english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
They are also pursuing opportunities in Turkey and Indonesia, as well as in India and the People's Republic of China.
كما يسعون إلى فرص في تركيا واندونيسيا، وكذلك في الهند وجمهورية الصين الشعبية.
en-ar
Wednesday evening, Carlotta is ill and Christine takes her place in the opera.
Am Tag der Aufführung ist Carlotta jedoch krank; Christine nimmt ihren Platz ein.
en-de
List of social networking websites "Yammer Executives".
قائمة مواقع شبكات اجتماعية "Yammer Executives".
en-ar
He is also an IARIA fellow.
وهو أيضا زميل IARIA.
en-ar
Architects carefully planned all their work.
خطط المهندسون المعماريون بعناية كل أعمالهم.
en-ar
Israeli intelligence also believed that the summer of 1981 would be the last chance to destroy the reactor without exposing the Iraqi civilian population to nuclear fallout.
واعتقدت المخابرات الإسرائيلية أيضًا أن صيف عام 1981 سيكون الفرصة الأخيرة لتدمير المفاعل دون تعريض السكان المدنيين العراقيين للغبار النووي.
en-ar
Likewise, the real Bullock uses the signal for the first time when reluctantly asking for Batman's help in discovering who is trying to kill him in "A Bullet for Bullock".
وبالمثل، يستخدم بولوك الحقيقي الإشارة لأول مرة عندما يطلب على مضض مساعدة باتمان في أكتشاف من يحاول قتله في "رصاصة لبولوك".
en-ar
Arig comprises a team of international professionals to which Bahrainis contribute the largest share at 56%.
تضم أريج فريق من المهنيين الدوليين ويساهم البحرينيين بالنصيب الأكبر بنسبة 56٪.
en-ar
The land may be considered in its present condition or after improvements.
ويمكن النظر في الحالة الراهنة للأرض أو بعد التحسينات.
en-ar
Trac-B Exchange - Southern Nevada Harm Reduction Program was approved in early 2017 to help reduce the spread of HIV in "People Who Inject Drugs".
تمت الموافقة على Trac-B Exchange - جنوب نيفادا للحد من الضرر البرنامج في أوائل عام 2017 للمساعدة في الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في "الناس الذين حقن المخدرات".
en-ar
Such cases are seen as evidence that violence by men against women is not treated seriously by the authorities.
وينظر إلى مثل هذه الحالات كدليل على أن العنف من قبل الرجال ضد النساء لا يتم التعامل معه بجدية من قبل السلطات.
en-ar
The political transition will be Syrian-led.
وسيتم التحول السياسي بقيادة سورية.
en-ar
Her central themes came from her experiences with her parents.
جاءت مواضيعها الرئيسية من تجاربها مع والديها.
en-ar
Initially, there were two ships, PADMA and PALASH, and 45 navy personnel.
في البداية ، كانت هناك سفينتان ، PADMA و PALASH ، و 45 من أفراد البحرية.
en-ar
Israel has also admitted to revoking the residency rights of 250,000 Palestinians in the occupied territories in the period between 1967 and 1994, the year of the establishment of the Palestinian Authority, after they left temporarily to study and work abroad.
كما اعترفت دولة الاحتلال بإلغاء حق الإقامة لـ 250،000 فلسطيني في الأراضي المحتلة في الفترة بين عامي 1967 و1994، سنة إنشاء السلطة الفلسطينية، بعد أن غادروا مؤقتًا للدراسة والعمل في الخارج.
en-ar
Friction between the two countries in recent years over security of the borders appears to have been alleviated by the establishment of joint border patrols.
الاحتكاك بين البلدين في السنوات الأخيرة حول أمن الحدود يبدو أنه قد تم تخفيفها من خلال إنشاء دوريات مشتركة على الحدود.
en-ar
His father (also Charles) was the youngest son in a large middle-class family of thirteen children.
كان والده (أيضا تشارلز) الابن الأصغر في عائلة من الطبقة المتوسطة, والكبيرة من ثلاثة عشر طفلا.
en-ar
Hotel rooms for pageants generally range from $99–179/night depending on where the hotel is located.
