english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
It is located at 2198 Cove Road.
وهو يقع في 2198 طريق كوف.
en-ar
Some definitions include parts of these deserts in the region.
وتشمل بعض التعاريف أجزاء من هذه الصحاري في المنطقة.
en-ar
On 27 April, martial law was declared in 11 of 67 provinces, including major urban areas and Kurdish regions.
Il 27 aprile, la legge marziale fu dichiarata in 11 delle 67 province, comprese le grandi aree urbane e nelle regioni curde.
en-it
"Isha is game for negative roles - Times Of India".
اطلع عليه بتاريخ 22 أبريل 2013.  "Isha is game for negative roles - Times Of India".
en-ar
Many photographers, including Mathew Brady, took her portraits during her lifetime, which were widely distributed.
العديد من المصورين، بما في ذلك ماثيو برادي، أخذوا لها صور أثناء حياتها، والتي تم توزيعها على نطاق واسع.
en-ar
In the mid 20th century, Alexandre Kojève wanted to re-establish the Roman Empire, but this time its real goal would be a multinational soccer team.
وفي منتصف القرن العشرين، أراد أليكساندر كوجيف إعادة تأسيس الإمبراطورية الرومانية، لكن كان هدفه الحقيقي هذه المرة هو فريق كرة قدم متعدد الجنسيات.
en-ar
For example, in the 19th or early 20th century, this could be expressed as "the craftsmanship is in the workbench itself" (not the training of the worker).
على سبيل المثال ، في القرن التاسع عشر أو أوائل القرن العشرين ، يمكن التعبير عن هذا على أنه "الحرفية هي في مكان العمل نفسه" (وليس تدريب العامل).
en-ar
The former Canadian Wheat Board, now G3, is partly owned by the Saudi Arabian agriculture company SALIC.
مجلس القمح الكندي السابق الآن G3 مملوك جزئيا لشركة ساليك الزراعية السعودية.
en-ar
Donatello is perhaps the least violent turtle, preferring to use his knowledge to solve conflicts, but never hesitates to defend his brothers.
Donatello é, talvez, a tartaruga menos violenta, preferindo usar seu conhecimento para resolver os conflitos, mas nunca hesita em defender seus irmãos.
en-pt
In 2007, the Governing Council concluded that the options of enhanced voluntary measures and new or existing international legal instruments should be reviewed and assessed in order to make progress in addressing the mercury issue.
وفي عام 2007، خلص مجلس الإدارة إلى أن خيارات تعزيز التدابير الطوعية والصكوك القانونية الدولية الجديدة منها أو القائمة يجب أن تستعرض ويتم تقييمها من أجل إحراز تقدم في معالجة مسألة الزئبق.
en-ar
He had carved three verses of poetry on a rock near the grave, which are the last three verses attributed to him.
Издълбава три стиха поезия на камък близо до гроба, които са последните стихове приписани на него.
en-bg
This allows families to find solutions that suit their specific needs, rather than being forced to adhere to the ruling of a judge.
وهذا يتيح للأسر إيجاد حلول تناسب احتياجاتها الخاصة، بدلاً من الاضطرار إلى الالتزام بحكم قاضٍ.
en-ar
There are also rules about hearsay evidence and most importantly, the exclusionary rule.
هناك أيضا قواعد حول أدلة التسامع، والأهم من ذلك قانون الاستبعاد.
en-ar
Radio New Zealand Pacific News.
Radio New Zealand Pacific News (باللغة الإنجليزية).
en-ar
EU Mission "ALTHEA" in Bosnia and Herzegovina under German Command.
Αποστολή της ΕΕ «ALTHEA» στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη υπό γερμανική διοίκηση.
en-el
The documentary China Blue provides insight into the treatment of these young Chinese women and the conditions under which they live.
يعرض الفيلم الوثائقي (China blue) نظرة ثاقبة على معاملة هؤلاء النساء الصينيات الشابات والظروف التي يعيشون فيها في هذه البلدان.
en-ar
Jenner sent a paper reporting his observations to the Royal Society in April 1797.
