english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
A few days before 14 August, activists said they had gathered tens of thousands of signatures in support of highly anticipated protests.
قبل بضعة أيام أغسطس 14 قال نشطاء كانوا قد تجمعوا بعشرات الآلاف من التوقيعات لدعم الاحتجاجات العالية المتوقعة.
en-ar
The magician knows the order and is able to control the outcome of the trick.
والساحر يعرف ذلك النظام ويستطيع التحكم في نتيجة الخدعة.
en-ar
Its remarkable success in the United States and elsewhere thus has been achieved largely by excluding the history of economic thought – and of economic history – from the economics curriculum".
Su notable éxito en los Estados Unidos y en otros lugares se ha logrado excluyendo la historia del pensamiento económico y la historia económica del currículo de economía."
en-es
In 2008, the Canadian Forces released a report on the inquiry of the attack.
في عام 2008 أصدرت القوات الكندية تقريرا عن التحقيق في الهجوم.
en-ar
The church had burned down with the rest of the hospital in 1640.
أُحرقت الكنيسة مع بقية المستشفى في عام 1640.
en-ar
The sources tell us that in 222, Shapur was killed when the roof of a building collapsed on him.
As fontes indicam que, em 222, Sapor teria morrido quando o telhado de um edifício ruiu sobre ele.
en-pt
This type of nurse's dress continues to be worn in many countries.
واستمر ارتداء هذا النوع من ثياب الممرضة في العديد من البلدان.
en-ar
Many people from the southern provinces went to Japan.
ذهب كثير من الناس من المحافظات الجنوبية إلى اليابان.
en-ar
The point noted by International Crisis Group’s assessment of thousands of young unemployed Iraqis, without the possibility of employment or a future pension is a dangerous factor within an occupation scenario.
النقطة التي أشار إليها تقييم مجموعة الأزمات الدولية لآلاف الشباب العراقيين العاطلين عن العمل من دون إمكانية العمل أو المعاش المستقبلي عامل خطير في سيناريو الاحتلال.
en-ar
Puck made many basic discoveries in several areas.
اكتشف باك العديد من الاكتشافات الأساسية في عدة مجالات.
en-ar
"Condena México atentado en aeropuerto de Moscú" (in Spanish).
اطلع عليه بتاريخ 24 يناير 2011.  "Condena México atentado en aeropuerto de Moscú" (باللغة الإسبانية).
en-ar
In Italian, campanelle can also refer to "handbells."
في الإيطالية، كلمة كامبانيل (campanelle) يمكن أن تشير أيضا إلى "الأجراس اليدوية."
en-ar
It was finally published in 1978 with an additional 260 references.
تم نشره أخيرا في عام 1978 مع 260 مرجع إضافي.
en-ar
Cooperation between the Algerian and U.S. militaries continues to grow.
وما زال التعاون بين الجيشين الجزائري والأمريكي ينمو.
en-ar
In 2003, much of the Higher Education Act was set to expire.
في عام 2003، تم الانتهاء من جزء كبير من قانون التعليم العالي.
en-ar
These unexploded cluster munitions have created "mini-minefields" and the casualties include three Lebanese bomb disposal experts.
خلقت هذه الذخائر العنقودية غير المنفجرة "حقول ألغام صغيرة" ومن بين الضحايا ثلاثة خبراء لبنانيين في مجال التخلص من القنابل.
en-ar
One of these 270 phrases was "Math class is tough!".
Una de estas 270 frases era "¡La clase de matemáticas es muy difícil!"
en-es
I was terrified that he would notice the star inside my sweater.
Me aterraba que se diera cuenta de la estrella dentro de mi suéter.
en-es
An implementation for embedded applications, the MC88300, was under development during the early 1990s, but was eventually canceled.
組み込み向けの実装としてMC88300が1990年代初めごろに開発されていたが、後に中止となった。
en-ja
One of the biggest challenges in cultural research and human emotions is the lack of diversity in samples.
إن أحد التحديات الكبرى التي تواجه مجال البحث الثقافي والعواطف البشرية هو عدم وجود تنوع في العينات.
en-ar
This latest edition is expected to include some 1.3 million living members who are scattered around the world today.
ومن المتوقع لهذه الطبعة الأخيرة أن تشمل نحو 1.3 مليون عضو حي منتشرين في جميع أنحاء العالم اليوم.
en-ar
(1 Cor 12) In canonical and general usage, it refers to those who exercise authority within a Christian church.
