english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
Internet browsing may have a similar effect because it enables users to move easily from one page to another.
قد يكون لتصفح الإنترنت تأثير مشابه لأنه يمكّن المستخدمين من الانتقال بسهولة من صفحة إلى أخرى.
en-ar
Its aim was to prevent the destruction of German civilians, military and civil industries by the Western Allies.
وكان هدفها منع تدمير الصناعات الألمانية العسكرية والمدنية من قبل الحلفاء الغربيين.
en-ar
At 17:58 local time, the flight landed safely at Shenyang.
وفي الساعة 17:58 بالتوقيت المحلي، هبطت الطائرة بأمان في شنيانغ.
en-ar
Charman eventually offered his wife a package valued at £20 million.
عرض تشارمان في نهاية المطاف على زوجته حزمة بقيمة 20 مليون جنيه استرليني.
en-ar
Economic development originated in the post-war period of reconstruction initiated by the United States.
نشأت التنمية الاقتصادية في مشروع إعادة الإعمار في فترة ما بعد الحرب الذي بدأته الولايات المتحدة.
en-ar
The total humanitarian aid weight dropped on parachute more than 50 tonnes.
انخفض إجمالي المساعدات الإنسانية على المظلة بأكثر من 50 طناً.
en-ar
It is also a product and services market, with an estimated value of $168 billion by 2017.
وهو أيضًا سوق للمنتجات والخدمات ، بقيمة تقديرية 168 مليار دولار بحلول عام 2017.
en-ar
It is the only evidence of early Islamic activity in the village thus far.
هذا هو الدليل الوحيد على النشاط الإسلامي في وقت مبكر من قرية حتى الآن.
en-ar
The Dominion governments were not originally given separate invitations to the conference, but rather were expected to send representatives as part of the British delegation.
تعط الحكومات دومينيون أصلا دعوات منفصلة إلى المؤتمر، ولكن من المتوقع بدلا من إرسال ممثلين كجزء من الوفد البريطاني.
en-ar
Although the Gender Equality Law of 1946 states in Article 2 that North Korean women have the same rights as men to vote and hold political office, few women have been able to break into the most powerful offices.
وعلى الرغم من أن قانون المساواة بين الجنسين لعام  1946 للدولة نص في المادة 2 على أن النساء كوريا الشمالية لديها نفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال في التصويت وشغل المناصب السياسية، تمكن عدد قليل من النساء على اقتحام مكاتب أقوى.
en-ar
Naji reverted and suggested this be a feature film, and from there the story begins.
عاد ناجي واقترح أن يكون هذا فيلمًا مميزًا ، ومن هناك تبدأ القصة.
en-ar
"Evening of Inspiration 2007 Flyer".
اطلع عليه بتاريخ 09 سبتمبر 2011.  "Evening of Inspiration 2007 Flyer".
en-ar
His death was seen as a mark of honor for himself and his country.
وموته هذا ينظر إليه كعلامة شرف له ولبلاده .
en-ar
Technological advancements help provide farmers with tools and resources to make farming more sustainable.
تساعد التطورات التكنولوجية على تزويد المزارعين بالأدوات والموارد لجعل الزراعة أكثر استدامة.
en-ar
Barre agreed, and Saudi Arabia paid Egypt $75 million for its older Soviet weapons.
وافق بري، ودفعت السعودية لمصر 75 مليون دولار لأسلحتها السوفيتية القديمة.
en-ar
The Canadian Armed Forces have stated that roughly 20% of their training missions with the Kurds take place at or near the front lines in the conflict, with the other 80% taking place well behind.
ذكرت القوات المسلحة الكندية أن ما يقرب من 20٪ من بعثاتها التدريبية مع الأكراد تتم في أو بالقرب من الخطوط الأمامية في الصراع مع 80٪ أخرى تحدث بشكل جيد.
en-ar
A comprehensive analysis of demographic trends published in The Lancet predicts that all countries are likely to experience at least a slight increase in life expectancy by 2040.
