english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
France and Italy changed their positions and became supportive of Ankara government in short order.
وغيّرت فرنسا وإيطاليا، وأصبحت مواقفها داعمة للحكومة في أنقرة في وقت قصير.
en-ar
The Ecuadorian government has made huge investments in education and infrastructure throughout the nation, which have improved the lives of the poor.
وقد بذلت الحكومة الإكوادورية استثمارات ضخمة في التعليم والبنية التحتية في جميع أنحاء البلاد، والتي أدت إلى تحسين حياة الفقراء.
en-ar
The United States reached an agreement with Spain for navigation rights on the river and was content to let the "feeble" colonial power stay in control of the area.
توصلت الولايات المتحدة إلى اتفاق مع إسبانيا بشأن حقوق الملاحة على النهر، وكانت راضية عن السماح للسلطة الاستعمارية "الضعيفة" بالبقاء في السيطرة على المنطقة.
en-ar
The closing scenes show Frank travelling to Morocco to scatter Jake's ashes over the sea.
تظهر مشاهد الختام سفر فرانك إلى المغرب ليشتت رماد جايك فوق البحر.
en-ar
"Bastia retrouve la Ligue 2" (in French).
"Bastia retrouve la Ligue 2" (باللغة الفرنسية).
en-ar
However it is broken down or defined, human capital is vitally important for an organization's success (Crook et al., 2011); human capital increases through education and experience.
مع ذلك فإنه يتم تقسيمه أو تعريفه، ويعتبر رأس المال البشري ذا أهمية حيوية لنجاح المنظمة) كروك إت آل.، 2011 (زيادة رأس المال البشري من خلال التعليم والخبرة .
en-ar
They will also bathe in water, or in dry or melting snow.
Ils sont posés sur ou dans le sol (bacs enterrés) ou encore dans l'eau (bacs flottants).
en-fr
These authors emphasized the importance of initial part- or system-level testing until failure, and to learn from such failures to improve the system or part.
أكد هؤلاء المؤلفون على أهمية الاختبارات الأولية على مستوى الجزء أو النظام حتى الفشل، والتعلم من مثل هذه الإخفاقات في تحسين النظام أو الجزء..
en-ar
False Start: Leaving before firing of the starter's pistol.
بداية خاطئة: ترك قبل إطلاق النار من مسدس الانطلاق.
en-ar
The aim is to maximize quality of life, and minimize disruption to the child’s and family’s life.
والهدف هو زيادة جودة الحياة إلى أقصى حد، والتقليل إلى أدنى حد من تعطل حياة الطفل والأسرة.
en-ar
"DOWLING, Prof. Dame Ann Patricia, (Dame Ann Hynes)".
(الاشتراك مطلوب) "DOWLING, Prof. Dame Ann Patricia, (Dame Ann Hynes)".
en-ar
Many studies have to rely on self-reporting by adolescents.
يجب أن تعتمد العديد من الدراسات على الإبلاغ الذاتي من جانب المراهقين.
en-ar
"Handiwork of well-trained person, says Chidambaram".
اطلع عليه بتاريخ 13 فبراير 2012.  "Handiwork of well-trained person, says Chidambaram".
en-ar
Government forces had largely regained control of the city by May, although the situation remained tense.
استعادت القوات الحكومية إلى حد كبير السيطرة على المدينة قبل مايو، على الرغم من أن الوضع كان لا يزال متوتراً.
en-ar
The Ministry of Foreign Affairs discourage people to travel to Afghanistan.
وزارة الشؤون الخارجية تُثبط الناس عن السفر إلى أفغانستان.
en-ar
In a surprise move, Botha invited Mandela to a meeting over tea in July 1989, an invitation Mandela considered genial.
Em uma jogada surpresa, Botha convidou Mandela para uma reunião durante o chá em julho de 1989, um convite que Mandela considerou genial.
en-pt
The remainder of the film chronicles Jake's decline and eventual death while the "House of Boys" closes.
يحكي بقية الفيلم تدهور حالة جايك ووفاته في نهاية المطاف في حين يتم إغلاق "بيت الأولاد".
en-ar
According to The Washington Post, the organization "touted as its “first accomplishment” its 2008 campaign to shut down a Minnesota Islamic school."