Jenner inviò un articolo che descriveva le sue osservazioni alla Royal Society nel mese di aprile 1797.
en-it
Twilight Zone – Life and Death under the Israeli Occupation.
الشفق زون - الحياة والموت في ظل الاحتلال الإسرائيلي.
en-ar
The maximum term was four years and less was sometimes imposed, but, according to Morris, one court sentenced one man to a sale for 10 years.
وكانت أقصى مدة أربع سنوات وفي بعض الأحيان كان يتم فرض عدد سنوات أقل، ولكن وفقًا لموريس، قضت إحدى المحاكم ببيع عمل الرجل لمدة عشر سنوات.
en-ar
Phase II was evaluated for the Directorate General for Education and Culture of the European Commission in 2008.
وقد تم تقييم المرحلة الثانية للمديرية العامة للتعليم والثقافة التابعة للمفوضية الأوروبية في عام 2008.
en-ar
In 1998, the 86th International Labour Conference adopted the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work.
1998年,第86屆國際勞工大會通過了基本原則和工作權利宣言。
en-zh
Using these seeds, a new crawl can be very effective.
وباستخدام هذه البذور سيكون الزحف الجديد فعالا جدا.
en-ar
During the trial, Judge Forrest received death threats.
Током суђења, судија Форест примила је претње смрћу.
en-sr
Airport crews often need to discourage birds from taking up residence.
غالبا ما تحتاج طواقم المطار لتثبيط الطيور من تناول الإقامة.
en-ar
It was further announced that the first week of November would be known as Treaties Recognition Week.
وأعلن كذلك أن الأسبوع الأول من تشرين الثاني / نوفمبر سيكون المعروفة باسم المعاهدات الاعتراف الأسبوع.
en-ar
Espenshade analyzed the 1972–1973 Consumer Expenditure Survey to determine the costs of raising children in the United States.
وقد قام إسبينشاد بتحليل مسح نفقات العملاء بين عامي 1972 و 1973 لتحديد تكاليف تربية الأطفال في الولايات المتحدة.
en-ar
It was not until after the Second World War, when the first airport for landplanes was built and the advent of the Jet Age, that tourism fully realised its potential.
لم يكن حتى بعد الحرب العالمية الثانية، عندما تم بناء أول مطار للطائرات البرية وظهور عصر جت، أن السياحة أدركت تماما إمكاناتها.
en-ar
In May 2009 a very controversial decision was taken by the Cyprus Football Association (CFA).
في مايو 2009 تم اتخاذ قرار مثير للجدل من قبل اتحاد قبرص لكرة القدم.
en-ar
He also wanted his recruit to be the one to finally destroy the Guardians of the Universe.
كما أراد أن يكون مجنده هو الذي سيدمر حراس الكون في نهاية المطاف.
en-ar
In others, corporations may be charities also.
وفي البعض الآخر، قد تكون الشركات مؤسسات خيرية أيضا.
en-ar
Welcome to Fulbright Jordan.
Welcome to Fulbright Jordan (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Many natural family planning methods require male involvement, which is seen as a negative.
تتطلب العديد من أساليب تنظيم الأسرة الطبيعية مشاركة الذكور، والتي تعتبر سلبية.
en-ar
He maintained that negotiations for the release of the ship seemed possible.
مواصلة المفاوضات لإطلاق سراح السفينة يبدو ممكنا.
en-ar
June 1 was chosen as the date because many countries were already celebrating a milk day during that time of year.
1 ביוני נבחר כתאריך כי במדינות רבות כבר ציינו יום חלב בתקופה זו של השנה.
en-he
"Soon, a new Disney channel in Poland". media2.pl (in Polish).
"Soon, a new Disney channel in Poland". media2.pl (باللغة البولندية).
en-ar
Leaders should focus on "How I should make the decision" instead of "What decision should I make."