توقع تحليل شامل للاتجاهات الديموغرافية المنشورة في مجلة The Lancet أن جميع البلدان قد تشهد على الأقل زيادة طفيفة في متوسط العمر المتوقع بحلول عام 2040.
en-ar
Despite the concessions made by the Turks, the financial and military supplies were slow in coming.
على الرغم من تقديم التنازلات من قبل الأتراك، كان وصول المساعدات المالية و الإمدادات العسكرية بطيئا.
en-ar
Family production was not only limited to agricultural products but they also produced manufacturing goods and provided services.
ولم يقتصر الإنتاج الأسري على المنتجات الزراعية فقط ولكنهم أنتجوا البضائع المصنعة وقدموا الخدمات.
en-ar
Instruction for Use – This is only necessary if it is not obvious how to use or prepare the product, in which case the consumer's own initiative must be used.
تعليمات الاستخدام : هذا ضروري فقط إذا كان من غير الواضح كيفية استخدام أو إعداد المنتج ، وفي هذه الحالة يجب استخدام مبادرة المستهلك الخاصة.
en-ar
Since 25 April, over 100 cases of Influenza-like illness have been reported, of which 30 were identified as possible cases.
ومنذ 25 نيسان / أبريل، أبلغ عن أكثر من 100 حالة من الأمراض الشبيهة بالأنفلونزا، من بينها 30 حالة تم تحديدها على أنها حالات محتملة.
en-ar
The round is colloquially known as the "7.62 Russian".
وتعرف الطلقة بالعامية بـ "7.62 روسي".
en-ar
It's like a chess game, and what motivates her is what she wants.
انه مثل لعبة الشطرنج، وما يحفزها هو ما تريد.
en-ar
The legal foundation of the Canadian banking system consisted of a series of laws passed in 1870 and 1871.
ويتكوّن الأساس القانوني للنظام المصرفي الكندي من سلسلة من القوانين التي صدرت في عامي 1870 و1871.
en-ar
On 7 March 2006, he presented to the General Assembly his proposals for a fundamental overhaul of the United Nations Secretariat.
وفي 7 مارس 2006 قدم إلى الجمعية العامة اقتراحاته بإجراء إصلاح أساسي للأمانة العامة للأمم المتحدة.
en-ar
Thus they disproved Captain Cook's assertion that it was impossible to find land in the southern ice fields.
وهكذا دحضوا تأكيد الكابتن كوك بأنه من المستحيل العثور على أرض في حقول الجليد الجنوبية.
en-ar
ETRF2000, for example, is an ETRS89 solution, which corresponds to ITRF2000.
ETRF2000 ، على سبيل المثال ، هو حل ETRS89 ، والذي يتوافق مع ITRF2000.
en-ar
Only through mutual consent could these shareholders withdraw from the society.
ومن خلال التراضي يمكن أن ينسحب هؤلاء المساهمين من المجتمع.
en-ar
These battalions are then organised into companies, usually one for every municipality.
ثم يتم تنظيم هذه الكتائب في الشركات، وعادة واحدة لكل بلدية.
en-ar
406: Romans are expelled from Britain.
406: Римляне выведены из Британии.
en-ru
The struggle for this important fleet anchorage will continue until May.
Pertahanan untuk armada penting ini akan berlanjut hingga Mei.
en-id
Three of the wounded servicemen were from the National Guard, all others were from the Armed Forces.
ثلاثة من الجنود المصابين كانوا من الحرس الوطني، وجميعهم من القوات المسلحة.
en-ar
The wording of Resolution 1303 caused some controversy after the Greek Cypriot authorities were concerned that it indicated implicit recognition of Northern Cyprus and was subsequently altered.
La redacció de la Resolució 1303 va provocar una controvèrsia després que les autoritats grecoxipriotes els preocupés que indicava el reconeixement implícit de Xipre del Nord, i que posteriorment es va modificar.
en-ca
To treat these cases, Dr. Allison often needed to leave the hospital to make house calls.
