english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39
values |
|---|---|---|
By 13 December 2016, only 5% of the original territory of the city remained in rebel hands. | بحلول 13 ديسمبر 2016، بقي 5 في المائة فقط من الأراضي الأصلية للمدينة في أيدي المتمردين. | en-ar |
He also received a posthumous writing credit for the song "To Live Is to Die" from the band's fourth studio album, ...And Justice for All. | وتم تسجيله أيضا بعد وفاته عن تأليف أغنية "To Live Is to Die" من ألبوم الفرقة الرابع ...And Justice for All. | en-ar |
Members of HMBANA's follow the annually revised "Guidelines for the Establishment and Operation of a Donor Human Milk Bank." | يتبع أعضاء HMBANA "المبادئ التوجيهية المنقحة سنويًا لإنشاء وتشغيل بنك الحليب البشري للمانحين". | en-ar |
Lamont fell out with John Major after Black Wednesday and became highly unpopular with the public. | تشاجر لامونت مع جون ميجور بعد يوم الأربعاء السوداء وأصبح غير شعبي للغاية مع العامة. | en-ar |
An additional 21 countries participate in NATO's Partnership for Peace program, with 15 other countries involved in institutionalized dialogue programs. | Um adicional de 21 países participam da Parceria para a Paz da OTAN, com 15 outros países envolvidos em programas de diálogo institucionalizado. | en-pt |
In this period, there was huge economic development in Greece, and also in its overseas colonies which experienced a growth in commerce and manufacturing. | Durante este período ocurrieron grandes desarrollos económicos en Grecia y también en sus colonias de ultramar, que experimentaron crecimiento en el comercio y la manufactura. | en-es |
This imposes five constraints on the relative movement of the links, which therefore has one degree of freedom. | مما يفرض خمسة قيود على الحركةِ النسبية للوصلات، والتي بالتالي لها درجة واحدة من الحرية. | en-ar |
Sexual harassment was specifically criminalized for the first time in modern Egyptian history in June 2014. | تم تجريم التحرش لأول مرة في تاريخ مصر الحديثة في يونيو 2014. | en-ar |
The authorities did this because they believed that the dancers would recover only if they danced continuously night and day. | Tego typu próby rozwiązania problemu tłumaczono wiarą w to, że tańczący zdołają wyzdrowieć tylko wtedy, kiedy będą tańczyli nieprzerwanie dzień i noc. | en-pl |
Similar to other ambulance types, as Western medicine developed, hospital trains gained the ability to provide treatment. | على غرار أنواع الإسعاف الأخرى، كما تطور الطب الغربي، اكتسبت قطارات المستشفى القدرة على توفير العلاج. | en-ar |
The report also revealed that 6.25 percent of victims said they were touched without their consent and 4.54 said they were raped. | وكشف التقرير أيضًا أن 6.25 في المائة من الضحايا قلن إنهن لُمسن دون موافقتهن، وقالت 4.54 إنهن تعرضن للاغتصاب. | en-ar |
The current resolution only stated that "regional agencies" could monitor the ban, however Resolution 816 (1993) authorised NATO forces to shoot down violators. | La resolució actual només va indicar que les "agències regionals" podrien controlar la prohibició, però la Resolució 816 (1993) va autoritzar a les forces de l'OTAN a enderrocar els infractors. | en-ca |
The Vatican is not a member of the United Nations though it holds observer status. | الفاتيكان ليس عضوا في الأمم المتحدة على الرغم من أنه يحمل صفة مراقب. | en-ar |
James served on the board of Parkside NHS Trust, and worked as a Mental Health Manager. | عملت جيمس في مجلس إدارة شركة Parkside NHS Trust، وعملت كمدير للصحة العقلية. | en-ar |
Malawi's dependence on tobacco is growing, with the product jumping from 53% to 70% of export revenues between 2007 and 2008. | Malawis afhængighed af tobakeksporten har været voksende, produktet voksede fra 53% til 70% af eksportindtægterne mellem 2007 og 2008. | en-da |
