأطفال من 81 دولة لقادة العالم في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
en-ar
Five generations of vehicles have been produced, manufactured by Mowag or under licence by other companies, and variants are in service with military forces throughout the world.
Fem generationer av fordon har producerats, tillverkats av Mowag eller under licens av andra företag, och flera varianter är i tjänst med militära styrkor över hela världen.
en-sv
George Mandler has described that evolutionary history.
كما وصف جورج ماندلر George Mandler هذا التطور التاريخيّ.
en-ar
Denmark is currently supporting smaller local councils in the Jenin area through amalgamation and capacity building.
وتقوم الدنمارك حاليًا بدعم المجالس المحلية الأصغر في منطقه جنين من خلال الدمج وبناء القدرات.
en-ar
According to a study, an American consumes on average 71 frozen foods a year, most of which are pre-cooked frozen meals.
על פי מחקר, הצרכן האמריקאי צורך בממוצע 71% של מזון קפוא בשנה, אשר רובו הוא ארוחות טרום-מבושלות קפואות.
en-he
Animal studies were published showing the effectiveness of the compound in 1992-1993, with a pilot study on humans published in the summer of 1993.
وقد نشرت دراسات على الحيوانات تبين فعالية المركب في الفترة 1992-1993، مع دراسة تجريبية على البشر نشرت في صيف عام 1993.
en-ar
Historically, capital punishment has been used in almost every part of the world.
من الناحية التاريخية، استخدمت عقوبة الإعدام في كل جزء تقريبا من العالم.
en-ar
The Arabian Mau cats were approved by the WCF during the Annual General Meeting held on 2 & 3 August 2008 in Germany.
Mau arab telah disetujui oleh WCF dalam rapat umum tahunan yang diselenggarakan pada 2 dan 3 Agustus 2008, di Jerman.
en-id
It is activated by a phone call to a certain number.
Ta se aktivira s klicem na določeno številko.
en-sl
For the first time, the continent became one of the main theaters of what could be termed a "world war".
للمرة الأولى، أصبحت القارة واحدة من المسارح الرئيسية لما يمكن تسميته بـ " الحرب العالمية ".
en-ar
Adults and children can recognize a wrong note in a simple melody.
يمكن للبالغين والأطفال التعرف على نغمة خاطئة في لحن بسيط.
en-ar
These programs supported 106,169 girls in 1272 schools.
وأفادت هذه البرامج 106169 فتاة في 1272 مدرسة.
en-ar
Editions l'Atelier (subscription required): 95–96.
Editions l'Atelier (الاشتراك مطلوب): 95–96.
en-ar
Environmental: The process is more environmentally friendly than traditional extraction methods.
بيئياً : تعتبر هذه العملية أكثر صداقة للبيئة عن طرق الاستخلاص التقليدية .
en-ar
However, after the first few cheques failed to arrive, Anne realised he would not be coming.
إلا أن الشيكات القليلة الأولى لم تصل، فأدركت آن أنه لن يأتي.
en-ar
In 2001, for the first time ever in the US, the twinning rate exceeded 3% of all births.
2001 में, अमेरिका में पहली बार, जुड़वां बच्चों की जन्म दर सभी जन्मों से 3% अधिक हो गई।
en-hi
He was interviewed by a local news website in Myanmar in 2016, and described the ties between the state of Israel and Myanmar as "good and friendly, with the potential to be even better and friendlier".
Σε μια συνέντευξή του σε έναν τοπικό ιστότοπο ειδήσεων στη Μιανμάρ το 2016 περιέγραψε τους δεσμούς μεταξύ του Κράτους του Ισραήλ και της Μυανμάρ ως "καλές και φιλικές, με τη δυνατότητα να είναι ακόμα καλύτερες και πιο φιλικές".
en-el
"E3 2014: $399 Xbox One Out Now, Xbox 360 Sales Rise to 84 million".
"E3 2014: $399 Xbox One Out Now, Xbox 360 Sales Rise to 84 million" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Avoidance behavior occurs when providers refuse to participate in high risk procedures or circumstances.
