english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
The Abkhazian Air Force, a small unit consisting of a few fighter aircraft and helicopters.
القوات الجوية الأبخازية، هي وحدة صغيرة مكونة من عدد من الطائرات المقاتلة وطائرات الهليكوبتر.
en-ar
BBLAG, the Directorate of the BBK Camps, serviced the construction, supplying a workforce of an estimated 100,000 convicts, at the cost of huge casualties.
BBLAG، إدارة معسكرات BBK، قامت بتوفير احتياجات الإنشاءات، حيث قامت بتوفير قوة عمل تقدر بـ 100 ألف مدان، على حساب خسائر ضخمة.
en-ar
By the 19th century, they had assumed direct and indirect control over most of India.
وبحلول القرن ال19، تولوا السيطرة المباشرة وغير المباشرة على معظم أرجاء الهند.
en-ar
Some evidence indicates that adolescents and adults may also benefit from the diet.
هناك بعض الأدلة على أن المراهقين والبالغين قد يستفيدون أيضًا من النظام الغذائي.
en-ar
Very Special Places, 1999.
أماكن خاصة جدا، عام 1999.
en-ar
In fact, the instrument was kept secret for 150 years by the Chamberlen family, although there is evidence for its presence as far back as 1634.
في الواقع، بقيت هذه الآلة سرا لمدة 150 عاما بواسطة عائلة شامبرلين، على الرغم من وجود أدلة على وجودها تعود إلى عام 1634.
en-ar
"We jump to conclusions based on our past experiences and how we look at things."
"إننا نتسرّع إلى الإستنتاجات على أساس خبرتنا السابقة وكيف نرى الأمور."
en-ar
There were no further reports of violence in the Settled Districts from that date, although isolated acts of violence continued in the north-west until 1842.
لم يعد هناك المزيد من التقارير حول حالات عنف في مناطق المستوطنين منذ ذلك التاريخ، رغم أن بعض أعمال العنف الفردية تواصلت في الشمال الغربي حتى 1842.
en-ar
By late October 2009 he had arrived in Afghanistan.
بحلول أواخر أكتوبر 2009 وصل إلى أفغانستان.
en-ar
Expatriate players, regardless of where they play, even in Africa, are not qualified to take part in the African Championship of Nations.
اللاعبون المغتربون بغض النظر عن المكان الذي يلعبون فيه ، حتى في أفريقيا ، ليسوا مؤهلين للمشاركة في بطولة الأمم الأفريقية.
en-ar
When the computer is whole, he learns the terrible truth: he is not a man, but a robot.
عندما يكون الكمبيوتر كله، يتعلم الحقيقة الرهيبة: فهو ليس رجلاً، بل إنسان آلي.
en-ar
Although hard currency was no longer used in everyday life, its use as a unit of account and credit continued in medieval Europe.
على الرغم من أن العملة الصعبة لم تعد تستخدم في الحياة اليومية، فقد استخدمت كوحدة للحساب والائتمان في أوروبا في العصور الوسطى.
en-ar
However, the body can endure a large amount of pressure for brief periods of time.
ومن ناحية أخرى يستطيع الجسم تحمل مقدار كبير من الضغط لفترات قصيرة من الوقت.
en-ar
The educational gender gap in Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) countries has been reduced over the last 30 years.
تم تقليص الفجوة التعليمية بين الجنسين في دول منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية خلال الثلاثين سنة الماضية.
en-ar
On October 27 the cease-fire was to end at 1 PM, but Russians started their attack a little earlier, perhaps because of the time difference between Sweden and Russia.
كان وقف إطلاق النار ينتهي يوم 27 أكتوبر عند الساعة 1:00 ، لكن الروس بدءوا هجومهم قبل ذلك بقليل، ربما بسبب فارق التوقيت بين السويد و روسيا.
en-ar
In some areas they had to face Indian attacks.
وفي بعض المناطق كان عليهم أن يواجهوا الهجمات الهندية.
en-ar
"'Skyrim' Creator Todd Howard Talks Switch, VR and Elder Scrolls Wait".