لعلاج هذه الحالات الدكتور أليسون غالبا ما تحتاج إلى مغادرة المستشفى لإجراء الزيارات المنزلية.
en-ar
The most important fundamental initiating causes and failure mechanisms are to be identified and analyzed with engineering tools.
يجب تحديد وتحليل أهم أسباب البدء الأساسية وآليات الإخفاق باستخدام الأدوات الهندسية.
en-ar
This is 150 billion cycles faster than the existing world record of 850 gigahertz set in 2012.
هذا هو 150 مليار دورة أسرع من الرقم القياسي العالمي الحالي من 850 غيغاهرتز في عام 2012.
en-ar
Government travel cards are also typically available, though these sometimes carry restrictions on the types of goods or services that can be purchased with them.
كما تتاح بطاقات السفر الحكومي أيضًا، بالرغم من وجود قيود في بعض الأحيان على أنواع السلع أو الخدمات التي يمكن شراؤها بها.
en-ar
And, while the attitudes of police officers, judges, and prosecutors regarding the treatment of victims of domestic violence and honor crimes have undergone a positive shift in recent years, gender-based violence remains a serious concern.
و، في حين أن المواقف من ضباط الشرطة والقضاة، وأعضاء النيابة العامة فيما يتعلق بمعاملة ضحايا العنف وجرائم الشرف المحلية قد شهدت تحولا إيجابيا في السنوات الأخيرة، لا يزال العنف القائم على نوع الجنس مصدر قلق خطير.
en-ar
The device also remembers the last page read for each book.
Perangkat juga mengingat halaman terakhir yang dibaca pada tiap buku.
en-id
According to Wood, these are more appropriate solutions for education in the dense forests of Vietnam or rural Cambodia.
وفقًا لوود، فإن هذه الحلول مناسبة أكثر للتعليم في الغابات الكثيفة في فيتنام أو كمبوديا الريفية.
en-ar
A 2014 survey by the Academy of Sciences found that support for same-sex marriage had fallen slightly on previous years.
وجدت دراسة استقصائية أجرتها أكاديمية العلوم في عام 2014 أن الدعم لزواج المثليين قد انخفض بشكل طفيف عن السنوات السابقة.
en-ar
Either you understand or you don't, and that is that.
إما أنك تفهم أو لم تقم بذلك، وهذا هو كل شيء.
en-ar
He would not see Morocco again for twenty-four years.
لم ير بعدها المغرب لمدة أربعٍ وعشرين عاماً.
en-ar
Akateko – A red hand dangling out of a tree.
أكاتيكو:يد حمراء تتدلى من على شجرة.
en-ar
In contrast, prostitution is a recognized profession in countries such as the Netherlands and Germany.
לעומת זאת, הזנות היא מקצוע מוכר במדינות כמו הולנד וגרמניה.
en-he
During the Vietnam War, vaccination was necessary for soldiers to fight overseas.
ベトナム戦争の間、予防接種は海外で戦う兵士にとって必要であった。
en-ja
OCO, destroyed by a launch vehicle failure on February 24, 2009, and was replaced by OCO-2.
OCO, دمرت المركبة وفشل إطلاقها في 24 فبراير عام 2009 ، و تم استبداله بـ OCO-2.
en-ar
A secret protocol of the pact, however, specified that the European power referred to Germany.
غير أن البروتوكول السري للاتفاق ينص على أن القوه الأوروبية هنا تشير إلى ألمانيا.
en-ar
His words turn dark into light, hatred into love, death into life.
كلماته تتحول إلى الظلام في ضوء، الكراهية في الحب، الموت في الحياة.
en-ar
Carlin's 1972 monologue "Seven Words You Can Never Say on Television" is excerpted in the film.
كارلن 1972 مونولوج "سبع كلمات لا يمكن أبدا أن تقول على التلفزيون" مقتبسة في الفيلم.
en-ar
Technical Team also had responsibility for regular co-ordination with donor community.