(1 كو 12) في الاستعمال الكنسي والاستخدام العام، فإنه يشير إلى أولئك الذين يمارسون السلطة في الكنيسة المسيحية.
en-ar
IE7 includes support for Extended Validation Certificates (EV).
IE7 incluye soporte para Extended Validation Certificates (EV).
en-es
She protects herself by keeping relationships on the surface, and by running away."
تحمي نفسها بإبقاء علاقاتها على السطح، وبالهرب بعيداً."
en-ar
This will force the strong enemy to retreat in order to support his weakness.
وهذا إجبار العدو على التراجع القوي من أجل دعم ضعفه .
en-ar
Societies and academies were also the backbone of the maturation of the scientific profession.
الجمعيات والأكاديميات أيضا كانت العمود الفقري لنضج المهنة العلمية.
en-ar
These strong winds left much of the eastern portion of the state without power.
هذه الرياح القوية تركت كثيراً من الجزء الشرقي للولاية بلا كهرباء.
en-ar
Sobhan, along with eight other colleagues, had founded a human rights organization, Ain O Shalish Kendra, in 1986.
أسّست سوبهان، إلى جانب ثمانية زملاء آخرين، منظمة لحقوق الإنسان، عين أو شاليش كندرا، في عام 1986.
en-ar
As development of petroleum resources progressed in the early 1960s, Libya launched its first Five-Year Plan, 1963-68.
Medan utvecklingen av petroleumresurserna framskred i början av 1960-talet lanserade Libyen sin första femårsplan 1963-68.
en-sv
The events are also documented in academic journals such as Genocide Studies International.
ويتم توثيق الأحداث أيضاً في الدوريات الأكاديمية مثل دراسات الإبادة الجماعية الدولية.
en-ar
Talking to the Shaman Within: Musings on Hunting. iUniverse.
Talking to the Shaman Within: Musings on Hunting (باللغة الإنجليزية). iUniverse.
en-ar
In 2000, 27 October was declared a day of remembrance by the Armenian government.
في عام 2000، أعلن يوم 27 أكتوبر يوما تذكارياً من قبل الحكومة الأرمنية.
en-ar
In practice, however, most of the efforts of the Academy went on to recognize the best films with its award: the Ariel.
من الناحية العملية، استمرت معظم جهود الأكاديمية في التعرف على أفضل الأفلام مع جائزتها: أرييل.
en-ar
This law and numerous others focus on protecting the rights of all women in the People's Republic of China.
هذا القانون العديدة الاخرى التركيز على حماية حقوق جميع النساء في جمهورية الصين الشعبية.
en-ar
President Carter continued to attempt to secure the hostages' release before his presidency's end.
استمرت محاولات الرئيس كارتر للافراج عن الرهائن حتی نهاية فترة رئاسته.
en-ar
1784 Spain: Women are by royal decree allowed to accept any profession compatible with their "sex, dignity and strength".
1784 إسبانيا: سُمح للمرأة بموجب مرسوم ملكي بقبول أي مهنة تتوافق مع "جنسها وكرامتها وقوتها".
en-ar
Israel is believed to have developed an offensive biological warfare capability.
يعتقد ان إسرائيل قد طورت قدرة هجومية على الحرب البيولوجية.
en-ar
After college, she worked to improve employment opportunities for black laborers and women.
عملت بعد تخرجها لتحسين فرص العمل للعمال السود والنساء.
en-ar
In 2013, a prevalent finding in a report by the World Bank was that extreme poverty is most prevalent in what they call low income countries.
في عام 2013، كانت النتيجة السائدة في تقرير البنك الدولي أن الفقر المدقع هو الأكثر انتشارًا في البلدان التي تُدعى بالبلدان منخفضة الدخل.
en-ar
But Berglas (2008) notes that computer speech recognition is approaching human capabilities, and that this capability seems to require 0.01% of the volume of the brain.
Mais Anthony Berglas note que l'ordinateur à reconnaissance vocale est à l'approche des capacités humaines, et que cette capacité semble occuper 0,01% du volume du cerveau.
en-fr
He is curious as to whether the horse would drown if it went to sleep in the fog.
Сепак, Ежето е љубопитно и се обидува да дознае дали кобилата би се загушила кога би легнала да спие во маглата.
en-mk
Thanks to her efforts, Tunis hosts the headquarters of the Centre of Arab Women for Training and Research.
وبفضل جهودها، تستضيف تونس مقر مركز المرأة العربية للتدريب والبحث.
en-ar
So with a long enough wire the call will not be audible at the other end.
Со премногу долга жица, разговорот не би се слушнал на другата страна.
en-mk
There is a water donor group co-chaired by the EU and the Netherlands.
