english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
As of 2015 it has been awarded a total of 73 times in 53 years.
Към 2015 година тя е давана общо 73 пъти в течение на 53 години.
en-bg
Also, she has a knack for opening any lock.
أيضا، لديها موهبة لفتح أي قفل.
en-ar
But unfortunately he had already sold the song for only $25, as he stated in an interview of American Songwriter.
ولكنه كان قد باع الأغنية بالفعل مقابل 25 دولارا فقط، كما قال في مقابلة مع مجلة أميريكان سونغرايتر.
en-ar
Stalin deported many Kurds from Caucasus to Turkmenistan in 1937 and again in 1944.
قام ستالين بترحيل العديد من الكرد من القوقاز إلى تركمانستان في عام 1937 ومرة أخرى في عام 1944.
en-ar
In October of the same year, he declared war on Qatar.
Saman vuoden lokakuussa hän julisti sodan Qatarille.
en-fi
The Israeli Supreme Court President Aharon Barak ruled that the Basic Laws should be considered the state's constitution, and that became the common approach throughout his tenure (1995-2006).
El president del Tribunal Suprem israelià Aharon Barak va dictaminar que les lleis fonamentals s'ha de considerar la constitució de l'estat, i que es va convertir en l'enfocament comú durant el seu mandat (1995-2006).
en-ca
There are also proposals that sought to completely ban the use of mobile devices in school.
كما أن هناك أيضًا مقترحات تسعى إلى حظر استخدام الأجهزة المحمولة في المدرسة تمامًا.
en-ar
He initiated a series of reforms that contributed to the modernization of Romanian society and of state structures.
دشن سلسلة من الإصلاحات التي ساهمت في تحديث المجتمع الروماني وهياكل الدولة.
en-ar
On 21 May 2006, more than 760,000 people walked in 420 locations in 118 different countries to call for the end of child hunger.
في يوم 21 مايو 2006، قام أكثر من 760 ألف شخص بالمشي في 420 موقع في 118 دولة حول العالم للمناداة بإنهاء جوع الأطفال.
en-ar
"A year's experience of Irukandji envenomation in far north Queensland".
اطلع عليه بتاريخ 11 فبراير 2017.  "A year's experience of Irukandji envenomation in far north Queensland".
en-ar
This is the traditional design of UNIX systems.
זהו העיצוב המסורתי של מערכות UNIX.
en-he
At times one city would try to conquer and unify the region, but such efforts were resisted and failed for centuries.
Kadang-kadang salah satu kota akan mencoba menaklukkan dan mempersatukan kota-kota yang sewilayah dengannya, tetapi upaya-upaya semacam itu mendapat perlawanan dan tertumbuk pada kegagalan selama berabad-abad.
en-id
On August 22, 1904, the first treaty between Japan and Korea, known as First Japan–Korea Convention, was signed.
في 22 أغسطس 1904, وقعت أول اتفاقية بين اليابان وكوريا, والمعروفة باسم اتفاقية كوريا واليابان الأولى.
en-ar
He specifically was interested in how impressions of other people were established and if there were any principles that regulated these impressions.
كان على وجه التحديد مهتم في كيفية أنشاء انطباعات الناس الآخرين، وإذا كان هناك أي المبادئ التي تنظم هذه الانطباعات.
en-ar
Montenegro was not as compliant and on May 2, the Austrian council of ministers met and decided to give Montenegro a last chance to comply and, if it would not, then to resort to military action.
モンテネグロは5月2日の時点でも合意を履行せず、オーストリアの大臣会議が開かれ、モンテネグロに合意履行の最後の機会を与え、合意履行がない場合、軍事行動に訴えることを決定した。
en-ja
According to Google, only about 2% of all user queries were tracked and monitored, in an effort to better improve the service, quelling concerns over privacy.
ووفقا لشركة جوجل تم تتبع ورصد حوالي 2٪ فقط من جميع استفسارات المستخدمين في محاولة لتحسين الخدمة بشكل أفضل مما يثير المخاوف بشأن الخصوصية.
en-ar
A right is something you may demand of someone, while a liberty is freedom from interference by another in your presumed rights.