وفقا لصحيفة واشنطن بوست، "وصفت المنظمة أن "أول إنجاز" لها هو حملتها عام 2008 لإغلاق مدرسة إسلامية بمينيسوتا."
en-ar
The event is one of the largest maritime and aerospace exhibitions in the Asia-Pacific, and is focused mainly on the defence industry, but also supports civilian industries.
الحدث هو واحد من أكبر المعارض البحرية والطيران في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ، ويركز أساسا على صناعة الدفاع ، ولكن أيضا يدعم الصناعات المدنية.
en-ar
Between 1976 and 1984, she made annual summer visits to France, which were among 22 private trips to continental Europe between 1963 and 1992.
Помеѓу 1976 и 1984 година кралицата направила годишна летна посета во Франција, една меѓу останатите 22 приватни патувања во континентална Европа помеѓу 1963 година и 1992 година.
en-mk
With other key commanders, he regulated the operations to the Armenian forces in Nagorno-Karabakh.
مع القادة الرئيسيين الآخرين، قام بتنظيم العمليات إلى القوات الأرمينية في ناغورني كاراباخ.
en-ar
As of 24 February 2005 neither Iraq nor the United States have ratified the ICC treaty, and therefore neither the US attack on Iraq nor subsequent actions in Iraq fall under the jurisdiction of the ICC.
وحتى 24 فبراير 2005 لم يصدق العراق ولا الولايات المتحدة على معاهدة المحكمة الجنائية الدولية، وبالتالي لا يقع الهجوم الأمريكي على العراق أو الإجراءات اللاحقة في العراق ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
en-ar
Corney died on August 31, 1835 in the company of his family while traversing the English Channel.
توفي كورني في 31 أغسطس 1835 في شركة عائلته حين عبور القنال الإنجليزي.
en-ar
The name follows the tradition of naming language versions by the publication year of the specification, though it was formerly named C++0x because it was expected to be published before 2010.
El nombre sigue la tradición de denominar a las versiones del lenguaje C++ a partir de la fecha de publicación de la especificación, aunque su nombre original fue C++0x debido a la expectativa inicial de ser publicada antes de 2010.
en-es
He was only 20 years old, and his mother had to sign the car-sale papers because legally he was too young to close his own deals.
Sólo tenía 20 años de edad, y su madre tuvo que firmar los papeles de venta de autos, ya que jurídicamente era demasiado joven para cerrar sus acuerdos.
en-es
The race was added to the 2013 calendar despite sometimes daily violent protests for greater political rights.
تم ادراج السباق ضمن موسم 2013 على الرغم من الاحتجاجات العنيفة أحيانا اليومية لمزيد من الحقوق السياسية.
en-ar
Although, countries like that of Western Europe, Japan and North America have higher demands on world resources.
على الرغم من أن دول مثل أوروبا الغربية واليابان وأميركا الشمالية لديها مطالب أعلى على الموارد العالمية.
en-ar
Thirty-seven is: The number of plays William Shakespeare is thought to have written (counting Henry IV as three parts).
سبعة وثلاثون هو: عدد المسرحيات التي يعتقد أن ويليام شيكسبير كتبها (بحساب “هنري الرابع” كثلاثة أجزاء منفصلة).
en-ar
Turkey instead uses the words "relocation" and "immigrant", respectively.
وتستخدم تركيا بدلاً من ذلك عبارة "إعادة التوطين" و"المهاجر"، على التوالي.
en-ar
There are different types of African stories: animal tales and day-to-day tales.
هناك عدة أنواع للقصص الأفريقية: حكايات الحيوانات والحكايات اليومية.
en-ar
Norgard said he refused to give him the key.
ورفض نورغارد أن يعطيه المفتاح.
en-ar
Cancer Council Australia recommended that FOBT should be done every two years.
مجلس السرطان في أستراليا اقترح أن يتم إجراء FOBT كل سنتين.
en-ar
They rely on the opinion of the accountants who prepared the statements, as well as the auditors that verified it, to present a true and fair view of the company.