ينبغي أن يركز المديرون على "كيف ينبغي علي اتخاذ القرار" بدلاً من "ما القرار الذي ينبغي علي اتخاذه".
en-ar
Most North American and European tourists seek out El Salvador's beaches and nightlife.
يقصد أغلب السياح من أمريكا الشمالية وأوروبا شواطئ السلفادور والحياة الليلية.
en-ar
Kudu بدأ مهندساً في «وزارة الدفاع» إلى مؤسس لمطاعم «كودو» في مناطق المملكة، جريدة المدينة، دخل في 2 يونيو 2013 م.
بدأ مهندساً في «وزارة الدفاع» إلى مؤسس لمطاعم «كودو» في مناطق المملكة، جريدة المدينة، دخل في 2 يونيو 2013 م.
en-ar
He served until the 2003 elections, aside from a brief period between 23 May and 3 June 2002 when Shas pulled out of the coalition.
خدم حتى انتخابات 2003، باستثناء فترة وجيزة بين 23 مايو و3 يونيو 2002 عندما انسحب شاس من الائتلاف.
en-ar
It comprises the measures and initiatives that governments do or do not take in relation to decision-making and strategic goals, such as when and how to commit national armed forces.
وتضم التدابير والمبادرات التي تأخذ بها أو لا تأخذ بها الحكومات فيما يتعلق بصنع القرار والأهداف الإستراتيجية مثل متى وكيف تفوَّض القوات المسلحة الوطنية.
en-ar
They are also represented in the centre's statutory bodies.
كما أنها ممثلة في الهيئات النظامية للمركز.
en-ar
Time in physics is defined by its measurement: time is what a clock reads.
Thời gian trong vật lý được định nghĩa bởi phép đo của chính nó: thời gian là những gì được đọc trên đồng hồ.
en-vi
They could also rely on some Turkmen tribes and their warriors.
وكان بإمكانهم الاعتماد أيضاً على بعض القبائل التركمانية ومحاربيها.
en-ar
As a result, members of the liberal faction are generally enjoying more official tolerance than persons who identify themselves as members of the democracy movement.
ونتيجة لذلك فإن أعضاء الحركة الليبرالية يتمتعون عمومًا بالتسامح الرسمي أكثر من هؤلاءالذين يصفون أنفسهم بأنهم أعضاء في الحركة الديمقراطية.
en-ar
"Israeli missions in India, Georgia targeted".
اطلع عليه بتاريخ 21 أكتوبر 2011.  "Israeli missions in India, Georgia targeted".
en-ar
Since independence, Libyan leaders have been committed to improving the condition of women but within the framework of Arabic and Islamic values.
Dall'indipendenza in avanti i leader libici si sono impegnati a migliorare la condizione della donna in Libia, ma sempre nel quadro dei valori arabi e islamici predominanti.
en-it
During this period, the children were deployed mainly in unpaid support roles, such as ammunition-carriers, and also as combatants.
In questo periodo, i ragazzi furono impiegati in ruoli di supporto non pagati, ad esempio per portare munizioni o come combattenti.
en-it
Analysis of the first 6 months of operation of the carbon tax have shown that there has been a drop in carbon emissions by the electricity sector.
وأظهر تحليل الأشهر الأولى لعام 2011 من تشغيل ضريبة الكربون أنه حدث انخفاض في انبعاثات الكربون من جانب قطاع الكهرباء.
en-ar
Retrieved 7 October 2013. (subscription required) "Berbatov, Tevez share Premier League 'golden boot' on drama-filled last day".
اطلع عليه بتاريخ 07 أكتوبر 2013.  (الاشتراك مطلوب) "Berbatov, Tevez share Premier League 'golden boot' on drama-filled last day".
en-ar
However, the epileptic condition which had not surfaced since his childhood began to recur whilst in the camp.