هناك مجموعة المانحين لمشاريع المياه يشترك في رئاسته الاتحاد الأوروبي وهولندا.
en-ar
It also functions as reinforcing the floor of mouth.
كما تعمل بمثابة تعزيز لأرضية الفم.
en-ar
Taliban apprehended about 300 people, including employees of local humanitarian organizations.
كما ألقت طالبان القبض على نحو 300 شخصا، من بينهم موظفي المنظمات الإنسانية المحلية.
en-ar
The Pentagon said coalition planes had destroyed about 400 tankers.
وقال البنتاغون إن طائرات التحالف دمرت نحو 400 ناقلة.
en-ar
Furthermore, gold was regarded by the ancient Egyptians as "the flesh of the god."
علاوة على ذلك كان المصريون القدماء ينظرون إلى الذهب على أنه "لحم الإله".
en-ar
According to Eblere's article (2008), it is ideal to choose raw foods, for example unprocessed foods such as oranges instead of orange juice.
وفقا لمقال Eblere (2008) ، فإنه من المثالي اختيار الأطعمة النيئة ، على سبيل المثال الأطعمة غير المصنعة مثل البرتقال بدلا من عصير البرتقال.
en-ar
Since 1988 the WHO has presented one or more awards to organizations or individuals who have made exceptional contributions to reducing tobacco consumption.
قدمت منظمة الصحة العالمية منذ عام 1988 جائزة أو أكثر للمنظمات أو الأفراد الذين قاموا بمساهمات استثنائية للتقليل من استهلاك التبغ .
en-ar
Financial barriers are not the only obstacles those living in poverty are confronted with.
ولا تعد العوائق المالية هي فقط العقبات التي تواجه أولئك الذين يعيشون في فقر.
en-ar
She has also taught at numerous colleges and universities over the last 25 years.
كما تدرس في العديد من الكليات والجامعات على مدى السنوات الـ25 الماضية.
en-ar
Benghazi: National Transitional Council.
بنغازي: المجلس الوطني الانتقالي.
en-ar
Four musical numbers have been added; the film originally had none.
تمت إضافة أربعة أرقام موسيقية، وكان الفيلم في الأصل لا يحتوي علي ايا منها.
en-ar
Roy Dupuis at Agence Premier Rôle.
روي دوبوي في Agence Premier Rôle.
en-ar
It isn't that we need Muammer Gaddafi again, but we want to live just as we did before."
فالمسألة ليست أننا نريد معمر القذافي مرة أخرى، بل نريد أن نعيش مثلما كنا من قبل."
en-ar
These regulations have generally left Lebanese banks unscathed by the Financial crisis of 2007–2010.
لم يقم هذه الأنظمة بشكل عام المصارف اللبنانية سالمة من الأزمة المالية للفترة 2007-2010.
en-ar
The Convention recognized domestic workers as workers with the same rights as other workers.
واعترفت الاتفاقية بأن العمال المنزليين هم عاملون لهم نفس الحقوق التي يتمتع بها العمال الآخرون.
en-ar
Although the various policy changes have enabled transitioned athletes to compete, the policies remain under review.
على الرغم من أن التغييرات السياسية المختلفة مكنت الرياضيين المتحولين جنسيا من التنافس، إلا أن السياسات لا تزال قيد المراجعة.
en-ar
It was announced in September 2007 that the trial for V520 would be stopped after it determined that vaccination with V520 appeared associated with an increased risk of HIV infection in some recipients.
وأعلن في أيلول / سبتمبر 2007 أن المحاكمة عن V520 سيتم وقفها بعد أن قررت أن التطعيم ظهرت المرتبطة بزيادة خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في بعض المتلقين.
en-ar
Only motions to impeach the President can also be from the Federal Council.
فقط الاقتراحات لعزل الرئيس يمكن أن يكون أيضا من المجلس الاتحادي .
en-ar
The term "foreigner" was vague, because Bahrain had no naturalization policy, population census or emigration office.
كان مصطلح "أجنبي" غامضا لأن البحرين ليس لديها سياسة تجنيس أو تعداد سكاني أو مكتب هجرة.
en-ar
The 1999 Constitution, with 350 articles, is among the world's longest, most complicated, and most comprehensive constitutions.
دستور 1999، مع 350 مقالات، هو من بين أطول، أكثر تعقيدا، وأشمل الدساتير في العالم.
en-ar
His work did not result in a cure immediately, but his research started the process.
لم يؤد عمله إلى علاج على الفور، إلا أن أبحاثه بدأت العملية.
en-ar
However, the polling did not indicate the extent to which respondents follow both sports.