Graduates of the Academy could earn two years of sea time as part of their studies, and would be able to take the lieutenant's examination after four years at sea instead of six. | يمكن لخريجي الأكاديمية أن يكسبوا عامين من وقت البحر كجزء من دراستهم ، وسيكونون قادرين على أخذ امتحان الملازم بعد أربع سنوات في البحر بدلاً من ست سنوات. | en-ar |
Following the 60 Minutes broadcast, sales of red wine in the United States jumped 44% over previous years. | بعد بث برنامج "60 دقيقة"، ارتفعت مبيعات النبيذ الأحمر في الولايات المتحدة بنسبة 44% مقارنة بالسنواتِ السابقة. | en-ar |
"Turkey will not act against Russia, says deputy PM". | اطلع عليه بتاريخ 03 يونيو 2018. "Turkey will not act against Russia, says deputy PM". | en-ar |
The memorandum of understanding had stated that 75 orders must be achieved by 31 July 1968. | حيث أفادت مذكرة التفاهم أن هناك 75 طلب يجب أن يُلبى في موعد أقصاه 31 يوليو، 1968. | en-ar |
"Ray Dalio, Founder of World's Largest Hedge Fund: Weak Economy Makes Second Adolf Hitler More Likely". | Truy cập ngày 22 tháng 4 năm 2017. ^ “Ray Dalio, Founder of World's Largest Hedge Fund: Weak Economy Makes Second Adolf Hitler More Likely”. | en-vi |
From 1876, he would sign his name "Alec Bell". | اعتبارا من سنة 1876 أصبح يوقع اسمه "أليك بيل" (Alec Bell). | en-ar |
One journalist wrote, "Nobody in the world but Charlie Chaplin could have done it. | Một phóng viên viết, "Không ai trên thế giới ngoài Charlie Chaplin có thể làm nên nó. | en-vi |
During an exchange with the press on 19 July, the Pope commented: "I fully agree with the G8 statement." | خلال تبادل مع الصحافة في 19 يوليو علق البابا قائلا: "أتفق تماما مع بيان مجموعة الثمانية". | en-ar |
A meeting to discuss this possibility was held in May 1914, and the proposal gained significant support from leading Scottish scientists. | وقد انعقد اجتماع لمناقشة هذه الإمكانية في مايو 1914، ونال الاقتراح دعمًا كبيرًا من أكبر العلماء الاسكتلنديين. | en-ar |
Its goal is to have politicians base their policy-making decisions on conclusions drawn from the latest scientific studies in order to create better conditions for a happier society and a happier world. | هدفها هو جعل السياسيين يعتمدون على قرارات صنع السياسة الخاصة بهم على استنتاجات مستمدة من أحدث الدراسات العلمية من أجل خلق ظروف أفضل لمجتمع أكثر سعادة وعالم أكثر سعادة. | en-ar |
"The Game Awards 2016: New LawBreakers gameplay trailer". | "The Game Awards 2016: New LawBreakers gameplay trailer" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
Many conditional access systems have been compromised. | كثير من نظم الوصول المشروط قد تعرض للخطر. | en-ar |
A royal order on 26 November 2011 established the implementation commission, which was independent and consisted of 19 members. | أمر ملكي في 26 نوفمبر 2011 بإنشاء لجنة التنفيذ التي كانت مستقلة وتتألف من 19 عضوا. | en-ar |
6 March Iraqi forces captured the al-Hurriya Bridge (also called "Freedom Bridge") on 6 March. | 6 مارس استولت القوات العراقية على جسر الحرية (المعروف أيضا باسم "جسر الحرية") في 6 مارس. | en-ar |
The clock's measurements could form a new basis for global time standards, replacing the present generation of atomic clocks. | ويمكن أن تشكل قياسات الساعة أساسا جديدا للمعايير الزمنية العالمية، لتحل محل الجيل الحالي من الساعات الذرية. | en-ar |
In the three years prior to 1998 the islands were served by a priest who came for some eight months of the year. | في الثلاث سنوات التي سبقت عام 1998 خدم الكاهن كاهن أتى لمدة ثمانية أشهر من السنة. | en-ar |
He is half Iraqi and half Palestinian. | وهو نصف عراقي ونصف فلسطيني. | en-ar |
In 1903, women began competing at the Cheyenne Frontier Days, though there was never a large number of female professional riders. | في عام 1903، بدأت النساء في التنافس في مسابقة "Cheyenne Frontier Days"، على الرغم من أنه لم يوجد مطلقًا عدد كبير من النساء المحترفات في ركوب الخيل. | en-ar |