تتراوح أسعار الغرف الفندقية للمهارات عموما بين 99 و 179 دولارًا / الليلة اعتمادًا على موقع الفندق.
en-ar
In 2007, The World Bank decided to grant the Democratic Republic of Congo up to $1.3 billion in assistance funds over the following three years.
في عام 2007، قرر البنك الدولي منح جمهورية الكونغو الديمقراطية يصل إلى 1.3 مليار دولار من أموال المساعدات على مدى السنوات الثلاث القادمة.
en-ar
He is the only one in the ward who can read and write braille and who knows how to use a walking stick.
هو الوحيد في الجناح الذي لديه القدرة على القراءة والكتابة بطريقة برايل ويعرف كيفية أستخدام عصى المشي.
en-ar
Throughout history, societies have had numbers they consider special.
A lo largo de la historia, las sociedades han tenido números que consideran especiales.
en-es
They were, in fact, regarded as traitors, because the Pope had refused to accept Elizabeth as Queen of England.
Onlar hain olarak kabul edildi, çünkü Papa, Elizabeth’in İngiltere kraliçesi olmasını reddetmişti.
en-tr
Wages are often very low and working conditions bad and sometimes dangerous.
غالبًا ما تكون الأجور  منخفضة جدًا وظروف العمل سيئة وأحيانًا خطيرة.
en-ar
The Mexican strategy was defensive; the American strategy was a three pronged offensive, using large numbers of volunteer soldiers.
كانت الاستراتيجية المكسيكية دفاعية؛ وكانت الاستراتيجية الأمريكية مكوَّنة من ثلاث محاور هجومية، وذلك باستخدام أعداد كبيرة من الجنود المتطوعين.
en-ar
She also said that she was convinced about the goal of a combined military force, just as she was convinced that "perhaps not my children, but then my grandchildren will experience a United States of Europe".
وقالت أيضا إنها مقتنعة حول الهدف من قوة عسكرية مشتركة، كما أنها كانت مقتنعة بأنه "ربما ليس أطفالي، ولكن بعد ذلك أحفادي سوف يشهدون الولايات المتحدة الأوروبية".
en-ar
According to Farrow, 16 former or current executives and assistants connected with Weinstein said that they had witnessed or had been informed of Weinstein's non-consensual sexual advances to women.
Farrow zufolge sagten 16 frühere oder derzeitige Führungskräfte und Assistenten aus Weinsteins Umfeld, dass sie Weinsteins unerwünschte sexuelle Avancen beobachtet hätten oder darüber informiert gewesen seien.
en-de
These diplomats lobbied for local Chinese loyalty to the Qing Government; some of them sold government positions to achieve these goals.
وقد حشد هؤلاء الدبلوماسيون لفكرة ولاء السكان الصينيين المحليين لحكومة تشينغ؛ حيث باع بعضهم المناصب الحكومية لتحقيق هذا الهدف.
en-ar
While cat, dog, pig, and human deaths continued for 36 years, the government and company did little to prevent the pollution.
ورغم استمرار وفاة القطط والكلاب والخنازير والوفيات البشرية على مدى أكثر من 30 عاما، إلا أن الحكومة والشركة فعلتا القليل لمنع للتلوث.
en-ar
If the patients could not pay for services received, then the financial responsibility fell on the hospitals and commune health centers, in some cases creating large debts.
إذا لم يستطع المرضى دفع مقابل الخدمات التي تلقاها، فإن المسؤولية المالية تقع على المستشفيات والمراكز الصحية المجتمعية، وفي بعض الحالات تخلق ديونًا كبيرة.
en-ar
Refoulement is considered a grave breach of a fundamental international human rights law.
يعتبر الإعادة القسرية انتهاكا جسيما لقانون حقوق الإنسان الدولي الأساسي.
en-ar
They also promote independent organizations that oversee, monitor and evaluate institutions.
كما أنها تشجع المنظمات المستقلة التي تشرف على المؤسسات وتراقبها وتقييمها.
en-ar
The Automobile Industry 1920-1980 (1989) Paskoff, Paul F., ed.
صناعة السيارات 1920-1980 (1989) Paskoff، Paul F.، ed.
en-ar
That relation between money and prices is historically associated with the quantity theory of money.