"'Skyrim' Creator Todd Howard Talks Switch, VR and Elder Scrolls Wait" (باللغة الإنجليزية). glixel.
en-ar
As the organization gained experience, its staff came to understand that financial assistance alone was not a sufficient response for women who had lost everything.
ومع اكتساب المنظمة للخبرة ، أصبح موظفوها يفهمون أن المساعدة المالية وحدها لم تكن استجابة كافية للنساء اللواتي فقدن كل شيء.
en-ar
The consultation proposals called for legal 'presumed' recognition of qualifying cohabiting relationships.
دعت مقترحات التشاور إلى الاعتراف "المفترض" القانوني بعلاقات المساكنة المؤهلة.
en-ar
The Istanbul Convention is the first legally binding instrument in Europe dealing with domestic violence and violence against women.
اتفاقية اسطنبول هي أول تشريع قانوني ملزم في أوروبا يتعامل مع العنف الأسري والعنف ضد المرأة.
en-ar
The party does not have a leader in the traditional sense, rather it is led by the national executive committee which consists of seven persons.
ليس للحزب زعيم بالمعنى التقليدي، بل تقوده لجنة تنفيذية وطنية تتألف من سبعة أشخاص.
en-ar
At the age of 50, Monroe realized her dream of flying when she obtained a pilot's license.
A la edad de 50 años, Monroe realizó su sueño de volar al obtener la licencia de piloto.
en-es
The effect involved slowing time down for everything except Clark, who would be moving at normal pace.
تسبب التأثير بتباطأ الوقت لكل شئ ماعدا كلارك، حيث يمكنه التحرك في وتيرة طبيعية.
en-ar
Determine what the relationships are, and attempt to ensure that all factors have been considered.
تحديد ما هي العلاقات، ومحاولة التأكد من أن جميع العوامل تم مراجعتها.
en-ar
I do not myself feel that any person who is really profoundly humane can believe in everlasting punishment.
我不觉得任何真正具有深刻人性的人会相信永久的惩罚。
en-zh
This century marked the height of Classical Greek civilization in all of its aspects.
Векот бил одбележан со издигнувањето на класичната грчка цивилизација во сите нејзини аспекти.
en-mk
Flood insurance claims are likely to exceed the 2005 storm due to a wider area affected.
ومن المحتمل ان مطالبات التأمين ضد الفيضانات تجاوزت مطالبات التأمين ضد عاصفة 2005 بسبب زيادة المساحة المتضررة.
en-ar
After some time a second investigation by British consul Alfred Biliotti confirmed the events.
بعد مرور بعض الوقت على التحقيق الثاني القنصل البريطاني ألفريد Biliotti أكدت الأحداث.
en-ar
Within a few years, the Dutch colonies (Java in Asia, Suriname in the Americas) had become the main suppliers of coffee to Europe.
في غضون سنوات قليلة، أصبحت المستعمرات الهولندية (جاوة في آسيا، وسورينام في الأمريكتين) الموردين الرئيسيين للقهوة إلى أوروبا.
en-ar
It also means people have to commute through the green belt, an area not designed to cope with high levels of transportation.
To také znamená, že lidé musí dojíždět přes zelené oblasti, které nejsou určeny k vysoké úrovni dopravy.
en-cs
He named these fields fields of life or L-Fields.
وسمى هذه المجالات مجالات الحياة أو "حقول إل".
en-ar
Of these lambs, 7LL12, 7LL15, and 7LL13 were born alive and healthy.
ومن ضمن هذه الحيوانات، الحملان 7LL12 و7LL15 و7LL13 التي ولدت حية وبصحةٍ جيدة.
en-ar
His other major hits during this time included "Sweet Misery" (1967) and "A Thing Called Love" (1968).
وشملت نجاحاته الأخرى خلال هذه الفترة "Sweet Misery" (1967) و "A Thing Called Love" (1968).
en-ar
The cause of the devastating Spanish flu pandemic of 1918 was initially unclear.