يحدث سلوك التهرب عندما يرفض المقدمون المشاركة في إجراءات المخاطر العالية أو الظروف.
en-ar
The European Stability Mechanism (ESM) is a permanent rescue funding programme to succeed the temporary European Financial Stability Facility and European Financial Stabilisation Mechanism in July 2012 but it had to be postponed until after the Federal Constitutional Court of Germany had confirmed the legality of the m...
آلية الاستقرار الأوروبي (ESM) هو برنامج تمويل الإنقاذ الدائم لنجاح صندوق الإنقاذ المالي الأوروبي المؤقت والآلية الأوروبية لتحقيق الاستقرار المالي في يوليو 2012 ولكن كان لا بد من تأجيله حتى بعد أن أكدت المحكمة الدستورية الاتحادية في ألمانيا الشرعية من التدابير في 12 سبتمبر 2012.
en-ar
Separation of powers is implied by the structure of the Constitution, the three branches of government being set out in separate chapters (chapters I to III).
الفصل بين السلطات ينطوي على هيكل الدستور، يتم تعيين فروع الحكومة الثلاثة في فصول منفصلة (الفصول من الأول إلى الثالث).
en-ar
Several works on civil resistance adopt a historical approach to the analysis of the subject.
العديد من الأعمال على المقاومة المدنية تعتمد نهجا تاريخيا لتحليل الموضوع.
en-ar
There were at least seven separate attacks.
كانت هناك سبع هجمات منفصلة على الأقل.
en-ar
Later, North Korea allowed the five victims that it said were alive to return to Japan, on the condition that they return later to North Korea.
Plus tard, la Corée du Nord autorise cinq victimes à retourner au Japon, à condition qu'elles reviennent plus tard au Nord.
en-fr
Some grants are only available to minors or young teenagers.
وبعض المنح متاحة فقط للقاصرين او المراهقين الصغار.
en-ar
She left in the afternoon after taking on more passengers and stores.
Αναχώρησε το απόγευμα αφότου πήρε περισσότερους επιβάτες και εξοπλισμό.
en-el
The film was edited in London, but very little was released to the public.
تم تحرير الفيلم في لندن، ولكن تم بث القليل جدا للجمهور.
en-ar
Up until this point, only American aircraft had shot down Iraqi aircraft.
حتى هذه النقطة فإن الطائرات الأمريكية فقط هي من أسقطت الطائرات العراقية.
en-ar
White colonists continued to fight Sonthonax, with assistance from the British.
واصل المستعمرون البيضاء التي تقاوم Sonthonax، بمساعدة من البريطانيين.
en-ar
As of March 1, 2006, 53 students were enrolled.
اعتبارا من 1 مارس 2006، التحق 53 طالبا.
en-ar
In early 2008, there were 64 suspected cases of measles.
في أوائل ال 2008 كان هناك 64 حالة محتملة من الحصبة .
en-ar
Sweden's investment into research and development stood, in 2007, at over 3.5% of GDP.
Thụy Điển đầu tư vào nghiên cứu và phát triển, trong năm 2007, tại mức hơn 3,5% GDP.
en-vi
It was the first Palestinian rocket attack from the West Bank.
كان هذا أول هجوم صاروخي فلسطيني من الضفة الغربية.
en-ar
In 2007, Information Center TEMA and MyGomel.com organized a vote about the reaction of Gomel region youth to sexual minorities.
W 2007 Centrum Informacyjne TEMA oraz MyGomel.com przeprowadziły badania nad reakcją młodzieży z Homla na mniejszości seksualne.
en-pl
Its functions are described in the Russian constitution (Article 75) and in the special Federal Law.
Bankanın işlevleri Rus anayasası (madde 75) ve özel Federal Kanun'da tarif edilmektedir.
en-tr
Less confrontational was Walt Goddard's, "Kanban Versus MRP II—Which Is Best for You?" in 1982.