Сепак, анкетата не укажува на степенот до кој испитаниците ги следат двата спорта.
en-mk
This is where the commissioner (central or local Government) is fully able to contract in terms of the outcomes it wants and to transfer the financial risk of non-delivery to providers.
În această situație, comisarul (din cadrul guvernului central sau local) este pe deplin îndreptățit să contracteze în funcție de norma de producție pe care o dorește și să transfere riscul financiar de nelivrare către furnizori.
en-ro
They focused on topics that had been neglected before like economics and demographics.
وقد ركزوا على الموضوعات التي أُهملت من قبل مثل الاقتصاد والتركيبة السكانية.
en-ar
On July 18, 2007, The Washington Post reported the names of those involved in the Task Force, including at least 40 meetings with interest groups, most of them from energy-producing industries.
في 18 يوليو، 2007، نشرت الواشنطن بوست أسماء المشاركين في مجموعة العمل، بالإضافة إلى ما لا يقل عن 40 اجتماعًا مع مجموعات المصالح، وأغلبهم من صناعات إنتاج الطاقة.
en-ar
Rico Santos, meanwhile, encounters difficulty in locating gas in order to get home on time for dinner.
في الوقت نفسه، يواجه ريكو سانتوس صعوبة في تحديد موقع الغاز من أجل العودة إلى المنزل في الموعد المحدد لتناول العشاء.
en-ar
The ocarina went on to become popular in European communities as a toy instrument.
وتابع الأكرينا لتصبح شعبية في المجتمعات الأوروبية بوصفها أداة لعبة.
en-ar
Of them most use the Russian language only.
منهم معظم استخدام اللغة الروسية فقط.
en-ar
An April 2013 news report claimed that state security services were planning to implement electronic monitoring that could track email and other digital communications.
Un informatiu d'abril de 2013 va afirmar que els serveis de seguretat estatals tenien previst implementar un monitoratge electrònic que pogués rastrejar el correu electrònic i altres comunicacions digitals.
en-ca
Textbook of Medicine: Two Volume Set.
Textbook of Medicine: Two Volume Set (باللغة الإنجليزية).
en-ar
It is bought in supermarkets, grocery stores, and fast-food restaurants in three cities per region, which change every year.
ويتم شراؤها من المتاجر الكبرى ومحلات البقالة ومطاعم الوجبات السريعة في ثلاث مدن لكل منطقة والتي تتغير كل عام.
en-ar
In 1986, she was among the promoters of a referendum against nuclear energy that led to the rejection of a civil nuclear energy programme in Italy.
في عام 1986، كانت من بين مروجي استفتاء ضد الطاقة النووية الذي أدى إلى رفض برنامج الطاقة النووية المدنية في إيطاليا.
en-ar
Health security – Health Security aims to guarantee a minimum protection from diseases and unhealthy lifestyles.
الأمن الصحي -- الأمن الصحي يهدف إلى ضمان الحد الأدنى من الحماية من الأمراض، وأنماط الحياة غير الصحية.
en-ar
She was hospitalized in Berlin for five days and required about six weeks of physiotherapy to recover.
حيث بقيت في المستشفى في برلين لمدة خمسة أيام واستغرقت حوالي ستة أسابيع من العلاج الفيزيائي للتعافي.
en-ar
Mintz, S. Digital History Slavery, Facts & Myths Jay Spaulding.
اطلع عليه بتاريخ 29 أبريل 2015.  Mintz, S. Digital History Slavery, Facts & Myths Jay Spaulding.
en-ar
She was a 32-year-old American citizen who had emigrated from Iraq in the early 1990s.
وكانت مواطنة أمريكية تبلغ من العمر 32 عاما والتي كانت قد هاجرت من العراق في وقت مبكر من التسعينيات.
en-ar
Unlike works of digital post-production each chemogram is a unique piece.
على عكس أعمال ما بعد الإنتاج الرقمية ، يعد كل مخطط كيميائي قطعة فريدة.
en-ar
Cross-border operations by Israel were conducted in both Egypt and Jordan "to 'teach' the Arab leaders that the Israeli government saw them as responsible for these activities, even if they had not directly conducted them."
قامت إسرائيل بعمليات عبر الحدود في كل من مصر والأردن "لتعليم القادة العرب أن الحكومة الإسرائيلية رأتهم مسؤولين عن هذه الأنشطة، حتى وإن لم يكونوا قد قاموا بها بشكل مباشر".
en-ar
Russia was seen as the heartland of European reaction at the time.