فهي تعتمد على رأي من المحاسبين الذين أعدت البيانات، وكذلك مراجعي الحسابات على أن يتم التحقق من ذلك، إلى تقديم صورة حقيقية وعادلة الشركة.
en-ar
Poverty forced Chen to leave high school and started her own furniture repair business.
أجبر الفقر تشن على ترك المدرسة الثانوية وبدأت أعمال تصليح الأثاث الخاصة بها.
en-ar
However, subsequent analysis by Dave Hone and Michael Benton (2007) could not reproduce this result.
Tuttavia, le successive analisi di Dave Hone e Michael Benton (2007) non hanno potuto riprodurre questo risultato.
en-it
When viewing an extremity, try to imagine the appearance of the patient.
وعند رؤية أحد الأطراف، حاول تخيل مظهر المريض.
en-ar
Proceedings took two forms: discussions between the British and French, and formal meetings of all attending parties.
واتخذت الإجراءات شكلين: المناقشات بين البريطانيين والفرنسيين، والاجتماعات الرسمية لجميع الأطراف الحاضرين.
en-ar
Team Desobry lost a quarter of its troops and was reduced to just four medium tanks when it passed through the lines of 3rd Battalion.
L'Equip Desobry va perdre un quart de les seves tropes i es va veure reduït a només quatre tancs de talla mitjana quan va passar a través de les línies del 3r escamot.
en-ca
In addition to the economic gains associated with employment, researchers have shown that participation in the formal economic sector reduces discrimination of persons with disabilities.
وبالإضافة إلى المكاسب الاقتصادية المرتبطة بالتوظيف، أظهر الباحثون أن المشاركة في القطاع الاقتصادي الرسمي يقلل من التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
en-ar
This failure produced the central strategic fact of the War of 1778: there would be no competing European campaigns to absorb France's strength.
هذا الفشل أدى إلى الحقيقة الاستراتيجية المركزية في حرب 1778: أنه لن يكون هناك أي حملة منافسة أوروبية لاستيعاب قوة فرنسا.
en-ar
However, he left them in January 2009 to move back to Italy to join Taranto.
ومع ذلك تركهم في يناير 2009 للعودة إلى إيطاليا للانضمام إلى تارانتو.
en-ar
By 1979, only 61 of the 400 cooperatives were functioning.
وبحلول عام 1979، فقط 61 من الـ400 تعاونية كانت عاملة.
en-ar
The British and the Dutch agreed to spend £2,000,000 each on improving the defences of the Low Countries.
De Britten en de Nederlanders sproken af om met elkaar 2.000.000 pond te investeren op het verbeteren van de verdediging van de Lage Landen.
en-nl
However, 13% of the population lacked access to drinking water, but this number had been dropping.
ومع ذلك، لا يزال 13% من سكان نقص فرص الحصول على مياه الشرب، ولكن تم إسقاط هذا العدد.
en-ar
By contrast, most abortions that take place in Western and Northern Europe and North America are safe.
وعلى النقيض من ذلك، فإن معظم حالات الإجهاض التي تحدث في أوروبا الغربية والشمالية وأمريكا الشمالية آمنة.
en-ar
Pet Shop Boys Brit Awards medley Digital bundle 2 "Did You See Me Coming?"
Pet Shop Boys Brit Awards medley حزمة رقمية ثانية "Did You See Me Coming?"
en-ar
Same-sex marriage became an issue of interest for the Government after their re-election in 2015.
أصبح زواج المثليين مسألة تهم الحكومة بعد إعادة انتخابها في عام 2015.
en-ar
A study in Brazil on medical doctors found considerable ignorance and misunderstanding of the law on abortion (which is severely restricted, but not completely illegal).
وجدت دراسة أجريت في البرازيل على الأطباء أن هناك جهلًا كبيرًا وسوء فهم للقانون المتعلق بالإجهاض (وهو مقيَّد بشدة، ولكنه ليس غير قانوني تمامًا).
en-ar
This was later confirmed to be in support of the British Government's plan (announced late on 16 July) to evacuate British, Commonwealth, and EU nationals from Lebanon.