However, this instrument differed in significant details from the instrument now called the vibraphone. | Sin embargo, este instrumento difería en detalles significativos del instrumento que ahora se llama vibráfono. | en-es |
Vibrio cholerae in recreational beach waters and tributaries of Southern California. | اطلع عليه بتاريخ 01 فبراير 2010. Vibrio cholerae in recreational beach waters and tributaries of Southern California. | en-ar |
In 1983, the disabled academic Mike Oliver coined the phrase "social model of disability" in reference to these ideological developments. | في عام 1983، صاغ الأكاديمي المعاق مايك أوليفر عبارة "النموذج الاجتماعي للإعاقة" في إشارة إلى هذه التطورات الأيديولوجية. | en-ar |
She has lived in the United States her entire life, and though she does not speak Arabic she travels to Saudi Arabia about once a year to visit relatives. | عاشت طيلة حياتها في الولايات المتحدة الأمريكية و بالرغم من عدم تحدثها للغة العربية إلا انها تسافر كل سنة إلى المملكة العربية السعودية لزيارة أقاربها. | en-ar |
Many anarcho-capitalists believe that inequality is not a major concern so long as everyone has "equality of opportunity". | يعتقد الكثير من الرأسماليين الفوضويين أن عدم المساواة لا يمثل مشكلة كبيرة طالما يحظى الجميع بـ"تكافؤ الفرص". | en-ar |
Gloucester: Tiger Timbo Publications. | غلوستر: Tiger Timbo Publications. | en-ar |
In 2005, the unofficial commitment ceremony of a same-sex couple was treated as "shameless" and "abominable" in the national news magazines. | En 2005 la cerimònia de compromís no oficial de parelles del mateix sexe va ser tractada com a "descarada" i "abominable" en les revistes de notícies nacionals. | en-ca |
1984 “Modern Egypt.” | 1984 " مصر الحديثة". | en-ar |
After a few initial leaked spyshots, the first definitive details and images leaked to the web on 12 July 2010. | وبعد بضع تسريبات أولية تم تسريبها، تسربت أول تفاصيل وصور نهائية إلى الويب في 12 يوليو 2010. | en-ar |
This indicates that he already fought a campaign in Syria; hence, his Syrian campaign may be placed at the beginning of his second regnal year. | هذا يدل على أنه خاض بالفعل حملة على سوريا؛ ومن هنا، ربما وقعت حملته على سوريا في بداية عامه الثاني بالحكم. | en-ar |
Certain benefits may be derived from exposure to virtual versions of the natural environment, too. | قد تكون بعض الفوائد مستمدة من التعرض للإصدارات الافتراضية للبيئة الطبيعية أيضًا. | en-ar |
This variety and the rapid change in natural ecosystems are among the unique features of the republic. | هذا التنوع والتغير السريع في النظم البيئية الطبيعية هي من بين المزايا الفريدة للجمهورية. | en-ar |
Middle schools were part of the educational system until the reform of 1947, except during World War II. | وكانت المدارس المتوسطة جزءا من النظام التعليمي حتى الإصلاح لعام 1947، باستثناء فترة الحرب العالمية الثانية. | en-ar |
(However, the Vatican Library mainly contained Bibles and religious materials.) | (Vatikanska knjižnica je večinoma vsebovala Biblije in verske materiale.) | en-sl |
At first the Parliament approved the debate to take place, but later it unanimously rejected the proposal. | في البداية وافق البرلمان على إجراء المناقشة، ولكن في وقت لاحق رفض بالإجماع الاقتراح. | en-ar |
Consumers come to the production unit or farm to buy produce and, in some cases, pick the produce themselves. | يأتي المستهلكون لوحدة الانتاج أو المزرعة لشراء المحصول، وفي بعض الحالات اختيار المحصول بأنفسهم. | en-ar |
The Canadian Shield covers almost 5 million km² of North America and is generally quite flat. | Khiên Canadia chiếm 5 triệu km² ở Bắc Mỹ và nói chung là khá bằng phẳng. | en-vi |