Essa relação entre moeda e preços é historicamente associada à teoria quantitativa da moeda.
en-pt
The right of self-defense is permitted, when the conditions of customary international law regarding necessity and proportionality are met.
يسمح باستخدام حق الدفاع عن النفس عند استيفاء الشروط التي أوردها القانون الدولي العرفي بخصوص الضرورة والتناسب.
en-ar
Migrant 3 is a self portrait of herself cutting off her tongue to represent the loss of language and communication through her life experiences.
المهاجر 3 هو صورة ذاتية عن نفسها تقطع لسانها لتمثل خسارة اللغة والتواصل عبر تجارب حياتها.
en-ar
The Council adopted Resolution 140 unanimously on June 29, 1960.
واعتمد المجلس القرار 140 بالإجماع في 29 يونيو 1960.
en-ar
Norris turned himself in to police and was likewise arrested three days later.
وتوجه نوريس بنفسه للشرطة وألقي القبض عليه بالمثل بعد ثلاثة أيام.
en-ar
Johnson did not, however, communicate this change in strategy to the media.
و لكن ليندون جونسون لم ينقل هذا التغيير في الاستراتيجية إلى وسائل الإعلام.
en-ar
For others, it may take tens or hundreds of terabytes before data size becomes a significant consideration."
दूसरों के लिए यह दसियों या टेराबाइट्स के सैकड़ों ले सकता है इससे पहले डेटा आकार एक महत्वपूर्ण विचार हो जाता है।
en-hi
Although partially based on the very first hybrid car produced in Maranello, LaFerrari, the FXXK is in fact a completely new car.
Auch wenn er teilweise auf dem ersten Hybridwagen basiert, der je in Maranello, LaFerrari, produziert wurde, ist der FXXK ein komplett neues Fahrzeug.
en-de
Doing so allows employers to control labor costs and increase productivity.
إن القيام بذلك يسمح لأرباب العمل بالتحكم في تكاليف العمالة وزيادة الإنتاجية.
en-ar
The calendrical rites include the five-day marginal period at the end of the year.
وتشمل الطقوس التقويمية فترة هامشية مدتها خمسة أيام في نهاية العام.
en-ar
He said that he needed to leave because the police was going to once again attack people who were merely standing.
Va dir que havia de marxar perquè la policia es disposava a atacar una vegada més les persones que estaven simplement aturades.
en-ca
On October 20, 2008, she was brutally attacked during a robbery at her home and died five days later.
في أكتوبر 20، 2008، تعرضت لهجوم وحشي خلال عملية سرقة علي منزلها وتوفيت بعد خمسة أيام.
en-ar
I swear he created it right there on the spot.”
O kendi gerçekliğini yarattı" dedi.
en-tr
His system lasted until the reform of medical training in 1993 and 2003.
واستمر هذا النظام حتى إعادة تشكيل التدريب الطبي في 1993 و2003.
en-ar
John Matthew, Letters, The Times, UK, 6 November 1992.
John Matthew, Letters, The Times, UK, 6 نوفمبر 1992.
en-ar
In spring 1963 the committee presented its proposal for the Helsinki Metro system.
في ربيع عام 1963 قدمت اللجنة مقترحها لنظام مترو هلسنكي.
en-ar
As a result, our understanding of the Cambrian biology surpasses that of some later periods.
وهذا يعني أن فهمنا لبيولوجيا الكامبري تفوق بعض الفترات التي جاءت بعدها.
en-ar
Gutman, Matt, "Sex and the Single Palestinian" ABC News July 12, 2007.
اطلع عليه بتاريخ 10 ديسمبر 2012.  Gutman, Matt, "Sex and the Single Palestinian" ABC News July 12, 2007.
en-ar
The Spanish and Mexican governments attracted American settlers to Texas with generous terms.
جذبت الحكومتان الإسپانية والمكسيكية المستوطنين الأمريكيين في تكساس بشروط سخية.
en-ar
Before Russian parliamentary elections the money is often used to create "authorities parties", based not on a particular ideology but on affiliation with the government and easy access to money.
قبل الانتخابات البرلمانية الروسية، يستخدم المال غالبًا لإنشاء " أحزاب تابعة للسلطات"، لا تقوم على إيديولوجيا معينة ولكن على أساس الاندماج مع الحكومة وسهولة الوصول إلى المال.
en-ar
On 20 February 2015, it was reported that the first life partnership where both partners were foreign citizens took place in Osijek between two Macedonian women.