أكد ذلك لاحقا تأييدا لخطة الحكومة البريطانية (التي أعلن عنها في وقت متأخر من 16 يوليه) لإجلاء المواطنين البريطانيين والكومنولث والاتحاد الأوروبي من لبنان.
en-ar
The only significant remaining minorities are the Muslims in Western Thrace (about 100,000) and a small Slavic-speaking minority in the north.
الأقليات الهامة الوحيدة المتبقية هي المسلمين في تراقيا الغربية (حوالي 000 .100) وأقلية صغيرة تتكلم السلافية في الشمال.
en-ar
However, Dakar and her entire 69-man crew were lost en route to Israel on 25 January 1968.
لكن داكار وطاقمها المكون من 69 رجلاً فُقدوا خلال رحلة عودتهم إلى إسرائيل في 25 يناير 1968.
en-ar
In 1974 the Protestant Church in Senegal was formed.
وفي عام 1974 تم تشكيل الكنيسة البروتستانتية في السنغال.
en-ar
Rule 159 Para 10 It will be the responsibility of the competitor to ensure the wheelchair conforms to all the above rules, and no event shall be delayed whilst a competitor makes adjustments to the athletes chair.
المادة 159 الفقرة 10 وسوف يكون من مسؤولية المنافس لضمان الكرسي المتحرك يتوافق مع جميع القواعد المذكورة أعلاه، ويجب ألا يتأخر أي حدث في حين أن منافس إجراء تعديلات على كرسي الرياضيين.
en-ar
Intense clashes are taking place outside a third village, Bashkoy, which was also taken by the government on February 17.
اشتباكات مكثفة تجري خارج قرية ثالثة، باشكوي، والتي اتخذتها الحكومة أيضا في 17 فبراير / شباط.
en-ar
Under Louis XV, the city expanded westward.
تحت حكم لويس الخامس عشر، توسعت المدينة غربا.
en-ar
Leonidas replied "marry a good man who will treat you well, bear him children, and live a good life".
أجابها ليونيداس "تزوجي رجل صالح يعاملك جيدًا، واحملي أطفاله، وعيشي حياة جيدة".
en-ar
"A Theory of Architecture" takes us directly to the heart of difficult questions.
"إن نظرية العمارة" تقودنا مباشرة إلى قلب الأسئلة الصعبة.
en-ar
It will then begin its mission of observing Mars, which is planned to last for two years.
وبعد ذلك سيبدأ في مهمته في رصد المريخ والتي من المتوقع أن تستغرق عامين.
en-ar
Negotiations over the sovereignty of the islands took place between Argentina and the United Kingdom in the 1960s and 1970s, but no agreement was ever reached.
عقدت مفاوضات حول السيادة على الجزر بين الأرجنتين والمملكة المتحدة ما بين 1960-1970,لكن لم يتم التوصل إلى اتفاق.
en-ar
It also appears that the children, male or female, of famous doctors, would also follow the medical profession, continuing the family tradition.
ويبدو أيضاً أن أطفال الأطباء المشهورين، من الذكور أو الإناث، سيتبعون مهنة الطب، ويواصلون تقاليد الأسرة.
en-ar
Rowley then responded that the coin might have been chosen because of its map-like shape.
ثم رد رولي بأن العملة قد تكون قد اختيرت بسبب شكلها مثل الخريطة.
en-ar
Leonnatus was the same age as Alexander and was very close to him.
Леонат бил на иста возраст како и Александар и бил многу близок со него.
en-mk
No new Polish teachers were to be trained.
Nessun nuovo insegnante polacco doveva essere formato.
en-it
According to the British NGO Action on Armed Violence (AOAV), when explosive weapons are used in populated areas (towns, villages, residential neighbourhoods) the overwhelming majority (91% in 2012) of direct casualties are civilians.
وفقا لمنظمة العمل البريطانية غير الحكومية بشأن العنف المسلح عندما تستخدم الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة (المدن والقرى والأحياء السكنية) فإن الغالبية العظمى (91 ٪ في عام 2012) من الإصابات المباشرة هي من المدنيين.
en-ar
After the dissolution of Czechoslovakia, the Czech Republic is completing a major reorganisation and reduction of the armed forces, which intensified after the Czech Republic joined NATO on 12 March 1999.