It appears from sources, such as documents found by Sir Aurel Stein and others, that by the 4th century they may have monopolized trade between India and China. | Il ressort de différentes sources, comme les documents trouvés par Aurel Stein, qu'aux alentours du IVe siècle av. J.-C., les Sogdiens monopolisaient le commerce entre l'Inde et la Chine. | en-fr |
For more than 40 years, Paul Ekman has supported the view that emotions are discrete, measurable, and physiologically distinct. | أيد بول إيكمان لأكثر من 40 عامًا الرأي القائل بأن المشاعر منفصلة وقابلة للقياس ومتميزة من الناحية الفسيولوجية. | en-ar |
The concern of Rome was that of survival, whether through defense or dominion. | A preocupação de Roma era a sobrevivência, seja por meio da defesa ou do domínio. | en-pt |
Notably, the order preceded the Wannsee Conference by three months. | سبق هذا الأمر مؤتمر Wannsee بثلاثة أشهر. | en-ar |
Maintaining this is sometimes difficult because economic growth may give rise to negative externalities, such as a rise in corruption, which is a major problem in developing countries. | ومن الصعب أحيانا الحفاظ على هذا الأمر لأن النمو الاقتصادي قد يؤدي إلى آثار خارجية سلبية، مثل زيادة الفساد، الذي يمثل مشكلة رئيسية في البلدان النامية. | en-ar |
Donors are sometimes paid; in the U.S. and Europe, most blood for transfusion is collected from volunteers while plasma for other purposes may be from paid donors. | ويدفع في بعض الأحيان للجهات المانحة؛ في الولايات المتحدة وأوروبا، ويتم جمع معظم لعمليات نقل الدم من المتطوعين بينما البلازما لأغراض أخرى قد تكون من الجهات المانحة المدفوعة. | en-ar |
International Summer School for Young Physicists "Canadian Space Agency Educators Resources". | المدرسة الصيفية الدولية للفيزيائيين الشباب "الموارد المربين وكالة الفضاء الكندية". | en-ar |
The first 13th-century bishop is said to have been Thomas, and his predecessor remains unknown. | ويقال إن أول أسقف في القرن القرن الثالث عشر هو توماس، ولا يزال سلفه مجهولًا. | en-ar |
However, inequalities in malnutrition between children of poor and rich families vary from country to country, with studies finding large gaps in Peru and very small gaps in Egypt. | ومع ذلك ، فإن التفاوت في معدلات سوء التغذية بين الأطفال الفقراء و الاطفال من أسر غنية تختلف من بلد إلى آخر ، وجدت الدراسات ثغرات كبيرة في بيرو وفجوات صغيرة جدا في مصر. | en-ar |
Senegal latest trade data on ITC Trade Map The Senegalese Country Commercial Guide, published by the United States government to aid the export of US products to foreign markets, can be found at: Senegalese Country Commercial Guides. | Senegal latest trade data on ITC Trade Map The Senegalese الأدلة التجارية للدول, published by the الحكومة الفيدرالية للولايات المتحدة to aid the export of US products to foreign markets, can be found at: Senegalese Country Commercial Guides. | en-ar |
Turkey: Turkish Civil Aviation Authority suspended flights of 737 MAX 8 and 9 type aircraft being operated by Turkish companies in Turkey, and stated that they are also reviewing the possibility of closing the country's airspace for the same. | تركيا: أوقفت هيئة الطيران المدني التركية الرحلات الجوية من طراز 737 ماكس 8 و 9 التي تشغلها شركات تركية في تركيا ، وذكرت أنها تقوم أيضًا بمراجعة إمكانية إغلاق المجال الجوي للبلاد لنفسه. | en-ar |
Four men named Edward Bishop lived in Salem at the time of the trials. | عاش أربعة رجال يدعون إدوارد بيشوب في سالم في وقت المحاكمات. | en-ar |
The government of Australia preferred to establish the boundary at the end of the wide Australian continental shelf, as agreed with Indonesia in 1972 and 1991. | Pemerintah Australia menginginkan perbatasan di akhir landas kontinen Australia yang luas sesuai yang disepakati dengan Indonesia tahun 1972 dan 1991. | en-id |
In 1987 Ruben was invited to go to Moscow. | في عام 1987 دعيت روبن للذهاب إلى موسكو. | en-ar |