وكان سبب وباء الانفلونزا الأسبانية (بالإنجليزية Spanish flu) المدمر عام 1918 غير واضحا في البداية.
en-ar
Use of the term "corporate finance" varies considerably across the world.
يختلف استخدام مصطلح "تمويل الشركات" اختلافاً كبيراً حول العالم.
en-ar
Although the 1992 constitution allows for conscientious objection, no enabling legislation has yet been approved.
على الرغم من أن دستور عام 1992 يسمح للالاستنكاف الضميري، ولم يتم حتى الآن الموافقة على أي التشريعات التمكينية.
en-ar
In 1988, a new law provided the legal framework for the establishment of private radio stations and, in 1989, private television stations.
في عام 1988، وفر القانون الجديد في إطار قانوني لإنشاء محطات إذاعية خاصة، وعام 1989، ومحطات تلفزيونية خاصة.
en-ar
A book describing Mary was printed in 1974 (Fourth and last edition in 1979): Mary Textbook by Reidar Conradi & Per Holager.
وقد طُبع كتاب يصف لغة ماري عام 1974(الطبعة الرابعة والأخيرة عام 1979): Mary Textbook بقلم Reidar Conradi & Per Holager.
en-ar
At least eight rebels were killed that day.
قتل ثمانية متمردين على الأقل في ذلك اليوم.
en-ar
The consent of Russia`s membership was seen as important, since the country had been the largest major economy outside the organization since the accession of China in 2001.
واعتبر وقد رؤت الموافقة على عضوية روسيا من الأهمية بمكان،حيث أنها البلد الأكبر اقتصاداً خارج المنظمة منذ انضمام الصين في عام 2001.
en-ar
A Christmas tree has been installed at the square every December since at least 1950.
Божикно дрво било поставувано на плоштадот секој декември од 1950 година.
en-mk
"Le Sénégal a approché Bouna Sarr" (in French).
"Le Sénégal a approché Bouna Sarr" (باللغة الفرنسية).
en-ar
"Ibope de novelas desaba na Globo; veja a queda" (in Portuguese).
«Ibope de novelas desaba na Globo; veja a queda» (em Língua Portuguesa).
en-pt
This textbook includes the National Action Plans on child trafficking; focusing on attempts and ideas to eliminate child trafficking.
يتضمن هذا الكتاب الدراسي خطط العمل الوطنية بشأن الاتجار بالأطفال؛ التركيز على المحاولات والأفكار للقضاء على الاتجار بالأطفال.
en-ar
Some activists and commentators compared the crime to the shooting of Trayvon Martin that had taken place less than a month earlier.
قارن بعض الناشطين والمعلقين في جريمة إطلاق النار على مارتن ترايفون التي حدثت منذ أقل من شهر في وقت سابق.
en-ar
In the same centuries, however, the region also was an important center of intellectual life and religion.
في القرون نفسها كانت المنطقة أيضا مركزا هاما للحياة الفكرية والدينية.
en-ar
Prepare: Make your last prayer. "
تهيّأوا واتلوا صلاتكم الأخيرة».
en-ar
Spain is expected to overtake Japan as it rises from fourth to first place, with an average lifespan of 85.8 years.
ومن المتوقع أن تتفوق إسبانيا على اليابان حيث ترتفع من المركز الرابع إلى المركز الأول ، بمتوسط عمر يبلغ 85.8 سنوات.
en-ar
The Australian Competition and Consumer Commission has also reported that "onsumers cannot rely on price as an indicator of quality".
كما أثبتت أيضا لجنة حماية المستهلك الأسترالية بأنه " لا يمكن للمستهلكين الاعتماد على السعر كمؤشر على الجودة ".
en-ar
Hurricanes Charlie and Gilbert hit Jamaica directly in 1951 and 1988, respectively, causing major damage and many deaths.