في 20 فبراير 2015، أفيد أن شراكة الحياة الأولى حيث كان كلا الشريكين مواطنين أجنبين قد وقعت في أوسييك بين امرأتين مقدونيتين.
en-ar
From this comes the modern name of the country.
ومن هنا جاء الاسم الحديث للبلد.
en-ar
Television was a way for the family to stay inside, avoiding the violence from drug trafficking in their neighborhood.
وكان التلفزيون وسيلة للعائلة للبقاء في الداخل , تجنب العنف من المخدرات الاتجار في حيهم.
en-ar
In particular, the political sovereignty of many indigenous nations marks substantive differences in historical experience from that of other racial and ethnic groups in the United States and Canada.
En particular, la sobirania política de moltes nacions indígenes marca diferències substancials en l'experiència històrica de la d'altres grups racials i ètnics als Estats Units i Canadà.
en-ca
Such individuals sometimes convert to another Christian denomination or to Islam to divorce legally.
هؤلاء الأفراد في بعض الأحيان تتحول إلى طائفة مسيحية أخرى أو إلى الإسلام في الطلاق من الناحية القانونية.
en-ar
The following month, Rodgers filed an $11 million lawsuit against the City of Los Angeles, claiming that the three officers had beaten him.
وفي الشهر التالي، رفع رودجرز دعوى قضائية بقيمة 11 مليون دولار ضد مدينة لوس أنجلس، مدعيا أن الضباط الثلاثة ضربوه.
en-ar
During the Balkan Wars production ceased due to poor exportation and fuel supplies.
توقف الإنتاج أثناء حروب البلقان وذلك لسوء التصدير وإمدادات الوقود.
en-ar
In 1997 and 1998, the WTO adjudicating bodies admitted USA and Canada claims and invited the EU to bring the directives into conformity with WTO law before end of May 1999.
في عامي 1997 و1998 قامت منظمة التجارة العالمية بقبول مطالبات الولايات المتحدة الأمريكية وكندا ودعت الاتحاد الأوروبي إلى تقديم توجيهات متفقة مع قانون منظمة التجارة العالمية قبل نهاية مايو 1999.
en-ar
Fifth—and I think this is perhaps the most important thing to be said in favor of this model—it provides some account of our important intuition that we are the authors of our moral decisions.
Πέμπτο- και νομίζω το πλέον σημαντικό που μπορεί να ειπωθεί υπέρ αυτού του μοντέλου- είναι ότι δίνει θέση στην διαίσθηση μας, πως είμαστε εμείς που καθορίζουμε τις ηθικές μας επιλογές.
en-el
Monks and temples began to gain political influence.
Les moines et les temples commencèrent à gagner une certaine influence.
en-fr
Recently there have been different approaches proposed to deal with this perceived weakness, implemented in several commercial software products.
وقد طُرحت مؤخرًا طرق مختلفة للتعامل مع نقطة الضعف الملحوظة هذه، والتي طُبّقت في العديد من منتجات البرمجيات التجارية.
en-ar
The final match took place in Olympiastadion Berlin one month later between Italy and France.
Trận chung kết diễn ra ở Olympiastadion Berlin một tháng sau đó giữa Ý và Pháp.
en-vi
It is not enough simply to study, for example, e-mail use in isolation.
Không chỉ đơn giản là để nghiên cứu, ví dụ, e-mail sử dụng trong sự cô lập.
en-vi
The actual crossing is also marked with crossed "railroad crossing" crossbuck signs (stop, look, listen) and possibly lights, bells, and barriers.
ويتميز المعبر الفعلي أيضا مع عبرت "معبر للسكك الحديدية" crossbuck علامات (إيقاف، تبدو، والاستماع) وربما أضواء، وأجراس، والحواجز.
en-ar
Nine women, including Zelda, died.
Nou dones, incloent a Zelda, van morir aquella nit.
en-ca
Physicians must also consider abuse in the differential diagnosis for a number of medical complaints, particularly when treating women."