On 9 September 2007 Al Qaeda's north Africa wing stated that it was responsible for the attack, as well as a previous bombing 48 hours earlier. | وفي 9 سبتمبر 2007، أعلن الجناح الشمالي الإفريقي لتنظيم القاعدة مسؤوليته عن الهجوم، فضلاً عن تفجير سابق وقع قبل 48 ساعة. | en-ar |
Lack of training and education: The mother lacks education and training from medical providers or community members. | نقص التدريب والتعليم: كأن تفتقر الأم إلى التعليم والتدريب من مقدمي الخدمات الطبية أو أعضاء المجتمع. | en-ar |
The company had released its own OLAP product, Essbase, a year earlier. | Компанията пуска своя собствен продукт OLAP – Essbase – година по-рано. | en-bg |
The grave crisis posed to Australia's security during the Second World War also halted further work. | كما أن الأزمة الخطيرة التي فُرضت علي أمن أستراليا خلال الحرب العالمية الثانية أوقفت القيام بالمزيد من الأعمال. | en-ar |
As in other EU countries, most of the standards applicable to the sector are set in Brussels (see EU water policy). | كما هو الحال في دول الاتحاد الأوروبي الأخرى، يتم تعيين معظم المعايير المطبقة على القطاع في بروكسل (انظر سياسة الاتحاد الأوروبي المائية). | en-ar |
The study of the Greek alchemists is not very encouraging. | El estudio de los alquimistas griegos no es muy alentador. | en-es |
"Jessica Clark, Vogue Magazine March 2012 Cover Photo – India". | اطلع عليه بتاريخ 05 نوفمبر 2011. "Jessica Clark, Vogue Magazine March 2012 Cover Photo – India". | en-ar |
The revolution in Libya turned into an armed conflict and a civil war. | وقد تحولت الثورة في ليبيا إلى صراع مسلح وحرب أهلية. | en-ar |
Government officials were still able to influence student attendance. | كان المسؤولون الحكوميون قادرين على التأثير على حضور الطلاب. | en-ar |
Only 4 bits of this register are defined. | يتم تعريف 4 بت فقط من هذا السجل. | en-ar |
The Soviet police found and killed half of them, but the other half managed to hide in the vast outdoors. | عثرت الشرطة السوفييتية على نصفهم وقتلتهم ، لكن النصف الآخر تمكن من الاختباء في الهواء الطلق . | en-ar |
The organization operates in exile, primarily amongst Libyans in Europe, during the mid-1980s it was active amongst students abroad. | تعمل المنظمة في المنفى، في المقام الأول بين الليبيين في أوروبا، وكان خلال منتصف عقد 1980 النشط بين الطلاب في الخارج. | en-ar |
Among the 99 names of God, the most famous and most frequent of these names are "the Merciful" (al-Raḥmān) and "the Compassionate" (al-Raḥīm). | Међу тих 99 имена Бога, најпознатија и најчешће коришћена су „Милосрдни” (al-Raḥmān) и „Самилосни” (al-Raḥīm). | en-sr |
Buddhist monks and nuns have been reported tortured and killed by the Chinese military, according to all human rights groups. | وأفادت التقارير أن الرهبان والراهبات البوذيين قد تعرضوا للتعذيب والقتل على يد الجيش الصيني، وذلك وفقاً لجميع جماعات حقوق الإنسان. | en-ar |
The incorporation into domestic law of Article 8 of the European Convention on Human Rights by the Human Rights Act 1998 has since had a profound effect on the development of the English law of confidentiality. | मानव अधिकार अधिनियम 1998 द्वारा मानव अधिकारों पर यूरोपीय कन्वेंशन के अनुच्छेद 8 के घरेलू कानून के निगमन का अंग्रेजी गोपनीयता कानून के विकास पर एक गहरा प्रभाव था। | en-hi |
There are around 44,773 Swedes living in Norway and around 18,000 Norwegians living in Sweden. | ישנם כ-44,773 נורווגים החיים בשוודיה וכ-18,000 שוודים החיים בנורווגיה. | en-he |
Alcohol consumption is relatively similar between many European cultures, the United States, and Australia. | Il consumo di alcol è relativamente simile tra le varie culture europee, statunitensi e australiane. | en-it |
He ran in the 2005 election for Parliament of Transnistria, but his campaign failed. | ركض في انتخابات 2005 لبرلمان ترانسنيستريا، لكن حملته فشلت. | en-ar |
However, such payments are highly contingent upon negotiations with insurance companies. | غير أن هذه المدفوعات تتوقف بدرجة كبيرة على المفاوضات مع شركات التأمين. | en-ar |