أعاصير تشارلي وجيلبرت ضرب جامايكا مباشرة في عامي 1951 و1988، على التوالي، مما تسبب في اضرار كبيرة والعديد من الوفيات.
en-ar
On 1 July 2015, Parliament decided to rename the proposed partnership recognition scheme to civil cohabitation (Greek: πολιτική συμβίωση; Turkish: sivil birlikte yaşama).
في 1 يوليو 2015، قرر البرلمان إعادة تسمية المخطط المقترح للاعتراف بالشراكة إلى "المساكنة المدنية" (باليونانية: πολιτική συμβίωση)، (بالتركية: sivil birlikte yaşama)..
en-ar
He was director there until his sudden death in February 1926.
ظل مديرا هناك حتى وفاته المفاجئة في فبراير 1926.
en-ar
He stepped down on 4 March 2009, and retired from the army later that year.
Él dimitió el 4 de marzo de 2009, y se retiró del ejército ese mismo año.
en-es
It will often work well with stones that have been heated by fire.
وغالبا ما تعمل الطريقة بشكل جيد مع الحجارة التي تسخن بالنار.
en-ar
Capitalism: capitalists are the ruling class, who create and employ the true working class.
الرأسمالية: الرأسماليون هم الطبقة الحاكمة، وهم الذين قاموا بإنشاء وتوظيف الطبقة العاملة الحقيقية.
en-ar
He said "There is no choice but to escalate the battle and to target Alawite towns and villages in Latakia".
وقال:"لا يوجد خيار سوى تصعيد المعركة واستهداف المدن والقرى العلوية في اللاذقية".
en-ar
She was lost in an accident off the Belgian coast on 18 December 1914, and sank with no survivors - all of her 29 crew members lost their lives.
وقد فقدت في حادث وقع قبالة الساحل البلجيكي في 18 ديسمبر 1914 وغرقت بلا ناجين، فقد جميع أفراد طاقمها البالغ عددهم 29 شخصًا حياتهم.
en-ar
The death rate was worse, reaching almost 2 per 100,000.
وكان معدل الوفيات أسوأ، حيث وصل إلى ما يقرب من 2 لكل 000 100.
en-ar
International commissions of all riparian countries have been set up to manage these transboundary water resources.
وقد تم تعيين لجان دولية لجميع الدول المشاطئة لادارة هذه الموارد المائية العابرة للحدود.
en-ar
The 20th edition was published in 2017 and comprises 433 drugs.
La 20a edició es va publicar el 2017 i es compon de 433 fàrmacs.
en-ca
If the horse falls, it's like two tons of bricks falling on you.
إذا سقط الحصان فهذا يشبه طنين من القرميد يسقط عليك.
en-ar
The group has begun to establish other cholera treatment centres at 34 Military Hospital in the west of Freetown, expanding the total number of beds from 90 to 200.
وقد بدأت المجموعة في إنشاء مراكز أخرى لمعالجة الكوليرا في 34 مستشفى عسكري في غرب فريتاون، مما رفع العدد الإجمالي للأسرة من 90 إلى 200 سرير.
en-ar
Many community groups support the Government campaign including SunnyKids which developed a television campaign raising awareness of family violence and its impact on children in particular.
تدعم العديد من المجموعات المجتمعية حملة الحكومة بما في ذلك صاني كيدز SunnyKids التي أعدت حملة تلفزيونية من شأنها زيادة الوعي بالعنف الأسري وأثره على الأطفال بشكل خاص.
en-ar
The improvement of Iran’s foreign relations and its image abroad.
تحسين علاقات إيران الخارجية وصورتها في الخارج.
en-ar
Uruguay has one of the lowest percentage of women in politics in Latin America.
فالأوروغواي لديها واحد من أدنى نسبة النساء في الحياة السياسية في أمريكا اللاتينية.
en-ar
Since delivering its first helicopter in 1979, Robinson Helicopter has produced over 12,000 aircraft.
ومنذ تقديم أول طائرة هليكوبتر في عام 1979، أنتجت روبنسون أكثر من 10،000 طائرة هليكوبتر.
en-ar
These designs can all be easily mass-produced.