كانت أقل مواجهة هي Walt Goddard’s، "Kanban Versus MRP II - which Is Best for أنت؟" في عام 1982.
en-ar
On 2 July 2006, it was launched as a holding company with more than 50,000 employees in over 100 cities around the globe.
في 2 يوليو 2006 تم إطلاقها كشركة قابضة تضم أكثر من 50000 موظف في أكثر من 100 مدينة حول العالم.
en-ar
Reliability design begins with the development of a (system) model.
يبدأ تصميم الوثوقية بتطوير نموذج (نظام).
en-ar
Stage MS: Metastatic disease "special" where MS is equivalent to stage 4S.
المرحلة MS: المرض النقيلي "خاصة" MS حيث المرحلة تعادل المرحلة 4S.
en-ar
In recent years some commentators have argued the notion of ministerial responsibility has been eroded in many Commonwealth countries.
في السنوات الأخيرة جادل بعض المعلقين قد تآكلت مفهوم المسؤولية الوزارية في العديد من دول الكومنولث البلدان.
en-ar
Under pressure, John tried to find a middle way by sending his son Prince Pedro to Lisbon to grant a constitution and establish the basis of a new government.
Sotto pressione, Giovanni tentò di inviare il proprio figlio, il principe Pietro, a Lisbona per concedere una costituzione e stabilire le basi di un nuovo governo.
en-it
Protecting the rights of creditors and investors, as well as establishing or upgrading property and credit registries, may mean that more regulation is needed.
La protección de los derechos de los acreedores e inversionistas, así como el establecimiento o mejora de los registros de propiedad y el crédito, puede significar que es necesaria una mayor regulación.
en-es
The mean time between major impacts is estimated to be at least 100 million years.
Le temps séparant deux impacts majeurs est estimé à au moins cent millions d'années.
en-fr
Informally, they require human practices to sustain their existence, but they have an effect that is (basically) universally agreed upon.
بشكل غير رسمي، فإنها تتطلب ممارسات الإنسان إلى المحافظة على وجودها، ولكن لديهم تأثير هذا هو (أساسا) متفق عليه عالميا عليها.
en-ar
The former Reichstag building housed a history exhibition (Fragen an die deutsche Geschichte) and served occasionally as a conference center.
Το πρώην Κτήριο του Ράιχσταγκ φιλοξενούσε μια ιστορική έκθεση (Fragen an die deutsche Geschichte) και υπηρέτησε περιστασιακά ως συνεδριακό κέντρο.
en-el
Its availability and importance is supported by Medecins Sans Frontieres.
ويدعم توافرها وأهميتها من قبل منظمة أطباء بلا حدود .
en-ar
The state is subject to major flooding events, with the last occurring in 2007, which affected eighty percent of the state.
وتعاني الولاية من الفيضانات الكبرى، وحدث آخرها في عام 2007، والذي أثر على ثمانين في المائة من الولاية.
en-ar
Its ears are highly visible on the head of the animal and are large.
آذانه مرئية جداً على رئيسِ الحيوانِ وكبير.
en-ar
In the Pacific Northwest this style of salmon has been used for centuries as a primary source of food for numerous Indian tribes.
وقد استخدمت هذه الطريقة في شمال غرب المحيط الهادئ لقرون باعتبارها المصدر الرئيسي للغذاء للعديد من القبائل الهندية.
en-ar
The money was to be used to develop 440 miles with the African Central Railroad and the West Coast Steam and Harbor Company, both African-American and African joint ventures.
كان يستخدم المال لتطوير 440 ميل مع السكك الحديدية الأفريقيا الوسطى وباخرة الساحل الغربي وشركة هاربور، سواء المشاريع المشتركة الافريقية-الأمريكية والأفريقية.
en-ar
According to Castells, networks constitute the new social morphology of our societies.
Menurut Castells, jaringan adalah morfologi sosial baru dari masyarakat.
en-id
Extracting ancient DNA allows scientists to argue whether or not humans are partly descended from Neanderthals.