وتولى الفريق الفني مسؤولية التنسيق الدوري مع مجتمع المانحين.
en-ar
She was a member of "Our Home – Russia" faction until 2006.
وكانت عضوًا في فصيل "بيتنا - روسيا" (Our Home – Russia) حتى عام 2006.
en-ar
The US Embassy to the UAE maintains an unofficial list of what may not be imported.
سفارة الولايات المتحدة لدى دولة الإمارات العربية المتحدة تحتفظ بقائمة غير رسمية بما لا يتم استيراده.
en-ar
The Air Force has seen improvements in the last few years with added funds for aircraft repairs and improved cooperation with the Ground Forces as well as to the citizens of the country.
وشهدت القوة الجوية تحسينات في السنوات القليلة الماضية مع إضافة أموال لإصلاح الطائرات وتحسين التعاون مع القوات البرية وكذلك لمواطني البلاد .
en-ar
In response, French President François Mitterrand increased the number of troops and aircraft deploying to Saudi Arabia.
ردا على ذلك زاد الرئيس الفرنسي فرانسوا ميتران عدد القوات والطائرات التى تنتشر في السعودية.
en-ar
Hand-spinning is still an important skill in many traditional societies.
لا يزال الغزل اليدوي مهارة هامة في كثير من المجتمعات التقليدية.
en-ar
In January 2007, Israeli officials voiced "extreme concern" over Russia's sale of advanced anti-aircraft missiles to Iran.
في يناير 2007 أعرب المسؤولون الإسرائيليون عن "قلقهم الشديد" إزاء بيع روسيا لصواريخ متطورة مضادة للطائرات إلى إيران.
en-ar
Meanwhile, attempts are made on the assassins themselves.
وفي الوقت نفسه، تُبذل محاولات لاغتيال القتلة أنفسهم.
en-ar
This is a component of the AMBER Alert system that is already active in the US (there are also developments in Europe).
Esta é uma componente do sistema de Alerta AMBER que está já activa nos Estados Unidos (também existem desenvolvimentos na Europa).
en-pt
However, closely related proteins do not always share the same function.
ومع ذلك فإن البروتينات وثيقة الصلة لا تتشارك دائماً في نفس الوظيفة.
en-ar
Greenland adopted Denmark's registered partnership law on 1 July 1996.
Grónsko přijalo dánský zákon o registrovaném partnerství 1. července 1996.
en-cs
The jihadists murdered all the men and boys of age in the village, including her father and eldest brother.
قتل الجهاديون جميع الرجال والفتيان في القرية، بما في ذلك والدها وأخوها الأكبر.
en-ar
In other words, the amount of red meat consumption is much more important than food miles.
وبعبارة أخرى، فإن كمية استهلاك اللحوم الحمراء هي أكثر أهمية بكثير من ميل الغذاء.
en-ar
While the Central Committee was active from 1985 to 2000, it rarely met and was used as a tool to rubber stamp decisions.
بينما كانت اللجنة المركزية نشطة في الفترة من عام 1985 إلى عام 2000 نادرا ما اجتمعت واستخدمت كأداة لقرارات الطوابع المطاطية.
en-ar
On Monday March 8, 2004, Abbas, age 55, died of natural causes while an American prisoner in an Iraqi jail outside Baghdad.
يوم الاثنين 8 مارس 2004 توفي عباس البالغ من العمر 55 سنة لأسباب طبيعية بينما كان سجين لدى الولايات المتحدة في سجن عراقي خارج بغداد.
en-ar
Changes in China's food production system are generating an awareness of food safety problems.
التغييرات في نظام إنتاج أغذية الصّين تولّد الوعي لمشاكل السّلامة الغذائيّة.
en-ar
On 14 December, he took part in a friendly game against the Spanish club Barcelona playing 14 minutes before suffering a foot injury.
في 14 ديسمبر، شارك في مباراة ودية ضد نادي برشلونة الإسباني يلعب 14 دقيقة قبل أن يعاني من إصابة في القدم.
en-ar
Because transmission equipment is avoided, these systems are more secure, and less vulnerable to attack.