An oil and gas separator generally includes the following essential components and features: 1. | عادة ما يتضمن فاصل النفط والغاز المكونات الأساسية والسمات التالية: 1. | en-ar |
Sectarian riots and the targeted killing of doctors in the provincial capital have drawn attention to the present democratic system. | أثارت أعمال الشغب الطائفية والقتل المستهدف للأطباء في عاصمة المقاطعة الانتباه إلى النظام الديمقراطي الحالي. | en-ar |
The Council is in the process of overseeing the establishment of a "standby force" to serve as a permanent African peacekeeping force. | Комисията е в процес на създаване на „сили за сигурност“, които да служат като постоянна мироопазваща сила в Африка. | en-bg |
As of early 2009, twelve Member States had introduced CARICOM passports. | اعتبارا من مطلع عام 2009، أدخلت اثنتا عشرة دولة عضوة جوازات مجموعة الكاريبي. | en-ar |
The minister had previously observed that the last time cholera was recorded in Venezuela was twenty years before this, in 1991. | وقد لاحظت الوزيرة أن آخر مرة سُجلت فيها حالة من الكوليرا في فنزويلا كانت قبل عشرين عامُا أي في عام 1991. | en-ar |
Whoever misdeals, loses his deal. | Als Torschütze hatte er aber nichts an seiner Treffsicherheit eingebüßt. | en-de |
He was extremely talented in learning foreign languages, and finished reading the Qur'an a month after beginning to learn Arabic. | وكان موهوب للغاية في تعلم اللغات الأجنبية، وانتهي من قراءة القرآن بعد شهر من بدايته لتعلم اللغة العربية. | en-ar |
As its name clearly suggests, the goal of the rational model is to make planning as rational and systematic as possible. | وكما يوحي اسمه بوضوح، أن الهدف من النموذج العقلاني هو جعل التخطيط عقلانيا ومنهجيا قدر الإمكان. | en-ar |
However, this does not fully explain why the Renaissance occurred specifically in Italy in the 14th century. | Vendar to ne pojasnjuje v celoti, zakaj se je renesansa pojavila posebej v Italiji v 14. stoletju. | en-sl |
It is owned by a friend of President Erdogan, and part of his daily routine due to favorable coverages. | وهي مملوكة لصديق للرئيس رجب طيب أردوغان، وجزء من روتينه اليومي بسبب التغطية المواتية. | en-ar |
In July of the same year the Executive Committee of FIFA confirmed the succession of the Soviet federation as the Russian Football Union and readmitted it under the new name and statute. | في يوليو من نفس العام أقرت اللجنة التنفيذية للفيفا خلافة الاتحاد السوفيتي بالإتحاد الروسي لكرة القدم وأعادت إقرارها بالاسم والنظام الجديد. | en-ar |
Early operating systems were very diverse, with each vendor or customer producing one or more operating systems specific to their particular mainframe computer. | Dřívější operační systémy byly velmi odlišné, každý prodejce nebo zákazník musel ovládat jeden nebo více OS přímo pro konkrétní mainframe. | en-cs |
It is impolite to pick out certain ingredients and leave the rest. | ومن غير المهذب اختيار بعض أنواع الطعام وترك الباقي. | en-ar |
However, the Croatian War of Independence in the latter half of 1991 brought many casualties and much damage on Croatian towns. | غير أن حرب الاستقلال الكرواتية في النصف الثاني من عام 1991م أسفرت عن سقوط عدد كبير من الضحايا وأضرار جسيمة في المدن الكرواتية. | en-ar |
While the violent ruptures of the 1970s and 1980s have passed, several border disputes between Cambodia and its neighbours persist. | Selv om de voldelige sammenstød i 1970- og 1980-erne er ovre, er der fortsat flere grænsetvister mellem Cambodja og nabolandene. | en-da |
He could not hold his head upright or control his body movements. | قال إنه لا يستطيع حمل رأسه منتصبا أو مراقبة تحركات جسمه. | en-ar |
The intention of the attacker is often to humiliate rather than to kill the victim. | غرض المهاجم في كثير من الأحيان هو إذلال الضحيّة بدلاً من قتلها. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.