الحق هو شيء قد تطالب به، في حين أن الحرية هي الحرية من تدخل شخص آخر في حقوقك المفترضة.
en-ar
This was a time when access to the Internet was expanding rapidly outside its previous domain of academia and large industrial research institutions.
أيضاً كان ذاك الوقت توسعاً سريعاً للإنترنت خارج مجاله السابق من الأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث الصناعية الكبيرة.
en-ar
And then for two days he had on his (port side) the islands which belong to Denmark'.
وبعد ذلك لمدة يومين على (جانب البر) الجزر التي تنتمي إلى الدانمرك.
en-ar
During the next three years, the composition of this consortium changed several times, although Winchester retained at least a half-share throughout.
Durante los siguientes tres años la composición del consorcio cambió varias veces, no obstante, Winchester conservó por lo menos la mitad de este.
en-es
According to a WHO report, this new development highlights the need for increased surveillance of cross border traffic in an effort to contain the disease to the three most affected countries.
ووفقًا لتقرير منظمة الصحة العالمية، فإن هذا التطور الجديد يبرز الحاجة إلى زيادة مراقبة حركة المرور عبر الحدود في محاولة لاحتواء المرض في البلدان الثلاثة الأكثر تضررًا.
en-ar
It is the only normative instrument to verify the spread of ballistic missiles.
فهي الأداة المعيارية الوحيدة للتحقق من انتشار الصواريخ الباليستية.
en-ar
Her only crime seems to be that she is my sister and her arrest is nothing less than a political blackmail and attempted pressure.
يبدو أن جريمتها الوحيدة هي أنها شقيقتي واعتقالها ليس أكثر من ابتزاز سياسي ومحاولة للضغط.
en-ar
Of those, more than 214 were murdered, monitors say, normally by husbands or lovers.
قتل أكثر من 214 من بين هؤلاء حسب تقديرات المراقبون، عادة من قبل الأزواج أو العشاق.
en-ar
In 1988, his uncle sponsored him to move to Canada under the auspice of a program designed specifically for displaced Lebanese to immigrate to the country.
في عام 1988 قام عمه برعايته للانتقال إلى كندا تحت رعاية برنامج مصمم خصيصا للنازحين اللبنانيين للهجرة إلى البلاد.
en-ar
Markus started early by developing IP Video codecs.
بدأ ماركوس مبكرًا من خلال تطوير برامج ترميز الفيديو IP.
en-ar
Incubators also differ from the U.S. Small Business Administration's Small Business Development Centers (and similar business support programs) in that they serve only selected clients.
تختلف الحاضنات أيضا من مراكز تطوير الأعمال الصغيرة الإدارة الأمريكية الأعمال الصغيرة (و برامج دعم الأعمال التجارية المماثلة) في أنها تخدم العملاء المحددة فقط .
en-ar
Engels finished his assigned chapters before leaving Paris.
أنهى إنجلز فصوله المخصصة قبل مغادرته باريس.
en-ar
The Foundation Programme is a 2 year long training period in which competencies are developed and documented.
والبرنامج التأسيسي هو فترة تدريبية لمدة عامين يتم فيها تطوير الكفاءات وتوثيقها.
en-ar
Note also that in many cases a city may be geographically large primarily because its municipal government has merged with the government of the surrounding county.
لاحظ أيضا أنه في كثير من الحالات قد تكون مدينة كبيرة جغرافيا في المقام الأول لأن حكومة البلدية لها قد اندمجت مع حكومة مقاطعة المحيطة بها.
en-ar
Although an officer, he is very stupid, and also can be strict.
على الرغم من أنه ضابط، وهو غبي جدا، ويمكن أيضا أن يكون صارم.
en-ar
Potential output has also been called the "natural gross domestic product."
La producción potencial también se ha llamado Producto Interior Bruto natural.
en-es
The first settlements in Fiji were started by voyaging traders and settlers from the west about 5000 years ago.
ظهرت أولى المستوطنات في فيجي عبر رحلات التجار والمستوطنين من الغرب منذ نحو 5000 عام.
en-ar
"The Inca state seems to have financed itself primarily through direct managerial command of land, labor, and storage systems, rather than through a market exchange system."