وينبغي أيضًا على الأطباء النظر بعين الاعتبار إلى الاعتداء في التشخيص التفريقي فيما يتعلق بعدد من الشكاوى الطبية؛ خاصة عند معالجة النساء."
en-ar
After surrendering to police, he appeared in court before Judge Kevin McGrath.
بعد استسلامه للشرطة ، ظهر في المحكمة أمام القاضي كيفن ماكغراث.
en-ar
Akira was able to secure a scholarship to attend United Nations International School in Manhattan because her grandfather was a Japanese diplomat for 45 years.
استطاعت أكيرا الحصول على منحة دراسية لحضور مدرسة الأمم المتحدة الدولية في مانهاتن لأن جدها كان دبلوماسياً يابانياً لمدة 45 عاماً.
en-ar
The currency in England is the pound sterling, also known as the GBP.
العملة الرسمية في إنجلترا هي الجنيه الاسترليني، والمعروف أيضا باسم GBP.
en-ar
It then landed in Cairo after uncertainty whether the Dawson's Field airport could handle the size of the new Boeing 747 jumbo jet.
ثم هبطت في القاهرة بعد عدم اليقين ما إذا كان مطار الميدان داوسون يمكن التعامل مع حجم طائرة بوينغ 747 جامبو الجديدة.
en-ar
In marketing, the relationship between producer/consumer or buyer/seller can be adversarial or cooperative.
في التسويق ، يمكن أن تكون العلاقة بين المنتج / المستهلك أو المشتري / البائع معادية أو تعاونية.
en-ar
Nationalistic organizations began to challenge both the traditional and the new colonial structures and finally displaced them.
بدأت المنظمات القومية في تحدي الهياكل الاستعمارية التقليدية والجديدة على حد سواء، وفي النهاية شردتها.
en-ar
Only 24,000 beds are available for 6 million patients seeking care each year, including 3 million emergency cases.
24.000 سريرا فقط متاحة ل6 مليون مريض يحتاجون الرعاية الصحية كل سنة، بما في ذلك 3 ملايين من الحالات الطارئة.
en-ar
At the close of the meeting, six to eight volunteers are sought to take part in the Circle of Friends.
وفي نهاية الاجتماع، يطلب من ستة أو ثمانية متطوعين أن يشاركوا في دائرة الأصدقاء.
en-ar
Therefore, researchers are looking for some online techniques.
لذلك ، يبحث الباحثون عن بعض التقنيات عبر الإنترنت.
en-ar
Society, in general, addresses the fact that an individual has rather limited means as an autonomous unit.
Shoqëria, në përgjithësi, trajton faktin se një individ ka mjete mjaft të kufizuara si njësi autonome.
en-sq
To avoid sharing this humiliating development with his family, he spent each workday at the Westfield train station, reading newspapers until it was time to come home.
وليتجنب مشاركة هذا الحدث المهين مع عائلته، أمضى كل يوم عمل في محطة قطار ويستفيلد في قراءة الصحف حتى حان الوقت للعودة إلى الديار.
en-ar
The industry has had to adapt through the years in order to keep earning a profit.
ولقد كان على القطاع أن يتكيف على مر السنوات لتستمر في تحقيق الأرباح.
en-ar
Discrimination on the basis of sexual orientation and (implicitly) gender identity was outlawed several years later by the Human Rights Act 1993.
تم حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي و (ضمنيا) الهوية الجندرية بعد عدة سنوات بموجب قانون حقوق الإنسان 1993.
en-ar
Belarusian media began to talk about gay and lesbian people.
Běloruský tisk tak začal mluvit o gayích a lesbách.
en-cs
Cantwell cited this result as evidence that Washington was ready for a change.
Cantwell citou esse resultado como prova de que Washington estava pronto para uma mudança.
en-pt
Of the species, he had written, "Crows, nearly the same as ours in England".
وكتب بشأن النوع، "الغربان، مماثلة تقريبًا للغربان لدينا في إنجلترا."
en-ar
In the same survey, Israel was ranked 24th for the proportion of women serving in executive positions.
في نفس المسح، وإسرائيل في المرتبة 24 من حيث نسبة النساء العاملات في مناصب تنفيذية.
en-ar
He visited Paris and London, where he tried to persuade the Allied powers to occupy Turkish Armenia.