كان ينظر إلى روسيا على أنها قلب الرجعية الأوروبية في ذلك الحين.
en-ar
His empire quickly disintegrated, and the Middle East, Egypt, and Greece were soon again independent.
L'empire d'Alexandre se désintégra rapidement et le Moyen-Orient, l'Égypte et la Grèce furent à nouveau indépendants.
en-fr
Generated results need not exist as files.
Όμως, τα ονόματα που παράγονται δε χρειάζεται να υπάρχουν σαν αρχεία.
en-el
However, many popular Hollywood movies have also been filmed in Jamaica.
ومع ذلك أيضًا ، تم تصوير العديد من أفلام هوليود الشهيرة في جامايكا.
en-ar
Relations between China and Japan were tense at this time, and students were urging the government to take a stronger line with Japan.
وكانت العلاقات انذاك بين الصين واليابان ، وكانت الطلاب تحث الحكومة على اتخاذ موقف أقوى مع اليابان.
en-ar
18 other rebels were killed throughout Syria.
قتل 18 متمردا آخرين في جميع أنحاء سوريا.
en-ar
The program presents different questions from everyday life on both families, it includes four phases in addition to the final stage.
يقوم البرنامج بتقديم أسئلة مختلفة من الحياة اليومية على كلتا العائلتان، ويضم البرنامج أربعة مراحل بالإضافة إلى المرحلة النهائية.
en-ar
According to the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), many sports-related injuries are predictable and preventable.
وفقا لمراكز السيطرة على الأمراض والوقاية منها (CDC) ، فإن العديد من الإصابات المتعلقة بالرياضة يمكن التنبؤ بها ويمكن الوقاية منها.
en-ar
In Germany, this initiative is especially targeted at government organizations, where public accountability is of special concern.
En Alemania, esta iniciativa tiene un especial interés en las organizaciones gubernamentales, donde la responsabilidad pública tiene una especial preocupación.
en-es
They are still in use and provide fresh water even during times of drought.
وهي ما زالت قيد الاستخدام وتوفر المياه العذبة حتى في أوقات الجفاف.
en-ar
The yearly prize of interest was awarded as follows: In 1903, to Paul Bergougnan.
ومنحت الجائزة السنوية للفائدة على النحو التالي: في عام 1903، إلى بول بيرغوغنان.
en-ar
The Africa Research Bulletin dismissed the statistics, writing, "none of these figures is credible."
وقد رفضت نشرة أبحاث أفريقيا هذه الإحصاءات، وكتبت أن "لا يمكن لأي من هذه الأرقام أن يكون لها مصداقية".
en-ar
Project cost is USD50 million, providing loans and support such as monitoring and evaluating those companies.
تبلغ تكلفة المشروع 50 مليون دولار، ويتوفر قروض ودعم مثل مراقبة وتقييم تلك الشركات.
en-ar
The next years were peaceful.
Os anos seguintes foram pacíficos.
en-pt
There are many ways of providing healthcare in the modern world.
وهناك الكثير من طرق تقديم الرعاية الصحية للعالم الحديث.
en-ar
Following ratification by the U.S. Senate and the Federal Assembly of Russia, it went into force on 26 January 2011.
לאחר אשרור על ידי הסנאט האמריקני ועל ידי האספה הפדרלית של רוסיה, נכנסה האמנה החדשה לתוקף ב-26 בינואר 2011.
en-he
Among many other activities, he has been active in the Israeli-Palestinian Geneva Initiative, in which "moderates" from both sides argue that it is possible to find a just two-state solution.
من بين العديد من الأنشطة الأخرى كان نشطا في مبادرة جنيف الإسرائيلية الفلسطينية حيث يقول "المعتدلون" من كلا الجانبين أنه من الممكن إيجاد حل عادل للدولتين.
en-ar
The virus was written as a proof-of-concept by a group of virus writers known as "29A" and sent to anti-virus groups.
Tento virus byl napsán skupinou autorů známých jako "29A" a poslán k antivirové skupině.
en-cs
In terms of effective organ donations, in some systems like Australia (14.9 donors per million, 337 donors in 2011), family members are required to give consent or refusal, or may veto a potential recovery even if the donor has consented.
من حيث التبرعات بالأعضاء الفعالة، في بعض الأنظمة مثل أستراليا (14.9 مانح لكل مليون، 337 مانح في عام 2011)، يُطلب من أفراد العائلة إعطاء الموافقة أو الرفض، أو قد يستخدمون حق النقض ضد أي تعافي محتمل حتى لو وافق المانح.
en-ar