ولأنه يتم تجنب معدات الإرسال ، فإن هذه الأنظمة تكون أكثر أمانًا وأقل عرضة للهجوم.
en-ar
Irigaray says this view makes it impossible for a girl to give meaning to the relationship with her mother.
وتقول إيريجراي إن هذا الرأي يجعل من الممكن للفتاه أن تعطي معنى لعلاقتها بوالدتها.
en-ar
Other provisions included: Navigation of "channel and straits, south of the forty-ninth parallel of north latitude, remain free and open to both parties".
Các điều khoản khác gồm có: Tàu thuyền ra vào "các thông lộ biển và eo biển, ở phía nam vĩ tuyến 49 độ Bắc, vẫn được tự do và mở cho cả hai bên."
en-vi
Distinction is covered by Protocol I (Additional to the Geneva Conventions), Chapter II: "Civilians and Civilian Population".
تم تناول التمييز من خلال البروتوكول الأول (الإضافي لاتفاقيات جنيف)، الفصل الثاني: "المدنيون والسكان المدنيون".
en-ar
The unit was founded in 1962 and has over the years performed more than 500 times for delegations from 166 countries and regions.
تأسست هذه الوحدة في عام 1962 وقدمت على مر السنين أكثر من 500 مرة للوفود من 166 دولة ومنطقة.
en-ar
The Israeli intelligence community believes the Syrian government retains several tons of chemical weapons.
تعتقد دوائر المخابرات الإسرائيلية أن الحكومة السورية تحتفظ بعدة أطنان من الأسلحة الكيميائية.
en-ar
Nevertheless, Nazi aggression continued, and the government prepared for war.
Tuy nhiên, cuộc xâm lược của Đức Quốc Xã vẫn tiếp tục, và chính phủ đã chuẩn bị cho chiến tranh.
en-vi
The Supreme Court ruled that all vital records recorded in the Kingdom of the Netherlands were valid throughout the Kingdom; this was based on its interpretation of the Charter for the Kingdom of the Netherlands.
قضت المحكمة العليا بأن جميع السجلات المهمة المسجلة في مملكة هولندا سارية في جميع أنحاء المملكة؛ وقد استند هذا إلى تفسيرها لميثاق مملكة هولندا.
en-ar
His writings stress the importance of freedom of thought which lacks in Islamic countries.
وتؤكد كتاباته على أهمية حرية الفكر التي تفتقر إليه البلدان الإسلامية.
en-ar
She invited friends to see her daughter, including Sir Hans Sloane, the King's physician.
ودعت أصدقاءها لرؤية ابنتها، بما في ذلك السير هانز سلون ، طبيب الملك.
en-ar
Merton believed that any social structure probably has many functions, some more obvious than others.
اعتقد ميرتون أن أي بناء اجتماعي على الغالب لديه العديد من الوظائف، بعضها أكثر وضوحًا من غيرها.
en-ar
The marriage rates of same-sex couples in France has remained relatively constant over the years, except in 2014 when there was an increase in marriages.
I tassi di matrimonio delle coppie omosessuali in Francia sono rimasti relativamente costanti nel corso degli anni, tranne che nel 2014, quando si è verificato un aumento dei matrimoni.
en-it
Severe bruising (harm score 2–3) may be dangerous or cause serious complications.
قد يكون الرض الشديد (درجة الضرر من 2 إلى 3) خطيرًا أو يتسبب في مضاعفات خطيرة.
en-ar
This distinction is not always apparent and academics continue to debate the matter.
Esta distinção nem sempre é evidente e ainda há debate acadêmico sobre o assunto.
en-pt
Images and Monuments of Near Eastern Dynasts, 100 BC - AD 100.
Images and Monuments of Near Eastern Dynasts, 100 BC - AD 100 (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Ministry of Finance announced a tax reform package soon to support the wage policies and the reform of wage structure of the main priorities of the government in the current stage.