ومع ذلك ، فإن حالة الصرع التي لم تكن قد ظهرت منذ طفولته بدأت تتكرر بينما في المخيم.
en-ar
Soon the Soviet government began to regard Zionism as an enemy and started supporting the Arabs more than ever.
وسرعان ما بدأت الحكومة السوفيتية تنظر إلى الصهيونية باعتبارها عدوا وبدأت في دعم العرب أكثر من أي وقت مضى.
en-ar
The CRA is generally seen as a competitor to the International Monetary Fund (IMF) and along with the New Development Bank is viewed as an example of increasing South-South cooperation.
ينظر إلى CRA بشكل عام على أنه منافس لصندوق النقد الدولي (IMF) ، وينظر إلى بنك التنمية الجديد كمثال على زيادة التعاون بين الجنوب والجنوب.
en-ar
Exploitation: Can take many forms but always involves the exploitation of others without regard for their feelings or interests.
الاستغلال: يمكن أن تتخذ أشكالا كثيرة ولكن دائما ينطوي على استغلال الآخرين دون اعتبار لمشاعر أو مصالحهم.
en-ar
Europeans, primarily Portuguese.
الأوروبيون: معظمهم برتغاليون.
en-ar
Our opponents, the media and the whole world will soon see as we begin to take further actions, that the powers of the president to protect our country are very substantial and will not be questioned."
Onze tegenstanders, de media en de hele wereld zullen spoedig zien als we onze acties voortzetten, dat het vermogen van de president om ons land te beschermen heel substantieel is en niet ter discussie staat."
en-nl
The ownership of the means of production varies in different socialist theories.
La propriété des moyens de production varie selon les théories socialistes.
en-fr
Xsolla claims to have global coverage, with 100% presence in Russia and CIS and a strong presence in other regions.
Xsolla alega ter cobertura global, com a presença de 100% na Rússia e na CEI e forte presença em outras regiões.
en-pt
James Tully says, "The role of a public philosophy is to address public affairs", but this "can be done in many different ways."
يقول جيمس تولي: "إن دور الفلسفة العامة هو معالجة الشؤون العامة" ، ولكن "يمكن أن يتم هذا بطرق مختلفة."
en-ar
Dissociation and trying to get back to their lives before the assault.
الانفصال ويحاولون العودة إلى حياتهم قبل الاعتداء.
en-ar
In 1924, Native Americans who were not already U.S. citizens were granted citizenship by Congress.
في عام 1924، الأميركيين الأصليين الذين لم يكونوا بالفعل من مواطني الولايات المتحدة كانوا قد تم منح الجنسية لهم من قبل الكونغرس.
en-ar
By April he believed that China had not been manipulating its currency for months.
وبحلول ابريل / نيسان، اعتقد أن الصين لم تتلاعب بعملتها لشهور.
en-ar
While the United States is generally viewed as making the most serious efforts to enforce its insider trading laws, the broader scope of the European model legislation provides a stricter framework against illegal insider trading.
بينما ينظر إلى الولايات المتحدة عموما بأنها تبذل أشد الجهود جدية لإنفاذ قوانينها التجارية الداخلية، فإن النطاق الأوسع للتشريع النموذجي الأوروبي يوفر إطارا أكثر صرامة ضد الاتجار غير المشروع من الداخل.
en-ar
Nietzsche found in this not grounds for pessimism, but the possibility of a new kind of freedom.
Nietzsche a văzut în astfel de idei promovate de el, nu baze pentru pesimism, ci posibilitatea unui nou tip de libertate.
en-ro
The story focuses not only on the astronauts, but also on their families and loved ones, as well as the ground team on Earth."
لا تركز القصة على رواد الفضاء فحسب ، بل على عائلاتهم وأحبائهم ، وكذلك على فريق الإنزال علي الأرض.".
en-ar
There were several student exchange programs with China.
كما كان هناك عدة برامج لتبادل الطلاب مع الصين.
en-ar
It tried to control labour mobility between jobs.