كما زار باريس ولندن، حيث حاول إقناع قوى الحلفاء باحتلال أرمينيا التركية.
en-ar
It then ends by asking the Commission to continue investigating the situation in the occupied territories with regard to depleted natural resources, while monitoring the implementation of the current resolution, asking it to report back to the Council by 1 September 1980.
ثم ينتهي بمطالبة اللجنة بمواصلة التحقيق في الحالة في الأراضي المحتلة فيما يتعلق بالموارد الطبيعيه المستنفدة، في الوقت الذي ترصد فيه تنفيذ القرار الحالي، ويطلب إليها أن تقدم تقريرًا إلى المجلس بحلول 1 سبتمبر 1980.
en-ar
The first and second generations faced problems such as poor bioavailability and lack of potency.
واجه الجيلان الأول و الثاني مشاكل مثل التوافر البيولوجي الفقير و قلة الفعالية.
en-ar
In March 1965, the White House proposed the establishment of a National Foundation on the Arts and Humanities and requested $20 million in start-up funds.
في آذار / مارس 1965، اقترح البيت الأبيض إنشاء مؤسسة وطنية للفنون والعلوم الإنسانية، وطلب مبلغ 20 مليون دولار من أموال البدء.
en-ar
"Media Blasters Acquires Blade of the Immortal Anime".
اطلع عليه بتاريخ 07 ديسمبر 2006.  "Media Blasters Acquires Blade of the Immortal Anime".
en-ar
However, depending on the operating system, a context switch may also take place at this time.
ومع ذلك، اعتمادًا على نظام التشغيل، قد يتم أيضًا إجراء تحويل السياق في هذا الوقت.
en-ar
But, actigraphy often over estimates sleep time (de Souza 2003 and Kanady 2011).
ولكن actigraphy في كثير من الأحيان أكثر التقديرات وقت النوم (دي سوزا 2003 Kanady 2011).
en-ar
The World Summit on Food Security, held in Rome in 1996, aimed to renew a global commitment to the fight against hunger.
世界食料サミットは飢餓と戦う責任感を新たにすることを目的として、1996年ローマで開催された。
en-ja
In 1956, leaders in Hanoi admitted to "excesses" in implementing this program and restored a large amount of the land to the original owners.
في عام 1956، اعترف القادة في هانوي ب "التجاوزات" في تنفيذ هذا البرنامج من اجل استعادة الأراضي إلى المالكين الأصليين.
en-ar
Compensation effects are labour-friendly consequences of innovation which "compensate" workers for job losses initially caused by new technology.
מנגנוני פיצוי הם תופעות הידידותיות לעובדים, של חדשנות אשר "מפצה" את העובדים על אובדן משרות, אשר נגרמו מלכתחילה על ידי הטכנולוגיות החדשות.
en-he
All of the captives were eventually released after negotiations between Forster and Arnold, who was bringing a sizable force into the area.
Questi uomini furono poi liberati, in seguito ad una negoziazione tra Forster ed Arnold, il quale stava radunando una consistente forza nella regione.
en-it
Industry is tending to move (or be moved) east, further away from the city center and towards the airport.
الصناعة تميل إلى تحريك (أو نقلها) الشرق، بعيدا عن وسط المدينة ونحو المطار.
en-ar
Black Elk (1863–1950); medicine man, Oglala Lakota: "I did not know then how much was ended.
بلاك إلك (1863–1950); طبيب مشعوذ، أوجالا لاكوتا (Oglala Lakota): "لم أعرف حينئذ عدد الذين قضي عليهم.
en-ar
In the state of Pennsylvania, self-uniting marriage licenses are available which require only the signatures of the bride and groom and witnesses.
في ولاية بنسلفانيا، تتوفر تراخيص زواج ذاتية التوحيد لا تتطلب سوى توقيعات العروس والعريس والشهود.
en-ar
This is because traffickers are arrested while crossing the border from Afghanistan to Iran so that they can distribute the product to Europe and Africa where there is a high demand for opiates.
Điều này là do các đối tượng vận chuyển bị bắt khi đang băng qua biên giới từ Afghanistan sang Iran để từ đó tuồn hàng tới châu Âu và châu Phi, những nơi có nhu cầu về thuốc phiện cao.
en-vi