"يبدو أن إمبراطورية الإنكا قد مَولت نفسها في المقام الأول من خلال القيادة الإدارية المباشرة للأراضي, العمل وأنظمة التخزين, و ليس من خلال نظام تبادل السوق".
en-ar
"Government Spending on Health Care and Education in Croatia: Efficiency and Reform Options" (PDF).
"الإنفاق الحكومي على الرعاية الصحية والتعليم في كرواتيا: خيارات الكفاءة والإصلاح" (PDF).
en-ar
Charles was a witness to this accident.
وكان كارل شاهداً على هذه الحادثة.
en-ar
I feel so gorgeously tied to the culture and the human beings that exist there.
أشعر أنني مرتبط بشكل رائع بالثقافة والبشر الموجودين هناك.
en-ar
In many cases, the women are kidnapped and sold to men in poorer regions of China, or as far abroad as Mongolia.
في كثير من الحالات، يتم اختطاف النساء وبيعهن لرجال في المناطق الفقيرة في الصين، أو في الخارج مثل منغوليا.
en-ar
Due to these views and expectations, women often face discrimination in the public sphere, such as the workplace.
وبسبب هذه الآراء والتوقعات كثيرًا ما تواجه المرأة التمييز في المجال العام مثل مكان العمل.
en-ar
According to the Russian Defence Ministry, his body arrived in Moscow on 29 April and a spokesperson stated his repatriation "was a matter of honor for the Russian Defence Ministry".
ووفقًا لوزارة الدفاع الروسية، وصل جثمانه إلى موسكو في 29 أبريل، وصرح متحدث باسمه بأن إعادته إلى الوطن "كانت مسألة شرف لوزارة الدفاع الروسية".
en-ar
The money was destined out for infrastructure projects in Gaza.
تم تخصيص الأموال لمشاريع البنية التحتية في غزة.
en-ar
Both regulations, (1) and (2), allowed a considerable numbers of Poles and Israelis, residing in Poland and Israel, to be concurrently German citizens.
وقد سمح كلا القانونين (1) و (2) بعدد كبير من البولنديين والإسرائيليين المقيمين في بولندا وإسرائيل بأن يكونوا مواطنين ألمانيين في آن واحد.
en-ar
These papers are also unsuitable for photographic work because standard office paper is usually not "white" enough.
كما لا تكون هذه الأنواع من الورق مناسبة كذلك لأعمال التصوير الفوتوغرافي لأن الورق المكتبي القياسي غالبًا لا يكون بدرجة "البياض" الكافية.
en-ar
South Korea is also preparing to bid on construction of a light-water nuclear reactor for Argentina.
Sydkorea forbereder også at byde på opførelse af en letvandskernreaktor til Argentina.
en-da
Domestic sexual violence is also considerably less common than other forms of domestic violence.
ويعتبر أيضًا العنف الجنسي المنزلي أقل شيوعًا من باقي أشكال العنف المنزلية.
en-ar
According to Egyptian government, however, the report "recommended changing and amending the dimensions and the size of the dam".
ووفقا للحكومة المصرية ، فإن التقرير " أوصى بتغيير وتعديل أبعاد وحجم السد " .
en-ar
Since further progress for that year was impossible, the ship was secured in winter quarters.
Do việc đi tiếp trong khoảng thời gian còn lại của năm là không thể, nên tàu này đã bị giam hãm trong các tháng mùa đông.
en-vi
The French Ministry of Agriculture began taking measures to protect native frog species in 1976, and efforts have continued since.
بدأت وزارة الزراعة الفرنسية اتخاذ تدابير لحماية أنواع الضفادع المحلية في عام 1976، واستمرت الجهود منذ ذلك الحين.
en-ar
This can be achieved by taking an Accredited Residency Training Program that is at least one year long (for a total of seven years, minimum).
ويمكن تحقيق ذلك عن طريق أخذ برنامج معتمد للإقامة التدريبية والذي تكون مدته سنة واحدة على الأقل (أي ما مجموعه سبع سنوات، كحد أدنى) .
en-ar
In January 1950, the committee was reconstituted to standardize color television.