وزارة المالية تعلن قريبا حزمة إصلاحات ضريبية لمساندة سياسات الأجور وإصلاح هيكل الأجور من أهم أولويات الحكومة في المرحلة الراهنة.
en-ar
The method involves men and which gives programs an opportunity to develop strategies for reaching men with a variety of reproductive health messages.
تنطوي هذه الطريقة على الرجال وتتيح للبرامج فرصة لوضع استراتيجيات للوصول إلى الرجال بمجموعة متنوعة من رسائل الصحة الإنجابية.
en-ar
Towards the end of the last century the novel took a serious turn towards the contemporary life and realities of the young generations of India.
Hacia finales del siglo XX, la novela se tornó hacia la vida y las realidades contemporánea y las aspiraciones de las jóvenes generaciones de la India.
en-es
"Qandisha, la libre parole marocaine" (in French).
"Qandisha, la libre parole marocaine" (باللغة الفرنسية).
en-ar
The couple, an Australian woman and her French spouse, had married in France in 2016, but were denied residency in Bulgaria a year later when they attempted to move there.
الزوجتان، وهما امرأة أسترالية وزوجتها الفرنسي، تزوجتا في فرنسا في عام 2016، لكنهما حرما من الإقامة في بلغاريا بعد عام واحد عندما حاولتا الانتقال إلى هناك.
en-ar
November 6: Soviet scientist and well-known human rights activist Andrei Sakharov begins a two-week visit to the United States.
6 تشرين ثاني: قام العالم السوفييتي وناشط حقوق الإنسان المشهور أندريه ساخاروف بزيارة لمدة أسبوعين للولايات المتحدة.
en-ar
Bernard, Claude An Introduction to the Study of Experimental Medicine, 1865.
Клод Бернар An Introduction to the Study of Experimental Medicine, 1865.
en-ru
Tsushima was an important trade center during this period.
شكلت تسوشيما مركزاً تجارياً هاماً خلال هذه الفترة.
en-ar
In his account about his research, he describes the operation of a 'bot'-controlling IRC channel.
En la relació de la seva investigació, es descriu clarament el funcionament d'un 'bot' que controla un canal de IRC ().
en-ca
Other researchers have contested the claims from New Zealand.
وقد اعترض باحثون آخرون على مطالبات من نيوزيلندا.
en-ar
Food supplies lack diversity and do not meet the needs of the population.
تفتقد الأمدادات الغذائية إلى التنوع و لا تناسب أحتياجات السكان.
en-ar
The oldest records in the database go back to 1703.
Os registos mais antigos na base de dados datam de 1703.
en-pt
The 6/6 terminology is more commonly used in Europe and Australia, and represents the distance in metres.
ومصطلح 6/6 يستخدم أكثر في أوروبا وأستراليا، ويمثل المسافة بالأمتار.
en-ar
In 1993, he won a Big Easy Entertainment Award for Best Costume Design for Snow Queen at the age of 17.
في عام 1993 فاز بجائزة Big Easy Entertainment Award لأفضل تصميم أزياء لملكة الثلج في سن 17 عامًا.
en-ar
Value debate: A value debate is one that is about a specific value, such as individual rights or Justice.
نقاش القيمة: نقاش القيمة هو نقاش يتناول قيمة معينة مثل حقوق الأفراد أو العدالة.
en-ar
The reports and any other recommendations or proposals are directed to the Committee of Ministers of the Council of Europe.
ويتم رفع التقارير أو أي توصيات أخرى أو مقترحات إلى لجنة وزراء مجلس أوروبا.
en-ar
He made a series of television programs called E=mc2 for the BBC in 1963.
وقام بسلسلة من البرامج التلفزيونية المسماة "E = mc2" لهيئة الإذاعة البريطانية(بي بي سي) في عام 1963 م.
en-ar
"Yellow fever threat is 'serious' but not an 'emergency,' WHO says".
اطلع عليه بتاريخ 24 أبريل 2016.  "Yellow fever threat is 'serious' but not an 'emergency,' WHO says".
en-ar