إن استخراج الحمض النووي القديم يسمح للعلماء بأن يجادلوا ما إذا كان البشر ينحدرون جزئيا من إنسان نياندرتال أم لا.
en-ar
The Ministry plans to have stricter regulations on the production, sale and consumption of all tobacco products as recently reported by Mr. Altunyan.
وتعتزم الوزارة وضع لوائح أكثر صرامة بشأن إنتاج جميع منتجات التبغ وبيعها واستهلاكها كما أبلغ عنها السيد ألتونيان مؤخراً.
en-ar
Despite the consumption, India is also the largest exporter of tea after China.
وبغض النظر عن الاستهلاك, فالهند أيضاً أكبر مصدر للشاي بعد الصين.
en-ar
This may be in the form of a contract or simply an agreement.
وهو ما قد يكون في شكل عقد أو مجرد اتفاق.
en-ar
When delegates of the United Nations decided that they would negotiate an Arms Trade Treaty in 2012, there emerged a sentiment to host a series of preparatory conferences for member states and civil society to arrange and organize the eventual negotiations.
عندما قررت وفود الأمم المتحدة التفاوض بشأن معاهدة تجارة الأسلحة في عام 2012، ظهرت الرغبة في استضافة سلسلة من المؤتمرات التحضيرية للدول الأعضاء والمجتمع المدني لترتيب المفاوضات النهائية وتنظيمها.
en-ar
With time, these goals have developed into also encompassing the need to protect freedom and peaceful development in the world with respect for human rights.
مع مرور الوقت، تطورت هذه الأهداف إلى ويشمل أيضا على الحاجة إلى حماية الحرية والتنمية السلمية في العالم مع احترام حقوق الإنسان.
en-ar
By the following day, the strikes had reportedly killed 94 civilians.
في اليوم التالي، أفيد بأن الغارات أدت إلى مقتل 94 مدنيا.
en-ar
Students are able to stay with a guardian if necessary.
وبمقدور الطلاب أن يبقوا مع الوصي إذا لزم الأمر.
en-ar
It is highly recommended that the Direct Marketing Associations guidelines are used.
ويوصى بشدة باستخدام الأدلة التوجيهية الخاصة بجمعيات التسويق المباشر.
en-ar
Social norms refers to the unwritten rules that govern social behavior.
وتشير المعايير الاجتماعية إلى القواعد غير المكتوبة التي تحكم السلوك الاجتماعي.
en-ar
He authored many of Iran's first textbooks in modern physics.
قام بتأليف العديد من الكتب الدراسية الأولى لإيران في الفيزياء الحديثة.
en-ar
The United States wanted the date to be between December 20, 1990 and January 3, 1991 in order to give Saddam enough time to withdraw the Iraqi army.
أرادت الولايات المتحدة أن يكون الموعد ما بين 20 ديسمبر 1990 و 3 يناير 1991 من أجل إعطاء صدام وقتا كافيا لسحب الجيش العراقي.
en-ar
Traditional media is also more likely to produce information that is high quality (well written or presented), as it will have been produced by professional journalists.
وسائل الإعلام التقليدية هي أيضا أكثر عرضة لإنتاج المعلومات التي هي ذات جودة عالية (مكتوبة بشكل جيد أو قدم)، كما سيكون قد تم إنتاجه من قبل الصحفيين المحترفين.
en-ar
Children with this type rarely live beyond 18 months.
Os nenos con este tipo de doenza raramente viven máis de 18 meses.
en-gl
"BBC News - Battle for Syrian town of Rastan continues despite ceasefire".
اطلع عليه بتاريخ 25 أكتوبر 2014.  "BBC News - Battle for Syrian town of Rastan continues despite ceasefire".
en-ar
I want to sing a song to show our soldiers that Ludlow Massacres must not ever come back to us to kill 13 children and a pregnant woman, just to force you to work for cheap wages.
أريد أن أغني أغنية لإظهار جنودنا أن مذابح لدلو لا يجب أن تعود إلينا لقتل 13 طفلاً وامرأة حامل، فقط لإرغامك على العمل مقابل أجور زهيدة الثمن.
en-ar
Turner was caught by two Stanford international students from Sweden, who testified that they intervened because the woman appeared to be unconscious.