जनवरी 1950 में, रंगीन टेलीविजन को मानकीकृत करने के लिए समिति का पुनर्गठन किया गया था।
en-hi
In 2005 Alanya applied with Sister Cities International for an additional sister city from the United States.
في عام 2005 تطبيق ألانيا الدولية للمدن الشقيقة لمدينة شقيقة إضافية من الولايات المتحدة.
en-ar
A little over an hour later, Second Officer Herbert Stone saw five white rockets exploding above the stopped ship.
Pouco mais de uma hora depois, o Segundo Oficial Herbert Stone viu cinco foguetes brancos explodindo sob o navio parado.
en-pt
Unlike the political leaders of the other major powers, Roosevelt rarely overrode his military advisors.
وخلافًا للقادة السياسيين للدول الكبرى الأخرى، نادرًا ما يتجاوز روزفلت مستشاريه العسكريين.
en-ar
A number of Christian missionary groups responded to this call.
وقد ردت عدد من الجماعات التبشيريَّة المسيحيَّة على هذه الدعوة.
en-ar
Although these pains reliably stop when the child has completely finished growing, it likely has nothing to do with growth.
على الرغم من أن هذه الآلام تتوقف بشكل موثوق عندما ينتهي الطفل من النمو بشكل كامل ، فإنه على الأرجح لا علاقة له بالنمو.
en-ar
After a few weeks of war and under pressure by the United States and several Latin American nations, all fighting came to a stop.
Pas disa javësh të luftës dhe nën presion nga Shtetet e Bashkuara dhe disa vende të Amerikës Latine, të gjitha luftimet erdhi në një ndalesë.
en-sq
Some of those responding to the Government consultation, especially police organizations, felt that the proposal should go much further, and that tighter restriction on all pornography should be imposed.
Beaucoup de personnes ayant répondu à la consultation lancée par le gouvernement, en particulier parmi les forces de police, ont ajouté que le projet de loi devrait aller plus loin et imposer des restrictions sur toutes les formes de pornographie.
en-fr
Lieutenant General Michael Hamel, commander of the Space and Missile Systems Center, received a letter of admonishment and also retired in November 2008.
Le lieutenant-général Michael Hamel, commandant de la Space and Missile Systems Center, a reçu une lettre de réprimande et pris également sa retraite en novembre 2008.
en-fr
The term "outrage factor" originates from Peter Sandman's 1993 book, Responding to Community Outrage: Strategies for Effective Risk Communication.
ينشأ مصطلح "عامل الغضب" من كتاب بيتر ساندمان لعام 1993، وهو الاستجابة لغضب المجتمع: استراتيجيات للاتصالات الفعالة للمخاطر.
en-ar
Clain has been linked to other executed and planned terror attacks and is seen as a leader of known terrorists.
وقد ارتبط كلاين بوقوع هجمات إرهابية أخرى منفذة ومخططة، وينظر إليه على أنه زعيم إرهابي معروف.
en-ar
However, at some universities the TF and TA titles are used interchangeably.
ومع ذلك، في بعض الجامعات يتم استخدام عناوين TF وتا بالتبادل.
en-ar
He was greatly assisted in his dance teaching during these years by his close associate and long-term partner Lisa Ullmann.
Durante eses anos foi axudado nas súas ensinanzas da danza pola súa socia e parella Lisa Ullmann.
en-gl
From May 24 to June 7, 2000, the UN Special Envoy heard views in Israel, Lebanon and Syria.
Entre el 24 de mayo y el 7 de junio de 2000 el Enviado Especial de la ONU escuchó las opiniones en Israel, Líbano y Siria.
en-es
Until 2017, worldwide deaths from famine had been falling dramatically.
Към 2017 г. световната смъртност от масов глад спада драстично.
en-bg
None made any effort to rescue the crew or passengers of the Elizabeth, though they were only 50 yards from shore.