حاولت السيطرة على انتقال العمالة بين الوظائف.
en-ar
Meyer also bought the adjoining piece of land for $8,681.40 and, after reserving a plot for himself and his second wife, Rebecca, presented it to the community.
كما أشترى ماير قطعة الأرض المجاورة مقابل 8،681،40$، وبعد أن حجز قطعة أرض لنفسه ولزوجته الثانية، ريبيكا، قدمها للمجتمع.
en-ar
Afro-Ecuadorians, usually a marginalized and sometimes invisible component of Ecuadorian identity, were suddenly at the forefront of national consciousness.
فقد ظهر الإكوادوريون من أصل أفريقي، الذين عادةً ما كانوا مكونًا مهمشًا وأحيانًا غير مرئي للهوية الإكوادورية، فجأة في صدارة الوعي الوطني.
en-ar
Among many different ways the administrative resource can be applied are: Mobilisation of organisational and financial resources.
الموارد الإدارية التي يمكن تطبيقها من بين العديد من الأساليب المختلفة هي: تعبئة الموارد التنظيمية والمالية.
en-ar
The US State Department announced a financial assistance package of $10 million US to the Lebanese Armed Forces on 29 July 2006.
أعلنت وزارة الخارجية الأمريكية عن حزمة مساعدات مالية بقيمة 10 ملايين دولار للجيش اللبناني في 29 يوليو 2006.
en-ar
According to the World Bank, Barbados is classified as being in its 66 top high income economies of the world.
Според Светската Банка, Барбадос е рангирана помеѓу 66 најприходни економии во светот.
en-mk
For women, the difference was greater.
بالنسبة للنساء، كان الفرق أكبر.
en-ar
Super Aero City: manufactured from 2000 to 2004.
سوبر أيرو سيتي: المصنعة من 2000 إلى 2004.
en-ar
Soliloquy, 1999.
Soliloquy، 1999.
en-ar
It was of considerable historical importance from a tactical point of view, as it determined the command structure of the Bangladeshi forces throughout Bangladesh Liberation War.
كانت ذات أهمية تاريخية كبيرة من وجهة نظر تكتيكية ، حيث حددت هيكل قيادة القوات البنجلاديشية في جميع أنحاء حرب تحرير بنغلاديش.
en-ar
This led to the Polish Crisis of 1956 which was resolved through change in Polish leadership and a negotiation between the Soviet and Polish parties over the direction of the Polish economy.
أدى ذلك إلى الأزمة البولندية عام 1956 التي تم حلها من خلال تغيير القيادة البولندية والتفاوض بين الأحزاب السوفيتية والبولندية حول اتجاه الاقتصاد البولندي.
en-ar
Amongst his best works are: The Loves of the Angels.
تفضيل الملائكة، وهل خواص البشر أفضل من خواص الملائكة؟ وبيان الخلاف في ذلك.
en-ar
Dubai ( and UAE ) construction companies employ low-wage labourers from Asia for up to 12 hours a day, six or seven days a week.
Ini terjadi karena perusahaan konstruksi Dubai mempekerjakan buruh dari subkontinen Asia untuk 12 jam sehari, 6 atau 7 hari seminggu.
en-id
The capacity is roughly 80–100.
إنّ القدرة تقريبا 80 -100.
en-ar
Indeed, according to Italian law, there are no restrictions on foster care.
في الواقع، وفقا للقانون الإيطالي، لا توجد أي قيود على الحضانة.
en-ar
Five officers, acting as officers/advisors, served in the Democratic Republic of Congo.
خمسة ضباط يعملون كممثلين / المستشارين ، خدم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
en-ar
Following media reports of the attack, he and his family received threatening telephone calls.
بعد تقارير إعلامية عن الهجوم، تلقى هو وعائلته مكالمات هاتفية تهديدية.
en-ar
This mean they need to put down only a small percentage of the trade size and can buy and sell currencies in seconds.