تم القبض على تيرنر من قبل طالبين دوليين في ستانفورد جاءا من السويد، وشهدا بأنهما تدخلا لأن المرأة بدت فاقدة الوعي.
en-ar
In the case of Turkish Airlines, advertisements were placed in newspapers to attract offers for a 51% stake in the company.
وفي حالة الخطوط الجوية التركية، تم نشر إعلانات في الصحف لجذب عروض لشراء حصة 51% من الشركة.
en-ar
He has asserted that he deserted from the Egyptian Army in the mid-1970s and thereafter fled to Lebanon via Jordan with a false passport.
أكد أنه هرب من الجيش المصري في منتصف السبعينيات ثم هرب إلى لبنان عبر الأردن بجواز سفر مزور.
en-ar
Needless to say, all these authors agree that cultural imperialism promotes the interests of certain circles within the imperial powers, often to the detriment of the target societies.
وغني عن القول أن جميع هؤلاء المؤلفين يتفقون على أن الثقافة الإمبريالية تعزز مصالح دوائر معينة داخل القوى الإمبريالية، غالباً على حساب المجتمعات المستهدفة.
en-ar
The crisis caused political tension in the country and was described as "a grave concern" by then Prime Minister Manmohan Singh.
كما تسببت الأزمة في توتر سياسي في البلاد ووصفت بأنها "مصدر قلق كبير" من قبل رئيس الوزراء آنذاك مانموهان سينغ.
en-ar
Bosnia and Herzegovina's desire to join the European Union has also played an important role in the Government's approach to LGBT rights.
El deseo de unir Bosnia y Herzegovina a la Unión europea ha jugado también un papel importante en la acercamiento del Gobierno a derechos LGBT.
en-es
As of 11 August, there were 227 confirmed cases in 22 out of 41 counties of Romania.
اعتبارا من 11 أغسطس، كان هناك 227 حالة مؤكدة في 22 من أصل 41 مقاطعة من رومانيا.
en-ar
Season G.15.
موسم G.15.
en-ar
At George Mason, she learned English.
في جورج ماسون، تعلمت الإنجليزية.
en-ar
Previously, British and French armies had operated under separate commands.
Пре тога, британска и француска војска су функционисале под одвојеним командама.
en-sr
Although the United States remained officially neutral until April 1917, it was increasingly throwing its support to the Allies through trade.
على الرغم من أن الولايات المتحدة ظلت محايدة رسميا حتى أبريل 1917، كانت تقدم دعمها بشكل متزايد لقوات الحلفاء من خلال التجارة.
en-ar
As a result, the new goal of the Title I program was to prioritize areas that had the potential to become commercial markets for U.S. agricultural commodities.
ونتيجة لذلك، كان الهدف الجديد لبرنامج "العنوان الأول" هو تحديد أولويات المناطق التي من المحتمل أن تصبح أسواقًا تجارية للسلع الزراعية الأمريكية.
en-ar
These companies are some of the best in terms of benefits for sick and maternal leave.
هذه الشركات هي بعض من أفضل من حيث فوائد الإجازات المرضية والأمومية.
en-ar
En fører for fall (in Norwegian).
En fører for fall (باللغة النرويجية).
en-ar
Epidemics and climatic cooling caused a large decrease in the European population in the 6th century.
تسببت الأوبئة والتبريد المناخي في انخفاض كبير في عدد السكان الأوروبيين في القرن السادس.
en-ar
Thus, all nature is constantly expanding through dying.
وهكذا فإن الطبيعة تتوسع باستمرار من خلال الموت.
en-ar
Each year, several campaigns are ran by the network to raise funds and support the organisation's programs : Restaurants Against Hunger and Love Food Give Food.
كل عام تقوم الشبكة بإدارة العديد من الحملات لجمع الأموال و دعم برامج المنظمة: مطاعم ضد الجوع و الحب الغذائي.
en-ar