Ingen gjorde någon ansträngning att rädda besättningen eller passagerarna på Elizabeth, fastän de var mindre än 50 meter från stranden.
en-sv
End of March 1972 Iraqi vice president Saddam Hussein led a high-ranking delegation to Damascus and Cairo in order to promote the proposal.
في نهاية مارس 1972، قاد نائب الرئيس العراقي صدام حسين وفدًا رفيع المستوى إلى دمشق والقاهرة من أجل الترويج للاقتراح.
en-ar
At the age of thirteen, she began to question her faith and began exploring other religions including Hinduism and Chinese Buddhism.
في سن الثالثة عشرة، بدأت تتساءل عن إيمانها وبدأت في استكشاف الديانات الأخرى بما في ذلك الهندوسية والبوذية الصينية.
en-ar
"India's to export record basmati rice in 2012/13 | Reuters".
أرز أسيوي أرز بري "India's to export record basmati rice in 2012/13 | Reuters".
en-ar
In total, there are 360,000 Palestinians in Kuwait as of 2012–2013.
إجمالاً، هناك 360،000 فلسطيني في الكويت اعتباراً من 2012-2012.
en-ar
He found his views on the Spanish Civil War out of favour.
وقد وجد وجهات نظره بشأن الحرب الأهلية الإسبانية من غير صالحه.
en-ar
He was survived by his four sons; his wife Hilda had died in 1936.
وقد نجا من أبنائه الأربعة؛ توفيت زوجته هيلدا في عام 1936.
en-ar
According to historian Ernst Rudolf Huber, it was possible to determine a continuity or even legal identity of Confederation and the new Federal State.
На думку історика Ернста Рудольфа Губера, можна було визначити послідовність чи навіть юридичну ідентичність Союзу та нової Федеративної держави.
en-uk
Some psychiatrists specialize in helping certain age groups.
بعض ممارسي الطب النفسي يتخصصون في مساعدة فئات عمرية معينة.
en-ar
Like Captain Marvel, most of the bearers of the Ms. Marvel title gain their powers through Kree technology or genetics.
Como o Capitão Marvel, a maioria dos portadores do título de Miss Marvel ganhar seus poderes através da tecnologia Kree ou genética.
en-pt
The law covered only property relations, the right/obligation to support a socially weaker partner, and inheritance rights to a degree.
Luật pháp chỉ bao gồm các quan hệ tài sản, quyền/nghĩa vụ hỗ trợ đối tác yếu hơn về mặt xã hội và quyền thừa kế ở một mức độ.
en-vi
An oxygen mask is provided for each station.
ويتوفر قناع الأوكسجين لكل كرسي.
en-ar
Even so, nominal wages in recent years have been slightly above those in competitor countries.
Bununla birlikte, son yıllarda nominal ücretler rakip ülkelerdeki ücretlerin biraz üstünde olmuştur.
en-tr
The government offered compensation to families of victims, which a few accepted in lieu of settlement.
عرضت الحكومة تعويضات لعائلات الضحايا، التي قبلت قليلة بدلاً من التسوية.
en-ar
Robin asks him whether it might be in the world's best interests for them to alter the dust samples, so that humans can no longer harm one another.
Robin le pregunta si estará en el mejor de los intereses del mundo alterar las muestras de polvo, de tal manera que los humanos ya no se lastimen mutuamente.
en-es
After the unification of Italy into the Kingdom of Italy, the state was referred to as the Third Rome by Italian figures.
بعد توحيد إيطاليا في مملكة إيطاليا، كان يشار للدولة على أنها روما الثالثة من الشخصيات الإيطالية.
en-ar
("My time will come!"), a phrase that became a popular Icelandic expression.
("Min tid ska komma!"), som har blivit ett bevingat uttryck på isländska.
en-sv
"Q" is the heat input to the ocean, while "P-E" is the freshwater input to the ocean.
"Q" es el calor que entra al océano, y "P-E" es el agua dulce que entra al océano.
en-es
Recently, some Greek-letter organizations have replaced the term "pledge" with that of "associate member" or "new member".
في الآونة الأخيرة بعض الحروف اليونانية المنظمات استبدال مصطلح "تعهد" مع "عضو مشارك" أو "عضو جديد".
en-ar
The film is set after episode 160.