وهذا يعني الحاجه إلى إيداع نسبة صغيرة فقط من حجم التجارة ويمكن شراء وبيع العملات في ثوان.
en-ar
"For some organizations, facing hundreds of gigabytes of data for the first time may trigger a need to reconsider data management options.
"فبالنسبة لبعض المنظمات، ربما تؤدي مواجهة مئات الغيغا بايت من البيانات لأول مرة إلى إعادة النظر في خيارات إدارة البيانات.
en-ar
The Sun revolved around the central fire once a year, and the stars were stationary.
تدور الشمس حول النار المركزية مرة في العام، بينما النجوم ثابتة.
en-ar
Under the Maastricht Treaty, the European Communities became the European Union on 1 November 1993, reflecting the evolution of the organisation from an economic union into a political union.
بموجب معاهدة ماستريخت أصبحت الجماعات الأوروبية الاتحاد الأوروبي في 1 نوفمبر 1993 مما يعكس تطور المنظمة من الاتحاد الاقتصادي إلى اتحاد سياسي.
en-ar
Religions are filled with different fears that humans have had throughout many centuries.
تمتلئ الأديان بالمخاوف المختلفة التي عاني منها البشر في أنحاء قرون عديدة.
en-ar
The minister of local administration works closely with each governor to coordinate and supervise local development projects.
Ο υπουργός της τοπικής αυτοδιοίκησης συνεργάζεται στενά με κάθε κυβερνήτη, ώστε να συντονίζει και να επιβλέπει τα έργα τοπικής ανάπτυξης.
en-el
For full technical details about the CMS detector, please see the Technical Design Report.
لمعرفة التفاصيل التقنية لعداد CMS، أنظر Technical Design Report.
en-ar
The Convention acknowledges that substantial investments are required to conserve biological diversity.
تقر الاتفاقية الحاجة إلى استثمارات كبيرة للحفاظ على التنوع البيولوجي.
en-ar
Husseini insisted that they continue rejecting the British proposals.
واصر حسينى على انهم يواصلون رفض المقترحات البريطانية.
en-ar
After the 17 February revolution in Libya, women in Libya have enjoyed a far greater exposure in public life and government.
بعد ثورة 17 فبراير في ليبيا، المرأة في ليبيا تمتعت التعرض أكبر في الحياة العامة والحكومية.
en-ar
Real power was concentrated in the hands of the Communist Party of the Soviet Union.
كانت القوة الحقيقية مركزة في أيدي الحزب الشيوعي للاتحاد السوفييتي.
en-ar
Wherever possible, the old names have been included and linked to the new ones.
حيثما كان ذلك ممكنا، وأدرجت أسماء قديمة وربطها بأخرى جديدة.
en-ar
In 2010, for the first time, the Dietary Guidelines for Americans (DGA) highlighted the role of the food environment in American food choices and recommended changes in the food environment to support individual behavior modification.
في عام 2010، ولأول مرة، المبادئ التوجيهية الغذائية للأمريكيين (DGA) سلطت الضوء على دور البيئة الغذائية في الخيارات الغذائية الأمريكية وأوصت التغيرات في البيئة الغذائية بدعم تعديل السلوك الفردي.
en-ar
This is substantially cutting into Martha's profits.
هذا يخفض بشكل كبير ويضيف إلى أرباح مارثا.
en-ar
An overseas member could be added to the Council of State when appropriate.
ويمكن إضافة عضو في الخارج لمجلس الدولة عند الاقتضاء.
en-ar
However, the project failed to generate the investment anticipated.
不过,该计划未能产生预期的投资。
en-zh
Equal access to water entails that no individual should be given privilege over the other at the absolute basic level.
ويستلزم الوصول المتكافئ إلى الماء عدم منح أي فرد امتيازًا على الآخر على المستوى الأساسي المطلق.
en-ar
By means of auditable requirements, it combines the HACCP plan with prerequisite programmes.
من خلال متطلبات التدقيق، فإنه يجمع بين خطة HACCP مع البرامج المسبقة.
en-ar