بعد تفكك تشيكوسلوفاكيا، الجمهورية التشيكية استكمال عملية إعادة تنظيم كبرى والحد من القوات المسلحة والتي اشتدت بعد انضمام جمهورية التشيك حلف شمال الاطلسي في 12 مارس 1999.
en-ar
The center studies issues affecting the Arab and Muslim worlds, and organizes a number of conferences each year.
ويدرس هذا المركز القضايا المؤثرة على العالمين العربي والإسلامي، وينظّم عددًا من المؤتمرات كل عام.
en-ar
She avoided the sharp edges and angular forms that Picasso sometimes used.
تجنبت الحواف الحادة والأشكال الزاويّة التي استخدمها بيكاسو أحيانًا.
en-ar
Consistent with these findings, a 2003 Chilean national survey indicated that 25–30% of female homicides occur at home.
وبالتوافق مع هذه النتائج، أشارت الدراسة الاستقصائية الوطنية عام 2003 في تشيلي إلى أن 25-30٪ من حالات قتل الإناث تحدث في المنزل.
en-ar
The UN encourages the public sector to take initiative in this effort to minimize negative impacts on the environment.
وتشجع الأمم المتحدة القطاع العام على اتخاذ مبادرة في هذا الجهد للحد من الآثار السلبية على البيئة.
en-ar
NATO's most senior officer said on Thursday that the alliance was not planning or even "thinking" of intervening in Syria.
وقال مسؤول كبير في حلف شمال الاطلسي اليوم الخميس ان التحالف لم يكن يخطط او حتى "التفكير" للتدخل في سوريا.
en-ar
Thousands did so, but few were professionally trained.
وقد فعل ذلك الآلاف، ولكن قلة منهم تلقوا تدريبًا مهنيًا.
en-ar
"What is equity risk?"
المخاطر السلعية مخاطر أسعار الفائدة مخاطر العملة "What is equity risk?"
en-ar
On 19 December 2003, Gaddafi announced that Libya would voluntarily eliminate all materials, equipment and programs that could lead to internationally proscribed weapons, including weapons of mass destruction and long-range ballistic missiles.
في 19 ديسمبر 2003، أعلن القذافي أن ليبيا ستزيل طوعا جميع المواد والمعدات والبرامج التي يمكن أن تؤدي إلى أسلحة محظورة دوليا، بما في ذلك أسلحة الدمار الشامل والصواريخ الباليستية البعيدة المدى.
en-ar
These are considered to be "illustrative, non-exhaustive examples", rather than a complete statement of parties' obligations.
تعتبر هذه أمثلة توضيحية غير حصرية" بدلا من بيان كامل لالتزامات الطرفين.
en-ar
In July 2012 the officials warned the judges that they would be sanctioned and possibly dismissed if they allowed the citizens to appeal to the protection of their constitutional rights against the state.
في يوليو 2012 حذر مسؤولون القضاة أنهم سوف يعاقب وربما الفصل إذا ما سمح لل مواطنين للطعن في حماية حقوقهم الدستورية ضد الدولة.
en-ar
This was not an empty threat.
لم يكن هذا تهديدا فارغا.
en-ar
It was not until Dr. Silas Mitchell's series of articles for The Chess Monthly that the secret was fully revealed.
Somente quando o Dr. Silas Mitchell escreveu uma série de artigos para a The Chess Monthly que o segredo foi revelado por completo.
en-pt
All of those inventions were based on the key concept of the symbol.
كل هذه الاختراعات كانت مبنية على المفهوم الأساسي للرمز.
en-ar
Classical economists developed a theory of value, or price, to investigate economic dynamics.
وضع علماء الاقتصاد الكلاسيكيون نظرية القيمة، أو السعر، للتحقيق في الديناميات الاقتصادية.
en-ar
Iran also plans to set up a joint Iranian–Syrian bank in the future.
وتعتزم إيران أيضًا إنشاء مصرف إيراني سوري مشترك في المستقبل.
en-ar
As of 2006, Poland is one of the few countries in Europe where rock and hip hop dominate over pop music, while all kinds of alternative music genres are encouraged.