يُعرض الفيلم بعد الحلقة 160.
en-ar
An estimated 100,000 Jews were killed in Ukraine, mostly by the White Army.
Околу 100.000 Евреи биле убиени во Украина, најчесто од страна на Белата армија.
en-mk
On October 10, 2011 the party decided to withdraw from the Coordination, but retained its commitment to working with the National Democratic Rally.
في 10 أكتوبر 2011 قرر الحزب الانسحاب من التنسيق لكنه احتفظ بالتزامه بالعمل مع التجمع الوطني الديمقراطي.
en-ar
It has been suggested that obesity among women residing in the U.S. has become more socially acceptable.
وقد اقترح أن السمنة بين النساء المقيمات في الولايات المتحدة أصبحت أكثر قبولًا اجتماعيًا.
en-ar
"Men in the Sun" deals with the journey of four Palestinians seeking to travel to Kuwait in a hope of finding a job there during the oil boom.
يتحدث عمل "رجال في الشمس" عن رحلة أربعة فلسطينيين يسعون إلى السفر إلى الكويت على أمل العثور على وظيفة هناك خلال طفرة النفط.
en-ar
There she began to design furniture and clothing.
وهناك بدأت في تصميم الأثاث والملابس.
en-ar
By January 18, more than 400 organizations were listed as "partners" on the March's official website.
Đến ngày 18 tháng 1, hơn 400 tổ chức xuất hiện trong danh sách "Đối tác" trên trang mạng chính thức của cuộc tuần hành.
en-vi
There is also emphasis on learning a language other than English.
Ada juga penekanan pada belajar bahasa selain bahasa Inggris.
en-id
The Sex Sector: The Economic and Social Bases of Prostitution in Southeast Asia.
The Sex Sector: The Economic and Social Bases of Prostitution in Southeast Asia (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Language conventions also affect individual source files.
تقوم قواعد اللغة بالتأثير أيضًا على ملفات المصدر الفردية.
en-ar
So we ask the players 'please observe fair play' so they will be an example to the rest of the world.
따라서 선수들이 '공정한 경기를 준수할 것'을 부탁드리며, 전세계에 훌륭한 사례가 되기를 바랍니다.
en-ko
On July 27, 2015, New York magazine's cover featured images of 35 women sitting in chairs with the last chair empty, suggesting there may be more victims who have not come forward yet.
في 27 يوليو 2015 عرض غلاف مجلة نيويورك صور 35 امرأة جالسات على الكراسي مع كرسي آخر فارغ مما يشير إلى أنه قد يكون هناك المزيد من الضحايا اللاتي لم يتقدمن بعد.
en-ar
These women, dubbed "Modern girls," took advantage of the new opportunities afforded to women in the 1920s and 1930s.
كما أطلق على المرأة اسم "الفتيات الحديثة،" وذلك لاستفادتهم من الفرص الجديدة التي أعطيت لهم في عام 1920و 1930.
en-ar
The 3rd Birthday Insider (in Japanese).
The 3rd Birthday Insider (باللغة اليابانية).
en-ar
Similar to the second point above, even legal efforts are also required to assure that different voices are represented in media entities.
بما يشبه النقطة الثانية أعلاه، فإنه حتى الجهود القانونية تكون مطلوبة لضمان تمثيل الأصوات المختلفة في الكيانات الإعلامية.
en-ar
As of March 2010, Pakistan is believed to possess between 90-120 nuclear weapons.
في عام 2010, كان يعتقد أن باكستان تملك بين 90 إلى 120 سلاح نووي.
en-ar
Minor and pre-final clean-up activities at about 12 sites along the Lebanese coast, with a total length of approximately 7.5 kilometers, were quickly put into play and monitored by the Ministry of the Environment of the government of Lebanon.
سرعان ما تم وضع أنشطة تنظيف صغيرة ونهائية في حوالي 12 موقعا على طول الساحل اللبناني بطول إجمالي يبلغ حوالي 7،5 كيلومترات وتلعبها وتراقبها وزارة البيئة في حكومة لبنان.
en-ar