وجميع هذه التصميمات يمكن بسهولة إنتاجها بشكل شامل.
en-ar
If we had a military division with the bullet-carrying capacity of these birds it would face any army in the world...
Da smo imali vojnu diviziju koja bi mogla upotrebljavati oružje, a s kapacitetima ovih ptica, ona bi mogla poraziti svaku vojnu silu na svijetu.
en-hr
Typically, these values are 10% and 90% of the step height.
وبصورة نموذجية، تكون تلك القيم بنسبة 10% و90% من ارتفاع الخطوة.
en-ar
This prevented the possibility of the emergence of any gay organization, or print media designed specifically for sexual minorities.
هذا منع إمكانية ظهور أي منظمة للمثليين، أو وسائل الإعلام المطبوعة المصممة خصيصا للأقليات الجنسية.
en-ar
As a result, the site was closed to visitors until April 2012.
ونتيجة لذالك تم إغلاق الموقع للزوار حتى ابريل 2012.
en-ar
It also had the least of internal military skirmishes, despite its continuous conflicts with Christophe's northern kingdom.
وكان أيضا أقل من المناوشات العسكرية الداخلية، وعلى الرغم من صراعاتها المستمرة مع المملكة كريستوف الشمالية.
en-ar
When the audience quieted, Kennedy acknowledged many would be filled with anger.
عندما هدأ الجمهور ، اعترف كينيدي بأن العديد منهم سيملؤهم بالغضب.
en-ar
A group of lessons may be linked together in a unit plan, scheme, or work.
قد يتم ربط مجموعة من الدروس معا في خطة وحدة أو مخطط أو عمل.
en-ar
This leads to a number of other conclusions regarding the potential uses of and responses to nuclear weapons.
وهذا يؤدي إلى عدد من الاستنتاجات الأخرى المتعلقة بالاستخدامات المحتملة للأسلحة النووية وردود الفعل عليها.
en-ar
On the orders of the King, James left England for Brussels.
Sur les ordres du roi, Jacques quitta l'Angleterre et se rendit à Bruxelles.
en-fr
He just had this huge determination to prove himself, and that was very attractive ...
كل ما كان لديه فقط هو هذا العزم الشديد ليثبت نفسه، وأنه كان جذاباً للغاية...
en-ar
Swiss law recognizes a very strong principle of freedom of association and, as such, has only limited provisions to outlaw discrimination in the private sector or between private individuals.
يعترف القانون السويسري بمبدأ قوي جدا بحرية تكوين الجمعيات، وعلى هذا النحو ، ليس لديه سوى أحكام محدودة لحظر التمييز في القطاع الخاص أو بين الأفراد.
en-ar
Mars, which had just passed its opposition, appeared at magnitude -1.5 about 9.5° northwest of the Moon.
Marte ficou em oposição, sendo visível com magnitude -1.5, localizado cerca de 9,5° a noroeste da Lua.
en-pt
These groups are known as Diagnosis Related Groups (DRG), or Resource Use Groups (RUG).
وتعرف هذه المجموعات بالفئات المرتبطة بالتشخيص (DRG) أو الفئات التي تستخدم الموارد (RUG).
en-ar
In 1832 it reached London and the United Kingdom (where more than 55,000 people died) and Paris.
في عام 1832 وصل الوباء إلى لندن والمملكة المتحدة (حيث مات أكثر من 55،000 شخص) وباريس.
en-ar
The First International became the first major international forum for the promulgation of socialist ideas.
أصبحت الجمعية الدولية الأولى هي أول منتدى دولي رئيسي لنشر الأفكار الاشتراكية.
en-ar
In December 1999, net international reserves equaled US$1.8 billion or roughly five months of imports.
في كانون الأول 1999، وصل صافي الاحتياطيات الدولية إلى ما يعادل 1.8 مليار دولار أمريكي أو ما يقرب من خمسة أشهر من الواردات.
en-ar
In May 2009, a new Civil Code was proposed by the Government.