Lengyelország egyike azon kevés európai országnak, ahol a rock és a hiphop dominál a popzene előtt, miközben mindenféle alternatív zenei műfaj is virágzik.
en-hu
The following are both national and international schools in Qatar (arranged in alphabetical order).
فيما يلي كل من المدارس الوطنية والدولية في قطر (مرتبة حسب الترتيب الأبجدي).
en-ar
After the 1839 election, the Whigs had 19 seats, allowing the party full control of state government.
بعد انتخابات 1839، كان للويغس 19 مقعدا، مما يسمح للحزب بالسيطرة الكاملة على حكومة الولاية.
en-ar
Goldberger experimented on 11 prisoners (one was dismissed because of prostatitis).
جرب جولدبيرغر 11 سجينًا (تم فصل أحدهم بسبب التهاب البروستاتا).
en-ar
In 1987, he became world champion in the 1500 metres, the first Somali to do so.
في عام 1987 أصبح بطل العالم في 1500 متر ، وهو أول صومالي قام بذلك.
en-ar
Democrats said that high-ranking members of the Republican Party in the House of Representatives may have known about the events.
قال الديمقراطيون أن أعضاء رفيعي المستوى من الحزب الجمهوري في مجلس النواب ربما كانوا على علم بالأحداث.
en-ar
His books and essays have had global influence, including in former communist states.
Τα βιβλία και τα δοκίμιά του έχουν διαβασθεί πολύ και είχαν διεθνή επιρροή, μεταξύ άλλων και σε πρώην κομμουνιστικά κράτη.
en-el
In some studies, the rate of survival surpassed 50%.
Nalgúns estudos as taxas de supervivencia superan o 50 %.
en-gl
In 2003, 70% of Europe's hashish consumed was produced in Morocco.
في عام 2003، 70% من حشيش أوروبا المستهلك تم إنتاجه في المغرب.
en-ar
According to Reporters Without Borders, more than a third of the world's people live in countries where there is no press freedom.
Secondo Reporter Senza Frontiere, più di un terzo della popolazione mondiale vive in nazioni dove non esiste libertà di stampa.
en-it
50 Years Ago—An excerpt from an older issue of the magazine.
منذ 50 عامًا: مقتطف من إصدار قديم من المجلة.
en-ar
Not in half of our country, but in our whole country.
و ليس في نصف الدولة ، بل في الدولة بأكملها.
en-ar
At that point, Chad had played three matches, and all results were annulled and not taken into consideration according to the regulations.
في تلك اللحظة، كانت تشاد قد لعبت ثلاث مباريات، وتصبح كل النتائج باطلة ولا تؤخذ بعين الاعتبار وفقاً للوائح.
en-ar
During the time the United States was the most dominant in all areas like military, energy, exports, etc. Food Power was not really thought about.
خلال الوقت الذي كانت فيه الولايات المتحدة هى الأكثر هيمنة في جميع المجالات مثل المجالات العسكرية، والطاقة، والصادرات..إلخ، لم يفكر أحد في استغلال القوة الغذائية.
en-ar
Three passengers disembarked before departure.
وقد تم إنزال ثلاث من الركاب قبل المغادرة.
en-ar
The Portuguese sent missions into Africa.
أرسل البرتغالية البعثات في أفريقيا  .
en-ar
She was active socially until poor health in her final years forced her retirement from work and any sort of public life.
Она была социально активна до тех пор, пока плохое состояние здоровья в последние годы не заставило её выйти на пенсию и оставить любую общественную жизнь.
en-ru
Resolution 1059 concluded by supporting the stance of ECOWAS with respect to not recognising any government that came to power in Liberia through the use of force.
وقد اختتم القرار 1059 بتأييده لموقف الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فيما يتعلق بعدم الاعتراف بأي حكومة جاءت إلى السلطة في ليبيريا من خلال استخدام القوة.
en-ar
Individuals in a population vary significantly from one another (fact).
الأفراد في مجموعة تختلف اختلافاً كبيرًا عن بعضها البعض (حقيقة).
en-ar
"Caught In The Act" TIME.
"Caught In The Act" تايم (مجلة).
en-ar