V květnu 2009 navrhla novelu občanského zákoníku sama vláda.
en-cs
Today, there are even more isomeric forms available.
اليوم، يوجد هناك أشكال أكثر ايزوميريا المتاحة.
en-ar
These people are mainly migrant workers and constitute about half of the country.
هؤلاء الأشخاص هم أساسا عمال مهاجرون ويشكلون نحو نصف البلد.
en-ar
Nevertheless, there are thousands of small clinics spread throughout the country.
مع ذلك هناك الآلاف من العيادات الصغيرة المنتشرة في جميع أنحاء البلاد.
en-ar
Gold Medal for distinguished service in the field of nuclear affairs by the Uranium Institute (now World Nuclear Association) in 1997.
الميدالية الذهبية لخدمة متميزة في مجال الشؤون النووية من جانب معهد اليورانيوم (رابطة العالم من الأسلحة النووية الآن) في عام 1997.
en-ar
This ensures that local data will not be overwritten.
وهذا لضمان عدم الكتابة على البيانات المحلية .
en-ar
Introductions also occurred in the Solomon Islands and Fiji, where the birds are not considered an invasive species.
Introdukcje miały miejsce również na Wyspach Salomona i Fidżi, gdzie ptaki te nie są uznawane za gatunek inwazyjny.
en-pl
As of November 2016, Myanmar had yet to allow the media and human rights groups to enter the persecuted areas.
По состоянию на ноябрь 2016 года, Мьянма все ещё не позволила СМИ и правозащитным группам проникнуть в преследуемые районы.
en-ru
Meals consumed both by the royal family and ordinary Korean citizens have been regulated by a unique culture of etiquette.
Måltider som äts av såväl den kungliga familjen som vanliga koreanska medborgare har reglerats av kultur och etikettregler som är unika för Sydkorea.
en-sv
In 2017, South Korea became the most automated country on earth with one robot for every 19 employed humans.
في عام 2017، أصبحت كوريا الجنوبية الدولة الأكثر آلية على الأرض مع روبوت واحد لكل 19 شخصًا عاملاً.
en-ar
This exchange differs from the Global Exchange of Military Information in that it is limited to forces in Europe, while the Global Exchange of Military Information applies to all forces of the participating states, wherever located.
ويختلف هذا التبادل عن التبادل العالمي للمعلومات العسكرية في أنه يقتصر على القوات في أوروبا، بينما ينطبق التبادل العالمي للمعلومات العسكرية على جميع قوات الدول المشاركة، أينما وُجدت.
en-ar
"We will continue to stand up for Canadian values and human rights.
سنستمر في الدفاع عن القيم الكندية وحقوق الإنسان.
en-ar
At that point, the German news media speculated about his resignation, and even his chances of survival.
Εκείνη την περίοδο, τα γερμανικά μέσα ενημέρωσης έκαναν εικασίες αναφορικά με την παραίτησή του, ακόμα και με τις πιθανότητες επιβίωσής του.
en-el
The French PNNS (Programme national nutrition santé, National nutrition health programme) recommends at least 5 portions of fruit and/or vegetables per day.
إن البرنامج الفرنسي PNNS (البرنامج الوطني للصحة التغذوية)، يوصي بخمسة أجزاء على الأقل من الفاكهة و / أو الخضار يوميا.
en-ar
He also studied international relations and international law at the London School of Economics after being appointed one of Ghana's first Foreign Service officers.
كما درس العلاقات الدولية والقانون الدولي في كلية لندن للاقتصاد بعد تعيينه كأحد أول ضباط الخدمة الخارجية في غانا.
en-ar
Scientists at this laboratory were first in the world to produce artificial heredity material in the year 2000.
Oamenii de știință de la acest laborator au fost primii din lume care au produs material artificial ereditar în anul 2000.
en-ro
Sir William Blackstone (1765-9) recognized three parental duties to the child: maintenance, protection, and education.
威廉·布莱克斯通(1765-1769)则提出了父母对孩子的三种义务:抚养、保护和教育。
en-zh